Akku-Rotations-Mopp INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät zusammenbauen Akku aufl aden Gerät vorbereiten Gebrauch Reinigung und Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK (Bild A) (Bild B) A Netzteil 1 x 1 Sprühtaste B Haupteinheit mit eingebautem 2 Ein- / Aus-Taste...
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Rotations-Mopp entschieden hast. Dank Sprühfunktion wird das Wasser sparsam dosiert, sodass du auch empfi nd- liche Böden sauber halten kannst. Anschließend kannst du die Mikrofaserpads bequem im Eimer mit Spezialeinsatz reinigen und auswringen. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere...
Akku-Rotations-Mopp ■ BESTIMMUNGSGEMÄßER Das Gerät ist für den privaten Haus- gebrauch, nicht für eine gewerbliche GEBRAUCH Nutzung bestimmt. ■ Dieses Gerät ist zum trockenen und ■ Das Gerät nur wie in der Gebrauchs- feuchten Reinigen von Oberfl ächen anleitung beschrieben nutzen. Jede verschiedener Art (Fußböden, Trep- weitere Verwendung gilt als bestim- pen etc.) geeignet.
Page 4
WARNUNG – Gefahr durch GEFAHR – Stromschlaggefahr Akkus! ■ Die Haupteinheit mit eingebautem ■ Nur in geschlossenen Räumen laden Akku darf nicht auseinander genom- und lagern. men, ins Feuer geworfen oder hohen ■ Das Gerät und die Anschlussleitung Temperaturen über +40 °C ausge- niemals in Wasser oder andere Flüs- setzt werden.
Akku-Rotations-Mopp ■ Den Einsatz nicht über längere Zeit GERÄT ZUSAMMENBAUEN im Wasser liegen lassen, um Verfor- BEACHTEN: Die Stielaufnahme (4) an mungen zu vermeiden. der Haupteinheit (B) nach vorne kip- ■ Nur Original-Zubehörteile des Her- pen, bis sie einrastet. Sie muss aufrecht stellers verwenden, um die Funkti- stehen, damit das Gerät deaktiviert ist onsweise des Gerätes nicht zu beein-...
AKKU AUFLADEN GERÄT VORBEREITEN Bevor das Gerät verwendet werden kann, müssen folgende Schritte befolgt Beachten! werden: ■ Kurzschlussgefahr! Keine leitenden • Akku aufl aden (siehe Kapitel „Akku Gegenstände (z. B. Schraubendreher aufl aden“) oder Ähnliches) in die Ladebuchse • Wassertank befüllen (siehe Abschnitt stecken.
Akku-Rotations-Mopp Eimer befüllen 5. Zum Ausschalten die Ein- / Aus-Taste erneut drücken. Die Reinigungsfüße hören auf zu rotieren. Beachten! 6. Die Stielaufnahme an der Haupt- ■ Maximale Füllmenge des Eimers einheit mithilfe des Handgriffs nach beachten. Wird der Eimer überfüllt, vorne kippen, um den Entriegelungs- besteht die Gefahr, dass bei der Rei- mechanismus zu betätigen und das...
Für stärkere Verschmutzungen und • Das Gerät bei Bedarf mit einem unempfi ndliche Böden können feuchten, weichen Tuch reinigen. Mit die Wischpads befeuchtet werden einem weichen Tuch nachtrocknen. ohne diese auszuwringen. Hierfür • Die Wischpads (E) von den Rei- die Haupteinheit in den Eimer stel- nigungsfüßen (9) abziehen und len, den Stiel nach hinten kippen,...
Akku-Rotations-Mopp Das Gerät lässt sich nicht starten. Der Reinigungsvorgang der Wisch- pads (E) wird abgebrochen. / Die Der Akku des Gerätes ist zu schwach. ► Den Akku aufladen. Reinigungsfüße (9) hören auf zu rotieren. Der Entriegelungsmechanismus in der Es wird zu viel Druck ausgeübt. Stielaufnahme (4) ist betätigt.
Cordless Rotary Mop LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Assembling the Device Charging Up the Battery Preparing the Device Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE (Picture A) (Picture B)
/ accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE cordless rotary mop. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
Cordless Rotary Mop ■ INTENDED USE The device is intended for personal domestic use only and is not intended ■ This device is suitable for dry and for commercial applications. damp cleaning of different types of ■ The device should only be used as surfaces (fl...
Page 14
DANGER – Danger of Electric WARNING – Danger from Shock Rechargeable Batteries! ■ ■ Charge and store the device only in The main unit with a built-in battery closed rooms. must not be taken apart, thrown into a fi re or exposed to high temperatures ■...
Cordless Rotary Mop ■ Use only original accessories from the ASSEMBLING THE DEVICE manufacturer in order to guarantee PLEASE NOTE: Tilt the stem mount (4) on that there is no interference that may the main unit (B) forwards until it engages. prevent the device from working and It must be upright so that the device is to avoid possible damage.
CHARGING UP THE PREPARING THE DEVICE BATTERY Before the device can be used, the fol- lowing steps must be followed: • Charge up the battery (see the Please Note! “Charging Up the Battery” chapter) ■ Risk of a short circuit! Do not stick any •...
Cordless Rotary Mop Filling the Bucket 6. Tilt the stem mount on the main unit forwards using the handle in order to trigger the release mechanism and Please Note! deactivate the device. You must feel ■ Note the maximum fi ll level of the the stem engage.
CLEANING AND STORAGE TROUBLESHOOTING If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the Please Note! problem yourself. If the problem cannot ■ During cleaning make sure that no liq- be solved with the steps listed, contact uid gets into the main unit (apart from the customer service department.
TECHNICAL DATA ID of the operating instructions: Z 01017 M DS V1 1020 dk Device Article number: 01017 Model number: JCC001 Voltage supply: 11.1 V (Li-ion battery, 2000mAh) Capacity of bucket: max. 5 litres Capacity of water tank: max. 200 ml Capacity of measuring cup: max.
SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Assemblage de l’appareil Chargement des accus Préparation de l’appareil Utilisation Nettoyage et rangement Dépannage Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) (Illustration B) A Bloc d’alimentation 1 x 1 Touche de pulvérisation B Corps de l’appareil avec accus...
Balai rotatif rechargeable Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition du balai rotatif rechargeable MAXXMEE. Grâce à sa fonction de vaporisation, l’eau est dosée de façon économique et vous per- met également d’entretenir les sols fragiles. Vous pouvez ensuite nettoyer et essorer aisé- ment les patins en microfi...
■ UTILISATION CONFORME Cet appareil est conçu pour un usage domestique, non professionnel. ■ Cet appareil sert au nettoyage à sec ■ Il doit être utilisé uniquement tel ou humide de surfaces de différents qu’indiqué dans le présent mode types (sols, escaliers, etc.). d’emploi.
Page 23
Balai rotatif rechargeable DANGER – Risque AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution émanant des accus ! ■ ■ Stocker et recharger l’appareil unique- Le corps de l’appareil avec ses accus ment dans des pièces fermées. intégrés ne doit pas être démonté, jeté au feu ni exposé à des tempéra- ■...
■ Ne pas laisser le dispositif tremper ASSEMBLAGE DE longtemps dans l’eau afi n d’éviter de L’APPAREIL le déformer. À OBSERVER : basculer vers l’avant la ■ Utiliser uniquement des accessoires réception du manche (4) sur le corps de d’origine du fabricant pour ne pas l’appareil (B) jusqu’à...
Balai rotatif rechargeable Déploiement / rabat de l’anse du sible. L’affi chage à DEL clignote en rouge pendant l’opération de charge. seau Les accus sont entièrement rechargés • Déploiement : relever l’anse et la tirer lorsque l’affi chage à DEL reste allumé à...
Remplissage du seau 5. Pour l’arrêter, appuyer à nouveau sur la touche marche / arrêt. Les pieds de nettoyage cessent de tourner. À observer ! 6. À l’aide de la poignée, basculer vers ■ Respecter la quantité de remplissage l’avant la réception du manche se maximale du seau.
Balai rotatif rechargeable En cas d’encrassement plus pro- • Nettoyer l’appareil au besoin avec un noncé et si le sol n’est pas fragile, chiffon doux et humide. Le sécher à il est possible d’humidifi er les l’aide d’un torchon doux. patins de lavage sans les esso- •...
La prise est défectueuse. L’opération de nettoyage des patins ► Essayer le branchement sur une autre de lavage (E) est interrompue. / Les prise. pieds de nettoyage (9) cessent de tourner. Il n’y a pas de tension secteur. La pression exercée est trop forte. ►...
INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwij zingen Vóór het eerste gebruik Apparaat in elkaar zetten Accu opladen Apparaat voorbereiden Gebruik Reinigen en opbergen Verhelpen van fouten Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding B) 1 Sproeiknop (Afbeelding A) 2 Aan / Uit-knop...
Accu-rotatie-zwabber Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-rota- tie-zwabber. Dankzij de sproeifunctie wordt het water zuinig gedoseerd zodat je ook gevoelige vloeren schoon kunt houden. Vervolgens kun je de microvezelpads gemak- kelij...
■ DOELMATIG GEBRUIK Het apparaat is bedoeld voor privége- bruik, niet voor commerciële toepas- ■ Dit apparaat is geschikt voor het singen. droog en vochtig reinigen van allerlei ■ Gebruik het apparaat uitsluitend zoals oppervlakken (vloeren, trappen etc.). beschreven in de bedieningshand- ■...
Page 33
Accu-rotatie-zwabber GEVAAR – Gevaar voor een WAARSCHUWING – Gevaar elektrische schok door accu’s! ■ ■ Laad en berg het apparaat alleen op De hoofdeenheid met ingebouwde in gesloten ruimtes. accu mag niet uit elkaar genomen, in het vuur geworpen of aan tempera- ■...
■ Laat het inzetelement niet voor langere Om de steel of de handgreep te verwij - tij d in het water liggen om vervormin- deren of om de steel uit elkaar te halen gen te vermij den. heb je het ontgrendelings-tool (D) nodig. Steek dit in de kleine opening op de ■...
Accu-rotatie-zwabber ■ Trek de voedingseenheid uit de con- Watertank vullen tactdoos wanneer deze langere tij d niet wordt gebruikt. Opgelet! ■ Laad om de maximale laadcapaciteit ■ Wanneer de watertank gevuld is, mag te bereiken de accu vóór de eerste de hoofdeenheid niet gekanteld, ingebruikname in elk geval volledig verkeerd om of zij...
GEBRUIK 2. Zet de hoofdeenheid op het inzete- lement (I) in de met water gevulde emmer (H) (afbeelding E). Let er Schakel het apparaat na elk gerei- daarbij op dat de uitsparingen van nigd oppervlak uit. Dit verhoogt de reinigingselementen (9) op de de gebruiksduur per acculading corresponderende uitstulpingen van...
Accu-rotatie-zwabber REINIGEN EN OPBERGEN VERHELPEN VAN FOUTEN Wanneer het apparaat niet op de juiste wij ze functioneert, kun je nagaan of je Opgelet! een probleem zelf kunt oplossen. Neem ■ Let er bij het reinigen op dat er geen contact op met de klantenservice als het vloeistof in de hoofdeenheid (behalve probleem met de hier volgende stappen in de watertank) en de handgreep...