Télécharger Imprimer la page

LuxaFlex Roman Blinds Mode D'emploi page 6

Publicité

CleanInG
Cleaning fabric with liftcord
First lower the blind completely. There should be no more liftcord left
rotated on the cone. Then take the rods (if applicable) and the bottom rail
out (B). In case a magnet system is used, note the position of the rods
and the side of the magnet system. For light fabrics these magnets are
positioned in turn on the left and right side of the blind. For heavier fabrics
all magnets are positioned on the same side. Pull the fabric off the Velcro
fastener on the top rail (C). Release the cord from the guiding hook (D)
and pull out the cord clip (E). Follow the instructions on the washing
instruction label on the top of the blind. Follow these steps in reverse for
placing the Roman Blind back onto the top rail. After cleaning, the bottom
rail and the rods should be inserted in the original position.
SHRInKInG
Fabrics can sometimes shrink due to the effects of moisture and changes
in temperature. natural fabrics like cotton, linen, silk, viscose and mixtures
thereof, are the most susceptible to this, but polyester fabrics can also
shrink. Our norms comply with the textile standard.
• Polyester fabrics: maximum 2%
Despite careful checking this may result in minor variations in dimensions
on delivery or even thereafter. The washing instructions must be adhered
to precisely. Washing in hot water or ironing at too high a temperature can
seriously affect the dimensions of your blind.
ManUFaCTURInG SPOTS
Small purple spots may appear on the fabric of your Roman Blinds. These
are there so that the fabric can be manufactured correctly. These spots will
disappear within several weeks when exposed to daylight.
TYPe OF ClOTH
The fabrics in this collection often have a natural composition and
character. In certain fabrics bulges and irregularities can occur that are part
of the nature of the particular cloth.
ReInIGInG
Stof reinigen met trekkoorden
Laat het gordijn volledig zakken. Er dient geen trekkoord meer om de
conus gedraaid te zijn. Haal daarna de baleinen (indien van toepassing)
en de onderlat eruit (B). Indien er een magneetsysteem wordt gebruikt,
noteer dan de positie van de balein en de kant van het magneetsysteem.
Voor lichte stoffen worden deze magneten om de beurt links en rechts
van het gordijn geplaatst. Voor zwaardere stoffen worden alle magneten
aan dezelfde zijde geplaatst. Trek aan de bovenzijde de stof los van
de klittenbandbevestiging op de bovenrail (C). Haal het koord van de
geleidehaak (D) en trek de koordclip eruit (E). Volg de instructies op het
waslabel op dat zich aan de bovenzijde van het vouwgordijn bevindt. Volg
deze stappen in omgekeerde volgorde om het vouwgordijn weer terug
te plaatsen op de bovenrail. Na het reinigen dienen de onderlat en de
baleinen teruggeplaatst te worden in hun oorspronkelijke positie.
KRIMPen
Onder invloed van vocht en temperatuurverschillen kunnen stoffen
krimpen. Natuurlijke stoffen, zoals katoen, linnen, zijde, viscose en
samenstellingen hiervan, zijn hiervoor het meest gevoelig, maar ook
polyester stoffen kunnen krimpen. Onze geldende normen zijn conform
de textielstandaard.
• Polyester stoffen: maximaal 2%
Ondanks nauwkeurige eindcontroles kan hierdoor bij aflevering, maar
ook daarna, een geringe afwijking in de maatvoering ontstaan. Het
wasvoorschrift dient nauwkeurig te worden gevolgd. Te warm wassen
en/of te warm strijken kan grote gevolgen hebben voor de maat van uw
vouwgordijn.
COnFeCTIeSTIPJeS
Op de stof van uw vouwgordijn kunnen kleine, paarse stipjes voorkomen.
Deze zijn aangebracht om de stof op juiste wijze te kunnen confectioneren.
De stipjes verdwijnen vanzelf wanneer het gordijn enkele weken aan
daglicht is blootgesteld.
DOeKBeelD
De stoffen uit deze vouwgordijncollectie hebben vaak een natuurlijke
samenstelling en uitstraling. In bepaalde stoffen kunnen verdikkingen en
onregelmatigheden voorkomen die bij het doekbeeld van de betreffende
stof horen.
neTTOYaGe
nettoyage du tissu avec cordons de levage
Commencez par abaisser complètement le store. Il ne doit plus rester du
tout de cordon de levage enroulé sur le cône. Retirez les tiges éventuelles
et le rail inférieur (B). En cas d'utilisation d'un système à aimants, notez la
position de la baleine et le côté où se trouve le système à aimants. Pour les
tissus légers, ces aimants sont positionnés alternativement à gauche et à
droite du store. Pour les tissus plus lourds, tous les aimants sont placés du
même côté. Détachez le tissu de la bande velcro au niveau du boîtier (C).
Relâchez le cordon du crochet de guidage (D) et retirez le clip du cordon
(E). Suivez les instructions de nettoyage indiquées sur l' é tiquette de lavage
cousue en haut du store. Suivez ces instructions dans l' o rdre inverse pour
fixer à nouveau le store bateau sur le boîtier. Après le nettoyage, la lame
inférieure et les baleines doivent être insérées en position d' o rigine.
RÉTRÉCISSeMenT
Les tissus peuvent rétrécir sous l'influence de l'humidité ou des différences
de température. Les tissus naturels tels que le coton, lin, viscose et leur
mélange sont les plus sensibles, mais des tissus en polyester peuvent
également rétrécir. nos normes en vigueur sont conformes au standard
textile.
• T issus en polyester : maximum 2%
En dépit d'un contrôle final précis, les mesures peuvent légèrement
différer lors de la livraison et varier dans le temps. Il est important de
respecter scrupuleusement les instructions de nettoyage. Un nettoyage
ou un repassage à trop haute température peut avoir des conséquences
importantes sur les dimensions de votre store.
TRaCeS De COnFeCTIOn
Des petits points violets peuvent apparaître sur le tissu de votre store
bateau. Ces derniers permettent de confectionner le tissu aux bonnes
dimensions. Ces points disparaissent d' e ux-mêmes au bout de quelques
semaines lorsqu'il est exposé à la lumière du jour.
TYPe De TISSUS
Les tissus de cette collection ont souvent une composition et un
rayonnement naturels. Des irrégularités inhérentes au type de tissu peuvent
apparaître sur certains de ces tissus.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Twist