Table des Matières

Publicité

Liens rapides

DOC342.91.80535
TL2350
03/2021, Edition 5
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hach TL2350

  • Page 1 DOC342.91.80535 TL2350 03/2021, Edition 5 Manuel d'utilisation...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Section 1 Caractéristiques techniques ............3 Section 2 Généralités ....................5 2.1 Consignes de sécurité ..................5 2.1.1 Informations sur les risques d'utilisation ............. 5 2.1.2 Etiquettes de mise en garde ............... 5 2.1.3 Certification ....................5 2.1.4 Certification Coréenne ................
  • Page 4 ..................38 7.1 Nettoyage des débordements ................38 7.2 Nettoyage de l'instrument ................... 38 7.3 Nettoyage de l'ensemble de filtre(TL2300 / TL2350 uniquement) ...... 38 7.4 Remplacement de la lampe ................38 7.5 Utilitaires de l'instrument ..................39 7.6 Installation d'une mise à jour de l'instrument ............39 Section 8 Dépannage...
  • Page 5: Section 1 Caractéristiques Techniques

    Section 1 Caractéristiques techniques Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable. Caractéristique Détails Méthode de mesure Néphélométrique Réglementation Conforme à la méthode E.P.A. 180.1 ASTM D7315 - Méthode de test standard pour déterminer la turbidité au-dessus d'une unité de turbidité (TU) en mode statique ASTM D6855 - Méthode de test standard pour déterminer la turbidité...
  • Page 6 Caractéristique Détails 2, 3, 4 Précision Rapport activé : ±2 % du relevé plus 0,01 NTU de 0 à 1 000 NTU, ±5 % du relevé de 1 000 à 4 000 NTU, ±10 % du relevé de 4 000 à 10 000 NTU Rapport désactivé...
  • Page 7: Section 2 Généralités

    Section 2 Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits, à tout moment, sans avertissement ni obligation.
  • Page 8: Certification Coréenne

    Risque d'incendie. Ce produit n'est pas adapté à l'utilisation avec des liquides inflammables. Le turbidimètre de laboratoire TL2350 mesure la lumière diffusée des échantillons d'eau pour déterminer leur valeur de turbidité. Lorsque le mode Rapport est activé, l'instrument utilise plusieurs détecteurs sous différents angles pour corriger les interférences et augmenter la plage de mesure.
  • Page 9: Composants Du Produit

    par rapport à la source de lumière. L'utilisateur peut étalonner l'instrument et vérifier l'étalonnage à intervalles réguliers. L'interface utilisateur utilise un affichage à écran tactile. Une imprimante Seiko DPU-S445, une clé USB ou un clavier peuvent être connectés aux ports USB. Reportez-vous à la section Figure L'horloge en temps réel à...
  • Page 10: Section 3 Installation

    Gelex 2 Chiffon de huilage 7 Kit d'étalonnage StablCal 3 Ensemble de filtre USEPA 8 Alimentation 4 Turbidimètre TL2350 9 Cordon d'alimentation 5 Cuves à échantillon de 2,5 cm (30 mL) avec 10 Cache anti-poussière bouchons (6x) Section 3 Installation A T T E N T I O N Dangers multiples.
  • Page 11: Branchement À Des Appareils Externes (En Option)

    3.2 Branchement à des appareils externes (en option) Utilisez les ports USB pour connecter l'instrument à une imprimante Seiko DPU-S445, un scanner manuel de codes à barres, une clé USB ou un clavier. Reportez-vous à la section Figure 1 à la page 7. La longueur maximale d'un câble USB connecté est de 3 m. A la place des écrans tactiles, vous pouvez utiliser un clavier pour entrer le texte dans les cases textuelles à...
  • Page 12 Figure 3 Afficher une présentation 1 ID échantillon et nombre de mesures 7 Flèches de navigation HAUT/BAS 2 Commentaires d'utilisateur 8 Menu latéral (voir Tableau 3 Instructions 9 Heure et date 4 Valeur de turbidité, unité et mode de mesure 10 Bouton Options 5 Avertissement ou message d'erreur 11 Bouton Mesurer...
  • Page 13: Section 6 Fonctionnement

    Tableau 1 Icônes du menu latéral (suite) Icône Description Affiche les journaux de lecture, d'étalonnage et de vérification. Voir Affichage des données enregistrées à la page 25. Journal des données Permet de configurer les paramètres de l'instrument. Voir Paramétrage de l'instrument à...
  • Page 14: Configuration Des Paramètres De Mesure

    Option Description Périphériques Affiche l'état de la connexion des périphériques associés comme une imprimante Seiko DPU-S445, une clé USB ou un clavier. Gestion de Définit quand l'instrument passe automatiquement en mode veille ou est l'alimentation désactivé après une période d'inactivité. Minuteur en veille : définit quand l'instrument passe en mode veille.
  • Page 15: Ajout D'id Opérateur

    Option Description Rejet des Permet d'activer (par défaut) ou de désactiver l'option Eliminer les bulles. Lorsque bulles cette option est activée, les mesures de turbidité élevées provoquées par des d'air bulles dans l'échantillon ne s'affichent pas ou ne sont pas enregistrées dans le journal des données.
  • Page 16: Importation D'id D'échantillon (Facultatif)

    Vous pouvez également importer dans l'instrument des ID échantillon à partir du fichier de feuille de calcul. Voir Importation d'ID d'échantillon (facultatif) à la page 14. 1. Appuyez sur Sample ID (ID d'échantillon). 2. Appuyez sur Options>Nouveau. 3. Entrez un nouvel ID échantillon (20 caractères au maximum). 4.
  • Page 17: Calibation Du Turbidimètre Avec Les Étalons Stablcal

    6.2 Calibation du turbidimètre avec les étalons StablCal Calibrez le turbidimètre avant de l'utiliser pour la première fois à l'aide des étalons pour fiole scellée StablCal fournis. Étalonnez le turbidimètre au moins tous les 3 mois ou conformément aux spécifications des autorités compétentes lorsque les données sont utilisées pour les rapports USEPA.
  • Page 18 3. Sélectionnez la plage de la courbe d'étalonnage et le type d'étalon. Option Description StablCal RapidCal Etalonnage avec étalon StablCal de 20 NTU (par défaut) (de 0 à 40 NTU) Remarque : Le courant sombre dans l'instrument sert de point zéro pour la courbe d'étalonnage.
  • Page 19: Procédure D'étalonnage Stablcal

    Si la l'ensemble de filtre l'ensemble de connexion n'est pas à la page 37. filtre(TL2300 / nécessaire, passez TL2350 uniquement) à l'étape 3. à la page 38. 5. Tenez la 6. Appuyez sur 7. Obtenez 8. Appliquez une languette de Etalonnage.
  • Page 20: Stockage Des Étalons Stablcal

    9. Utilisez le chiffon 10. Inversez 11. Placez la fiole 12. Appuyez sur de huilage fourni lentement et avec dans le porte-cuve Read (Mesure). pour appliquer l'huile précaution la fiole en alignant le Patientez pendant uniformément sur la pour mélanger triangle sur la fiole 1 minute le temps surface de la fiole.
  • Page 21: Contrôle Du Système Optique

    Remarque : Les étalons primaires de turbidité StablCal peuvent également être utilisés pour vérifier l'étalonnage. Préparez les fioles StablCal avant utilisation. Voir Préparation des étalons StablCal à la page 15. N'utilisez pas la fiole StablCal < 0,1 NTU car elle ne possède pas de valeur NTU précisément identifiée. L'instrument est étalonné si la valeur mesurée est ±5 % de la valeur StablCal.
  • Page 22: Mesure Des Étalons De Turbidité Secondaires Gelex

    6.3.4 Mesure des étalons de turbidité secondaires Gelex Actions préalables nécessaires : assurez-vous que les unités indiquent NTU et que l'option Moy. signal n'est pas sélectionnée. Notez l'état du mode de rapport: activé ou désactivé.Voir la Configuration des paramètres de mesure à...
  • Page 23: Mesures De La Turbidité

    1. Appuyez sur 2. Appuyez sur 3. Appuyez sur 4. Nettoyez les Connexion et Connexion et entrez Vérification. La fioles Gelex avec un sélectionnez le mot de passe. valeur de l'étalon de chiffon doux non l'ID opérateur Appuyez sur OK. vérification s'affiche.
  • Page 24: Prise D'échantillons

    • Mettez l'instrument en marche pendant 30 minutes (rapport activé) ou pendant 60 minutes (rapport désactivé) avant la mesure. Laissez l'instrument en marche 24 heures par jour si l'instrument est utilisé régulièrement. • Fermez toujours le couvercle du compartiment d'échantillon pendant la mesure, l'étalonnage et la vérification.
  • Page 25: Nettoyez La Cuve Pour Échantillon

    6.4.3 Nettoyez la cuve pour échantillon A T T E N T I O N Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité...
  • Page 26: Mesure De L'absorbance Et De La Transmittance

    5. Nettoyez les 6. Appliquez un petit 7. Utilisez le chiffon 8. Inversez cuves avec un cordon d'huile de de huilage fourni lentement et avec chiffon doux non silicone sur les pour appliquer l'huile précautions la cuve pelucheux pour cuves, du haut uniformément sur la d'échantillon pour éliminer les traces...
  • Page 27: Procédure De Mesure De L'absorbance Et De La Transmittance

    Si aucune cuve à circulation n'est utilisée, utilisez une seule cuve à échantillon indexée ou des cuves à échantillon correspondantes. Utilisez le mode d'absorbance ou de transmittance pour faire correspondre les cuves à échantillon. Reportez-vous à la Correspondance des cuves pour échantillon à...
  • Page 28: Envoi De Données À Un Périphérique Connecté

    1. Appuyez sur Journal données et sélectionnez le journal de données applicable. 2. Pour afficher les détails d'une entrée de journal, sélectionnez l'entrée de journal puis appuyez sur Afficher les détails. Remarque : Pour ajouter un commentaire à l'entrée de journal, appuyez sur l'icône de commentaires. 3.
  • Page 29: Supprimer Des Données Du Journal De Données

    6.6.3 Supprimer des données du journal de données L'instrument supprime automatiquement les enregistrements de données les plus anciens lorsque le journal de données arrive à saturation. L'utilisateur peut également supprimer des données manuellement. Assurez-vous d'enregistrer les données sur un périphérique externe, puis supprimez- les du journal des données.
  • Page 30: Indexation D'une Cuve Pour Échantillon

    6.7.2 Indexation d'une cuve pour échantillon Lorsque vous mesurez des échantillons à très faible turbidité, utilisez une cuve pour échantillon indexée unique ou une même cuve à circulation pour toutes les mesures afin d'obtenir des mesures précises et répétables. Sinon, vous pouvez utiliser des cuves pour échantillon assorties en termes d'optique.
  • Page 31 5. Placez la cuve 6. Retirez la cuve 7. 6Répétez l'étape 8. Tracez un repère pour échantillon pour échantillon, jusqu'à ce que la d'orientation sur la dans le porte-cuve. tournez-la sur valeur la plus basse bande repère près Appuyez sur le environ e de tour s'affiche sur l'écran.
  • Page 32: Correspondance Des Cuves Pour Échantillon

    6.7.3 Correspondance des cuves pour échantillon Pour réduire les effets que les différences optiques d'une cuve pour échantillon à l'autre peuvent avoir sur les mesures de la turbidité, la transmittance ou l'absorbance, mesurez les échantillons dans des cuves pour échantillon correspondantes. Il est parfois impossible de faire correspondre toutes les cuves pour échantillon en raison des différences du verre.
  • Page 33 5. Placez la 6. Retirez la cuve 7. 6Répétez l'étape 8. Notez la valeur. première cuve pour pour échantillon, jusqu'à ce que la Tracez un repère échantillon dans le tournez-la sur valeur la plus basse d'orientation sur la porte-cuve.Appuyez environ e de tour s'affiche sur l'écran.
  • Page 34: Préparation De L'eau De Dilution

    13. Répétez les étapes 9–12, si nécessaire, pour faire correspondre les autres cuves pour échantillon préparées lors des étapes 1–4. 6.7.4 Préparation de l'eau de dilution L'eau de dilution est utilisée lors de l'indexation d'une cuve pour échantillon ou de cuves pour échantillon correspondantes et pour préparer les étalons de formazine.
  • Page 35: Préparation De La Cuve À Circulation

    Figure 5 Cellule d'écoulement 1 Tube d'évacuation 5 Couvercle de la cuve à circulation 2 Réservoir d'entrée 6 Cellule d'écoulement 3 Couvercle du réservoir 7 Ensemble de la cuve à circulation 4 Ensemble de récupération 8 Base du support 6.7.5.1 Préparation de la cuve à circulation 1.
  • Page 36: Utilisation De La Cuve À Circulation

    6.7.5.2 Utilisation de la cuve à circulation • N'utilisez pas la cuve à circulation pour des échantillons contenant de grosses particules susceptibles de s'accumuler et d'obstruer le flux d'échantillon. • Versez lentement l'échantillon le long du bord intérieur du réservoir d'entrée pour éviter de mélanger l'échantillon et de provoquer la formation de bulles d'air.
  • Page 37: Éliminer Les Bulles D'air De L'échantillon

    6.7.6 Éliminer les bulles d'air de l'échantillon Les bulles d'air peuvent entraîner des mesures instables. Utilisez une méthode de dégazage pour éliminer l'air ou tout autre gaz de l'échantillon avant la mesure, même si vous ne voyez aucune bulle. Les méthodes de dégazage couramment utilisées sont les suivantes : •...
  • Page 38: Utilisation D'un Adaptateur Pour Cuves

    Figure 6 Connexions de purge d'air 1 Filtre à particules (Balston DFU 9933- 05-BQ 6 Air d'atelier ou équivalent) 2 Sécheur d'air (Balston DAU 9933- 05-101 ou 7 Filtre (Balston 100-12-BX ou équivalent) équivalent) 3 Régulateur de pression 8 Vidange automatique (Balston 20-105 ou équivalent) 4 Air pour instruments 9 Carter de filtre (Balston FR-920-30 ou...
  • Page 39: Changement De L'ensemble De Filtre

    2. Stockez l'ensemble de filtre dans un conteneur propre. 3. Avant l'installation, nettoyez la lentille de l'ensemble de filtre. Voir Nettoyage de l'ensemble de filtre(TL2300 / TL2350 uniquement) à la page 38. 4. Tenez la languette de l'ensemble de filtre avec les flèches orientées vers l'avant de l'instrument.
  • Page 40: Section 7 Maintenance

    Nettoyez l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide, puis essuyez l'instrument en ne laissant aucune trace d'humidité. 7.3 Nettoyage de l'ensemble de filtre(TL2300 / TL2350 uniquement) Remarque : Veillez à ne pas faire sortir la lentille de l'ensemble de filtre.
  • Page 41: Utilitaires De L'instrument

    7.5 Utilitaires de l'instrument 1. Appuyez sur Accueil pour afficher le modèle, la version, le numéro de série et le nom de l'emplacement de l'instrument. 2. Appuyez sur Diagnostics (Diagnostic). 3. Sélectionnez une option. Option Description Service usine Pour utilisation en usine/service d'assistance uniquement. Sauvegarde Appareil Sauvegarder : permet d'enregistrer une sauvegarde de tous les paramètres de l'instrument et des fichiers journaux sur une clé...
  • Page 42 Message Solution Etalonnage nécessaire ! Etalonnez l'instrument. Reportez-vous à la section Calibation du turbidimètre avec les étalons StablCal à la page 15. Remarque : le rappel d'étalonnage est activé. Reportez-vous à la section Configuration des paramètres d'étalonnage à la page 15. Prochaine inspection échue ! Contactez l'assistance technique.
  • Page 43 Message Solution Mise à jour de l'instrument La copie de la mémoire USB a Retirez les fichiers volumineux de la clé USB. Lancez à nouveau échoué la procédure de mise à jour de l'instrument. Retirez de la clé USB les fichiers de mise à jour de l'instrument. Enregistrez à...
  • Page 44: Section 9 Pièces De Rechange Et Accessoires

    Message Solution Impossible de lire la date de Assurez-vous que le format de date/heure est le suivant : l'échantillon. jj.mm.aaaa hh:mm. Incapable de lire l'ID de Examinez les chaînes de texte. Voir Importation d'ID d'échantillon l'échantillon (facultatif) à la page 14. Problem/Error: Incorrect date Assurez-vous que le format de date/heure est le suivant : jj.mm.aaaa hh:mm.
  • Page 45 Accessoires Description Quantité Article n° Kit d'étalonnage, StablCal, 100 mL chacun 2659510 (<0,1, 20, 200, 1 000, 4 000 et 7 500 NTU) Kit d'étalonnage, StablCal, 500 mL chacun 2659500 (<0,1, 20, 200, 1 000, 4 000 et 7 500 NTU) Ensemble de filtre, vide 3039800 (compatible avec un filtre de 25,4 mm de diamètre et de...
  • Page 46 Accessoires (suite) Description Quantité Article n° ® Embouts pour pipettes TenSette 2199725 Flasque volumétrique, 100 ml, Classe A 1457442 Flasque volumétrique, 200 ml, Classe A 1457445 44 Français...
  • Page 48 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © HACH Company/Hach Lange GmbH, 2016, 2018, 2020, 2021. Tous droits réservés.

Table des Matières