Page 1
MARQUE: DE DIETRICH REFERENCE: DLZ1514I CODIC: 4146131 NOTICE...
Page 2
Mode d’emploi DLZ1514I User instructions...
Page 3
OUR COMPLIMENTS TOUS NOS COMPLIMENTS With the purchase of this Rosieres Cet appareil a pour vocation d’être This appliances is intended to be En achetant cet appareil ménager household appliance, you have utilisé au sein du foyer, ou dans ces used in household and similar Rosieres, vous avez démontré...
CHAPITRE KAPITEL CAPITOLO CHAPTER INHALT INDEX INDEX INDICE CAPÍTULO CAPÍTULO Einleitung Introduction Prefazione Avant-propos CHAPTER Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Note generali alla consegna Notes générales à la Lieferung livraison Garantie Garanzia Mesures de sécurité Sicherheitsvorschriften Safety Measures Prescrizioni di sicurezza Données techniques Technische Daten...
CHAPITRE 1 KAPITEL 1 CHAPTER 1 CAPITOLO 1 NOTES GENERALES ALLGEMEINE GENERAL POINTS NOTE GENERALI A LA LIVRAISON HINWEISE ZUR ALLA CONSEGNA ON DELIVERY LIEFERUNG Kontrollieren Sie bei A la livraison veuillez, Alla consegna controlli che On delivery, check that the Anlieferung des Gerätes, ob contrôler que le matériel con la macchina ci siano:...
Page 6
CHAPTER 2 CHAPITRE 2 SAFETY MEASURES MESURES DE SECURITE ATTENTION: IMPORTANT: EN CAS FOR ALL CLEANING D’INTERVENTION DE AND MAINTENANCE NETTOYAGE ET WORK D’ENTRETIEN Débrancher la prise de Remove the plug courant. Fermer le robinet Turn off the water inlet tap. d’alimentation d’eau.
Page 7
Do not use adaptors or Ne pas utiliser multiple plugs. d’adaptateurs ou de prises multiples. This appliance is not Cet appareil n’est pas intended for use by persons destiné à être utilisé par des (including children) with personnes (notamment les reduced physical, sensory or enfants) incapables, mental capabilities, or lack of...
CHAPITRE 3 CHAPTER 3 54 cm 82 cm 82 cm 60 cm 60 cm 54 cm TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES CAPACITE DE LINGE MAXIMUM WASH LOAD DRY PUISSANCE POWER INPUT ABSORBEE CONSULTER LA POWER CURRENT FUSE AMPERAGE PLAQUE TECHNIQUE SEE RATING PLATE ESSORAGE SPIN (Tours/min.)
CHAPITRE 4 CHAPITRE 5 CHAPTER 4 CAPI TOLO 5 SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE P P rti la macchina vicino al Move the machine near its Placer la machine près du luogo di utilizzo senza il permanent position without lieu d’utilisation sans la base basamento dell’imballo.
Page 10
Type 1 Befestigen Sie die gewellte Appliquer la feuille Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Fix the sheet of corrugated Appliquer la feuille Fix the sheet of corrugated material on the bottom as Bodenplatte wie in der supplémentaire sur le fond supplémentaire sur le fond supplémentaire sur le fond material on the bottom as...
Page 11
Mettre la machine à niveau Use the 4 feet to level the Livelli la macchina con i 4 en reglant les 4 pieds: machine with the floor: piedini: a) Tourner dans le sens des a) Turn the nut clockwise to a) Girare in senso orario il aiguilles d’une montre release the screw adjuster of...
Page 12
EN N N CHAPITRE 6 CHAPTER 5 CHAPTER 6 CHAPITRE 5 CAPITOLO 6 14’ 30’ 44’ 90°C + pre Eco 20°C 40°C 40°C 30°C 40°C 60°C ° 40°C COMMANDES CONTROLS COMANDI Bacs à produits Detergent drawer Cassetto detersivo Manette des programmes de Timer knob for wash Manopola programmi di lavage avec OFF...
DESCRIPTION OF DESCRIZIONE DESCRIPTION DES CONTROL COMANDI COMMANDES TASTO APERTURA OBLÒ TOUCHE D’OUVERTURE PORTE MANOPOLA PROGRAMMI CON DOOR OPEN BUTTON PROGRAMME SELECTOR WITH MANETTE DES PROGRAMMES OFF POSITION DE LAVAGE AVEC OFF RUOTANDO LA LORSQUE LE SELECTEUR PROGRAMME SELECTOR WITH WHEN THE PROGRAMME MANOPOLA PROGRAMMI CON MANETTE DES PROGRAMMES...
Page 14
“WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTO “SELEZIONE TEMPERATURA” TEMPERATURE” TEMPERATURA” TEMPERATURE” 60°C ° The Wash Temperature button The Wash Temperature button Con questa opzione è allows a reduction in the Le bouton “SELECTION Le bouton “SELECTION Con questa opzione è...
Page 15
TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE” TASTO “TEMPO DI LAVAGGIO” “WASH TIME” BUTTON L’activation de ce bouton Agendo sul tasto (attivo solo By selecting this button (uniquement sur les nei programmi COTONE e (active only on COTTON and programmes COTON et MISTI) è possibile scegliere 3 MIXED FIBRES programmes) MIXTES) permet le choix de 3 livelli di intensità...
Page 16
“WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION “WASH TEMPERATURE” BUTTON TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTO “SELEZIONE TEMPERATURA” TEMPERATURE” TEMPERATURA” TEMPERATURE” 60°C ° The Wash Temperature button The Wash Temperature button Con questa opzione è allows a reduction in the Le bouton “SELECTION Le bouton “SELECTION Con questa opzione è...
Page 17
TASTO “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" “AQUAPLUS” BUTTON Grazie al nuovo Sensor By pressing this button you Grâce au nouveau Sensor System, agendo sul tasto è can activate a special new System, il est possible, en possibile effettuare un nuovo wash cycle in the Colourfast activant la touche Aquaplus, speciale ciclo di lavaggio and Mixed Fabrics...
Page 18
“DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” Questo tasto permette di programmare l’ avvio del Cette option permet de ciclo di lavaggio con un This button allows you to pre- programmer le départ du ritardo massimo di 24h. programme the wash cycle cycle de lavage jusqu’à...
Page 19
TOUCHE “REPASSAGE FACILE” TASTO STIRO FACILE CREASE GUARD BUTTON Si vous utilisez cette touche Attivando questa funzione The Crease Guard function (Non disponible sur les (non disponibile per i (Not available on COTTON programmes COTON), il vous programmi cotone) è programmes) minimizes sera possible de réduire la possibile ridurre al minimo la...
Page 20
TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo Press to start the selected commencer le cycle. impostato con la manopola cycle. programmi. ATTENTION: NOTA: DOPO AVERE NOTE: WHEN THE START LORSQUE LA TOUCHE AVVIATO LA BUTTON HAS BEEN LAVABIANCHERIA CON IL...
Page 21
DOOR LOCKED INDICATOR EMOIN DE VERROUILLAGE DE DOOR LOCKED INDICATOR SPIA PORTA BLOCCATA EMOIN DE VERROUILLAGE DE SPIA PORTA BLOCCATA PORTE PORTE The “Door Locked” indicator Le voyant lumineux s’allume La spia è illuminata quando La spia è illuminata quando The “Door Locked”...
Page 22
ECRAN DIGITAL “DIGITAL” DISPLAY DISPLAY DIGIT Cet écran électronique Il sistema di segnalazione del The display’s indicator system permet une information display consente di essere allows you to be constantly constante envers l’utilisateur: costantemente informati sul informed about the status of funzionamento dell’...
Page 23
5) CYCLE DURATION 5) DURATA CICLO 5) DUREE DU CYCLE When a programme is Al momento della selezione di Au moment de la sélection selected the display d’un programme, la durée un programma, verrà automatically shows the maximum du cycle à pleine automaticamente indicata la cycle duration, which can charge s’affiche...
Page 24
CHAPITRE 7 CHAPITRE 6 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE °C PROGRAMME DE MAXI LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: Coton, lin, chanvre 90°C + pre 90° avec prélavage Coton, mixtes Jusqu’à: résistants, 60° Couleurs Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à: 40°C...
Page 25
14’ 30’ 44’ 90°C + pre Eco 20°C 40°C 40°C 30°C 40°C Notes importantes **Programmes coton standard selon EU No 1015/2010 et No 1061/2010 Programme coton à 60°C Programme coton à 40°C Ces programmes sont prévus pour laver du linge normalement sal. Ils sont les plus performants en termes de consommation d’eau et d’énergie pour laver du linge en coton.
CHAPITRE 7 CHAPTER 7 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 CHAPTER 8 SELECTION SELEZIONE SELECTION PROGRAMMI L’appareil dispose de Per trattare i vari tipi di For the various types of groupes de programmes tessuto e le varie gradazioni fabrics and various degrees différents pour laver tous di sporco, la lavatrice ha of dirt the washing machine...
Page 27
PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPECIAL “RINSE” TISSUS TRÈS DÉLICATS TESSUTI DELICATISSIMI SPECIAL DELICATE FIBRES “RINÇAGE” “RISCIACQUI” PROGRAMME Ce programme effectue trois Questo programma effettua This programme carries out Il s’agit d’un nouveau E’ un nuovo concetto di This is a new wash cycle rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria three rinses with a...
Page 28
PROGRAMME LAINE PROGRAMME LAINE WOOLMARK PROGRAMME PROGRAMMA LANA UNIQUEMENT VIDANGE WOOLMARK PROGRAMME DRAIN ONLY SOLO SCARICO PROGRAMMA LANA 40°C Ce programme spécial, The special cycle, certified by Un programme spécialisé pour E’ un programma dedicato Grazie ad uno specifico A programme dedicated to Ce programme vous permet This programme drains out Questo programma effettua...
CHAPTER 8 CHAPITRE 8 CAPITOLO 9 CHAPITRE 9 CHAPTER 9 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE DRAWER Il cassetto detersivo è Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: – la vaschetta The detergent draw is split –...
CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 CHAPTER 10 CHAPITRE 9 CHAPTER 9 LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs, des couvre-lits ou d’autres copriletti o altri indumenti bed spreads and other pièces lourdes, nous pesanti é...
Page 31
CAPITOLO 11 CHAPITRE 10 CHAPTER 10 CHAPITRE 11 CHAPTER 11 CONSIGLI UTILI CUSTOMER CONSEILS UTILES PER GLI UTENTI AWARENESS POUR L’UTILISATEUR A guide environmentally friendly and economic use of Brevi suggerimenti per un your appliance. utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA...
LAVAGE LAVAGGIO WASHING CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di automatically adapts the level automatiquement le niveau adattare automaticamente il of the water to the type and d’eau au type et à...
Page 33
● Vérifier que le robinet d’eau ● Si assicuri che il rubinetto ● Ensure that the water inlet soit ouvert. dell’acqua sia aperto. tap is turned on. ● Vérifier que la vidange soit ● Che lo scarico sia in ● And that the discharge placée correctement.
CHAPITRE 11 CHAPITRE 12 CHAPTER 12 CHAPTER 11 CAPITOLO 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice and/or diluents on the abrasifs, d’alcool et/ou de all’esterno non usi abrasivi, exterior of the appliance.
Page 35
NETTOYAGE FILTRE FILTER CLEANING PULIZIA FILTRO La machine à laver est The washing-machine is La lavatrice è dotata di uno équipée d’un filtre spécial equipped with a special filter speciale filtro in grado di qui peut retenir les résidus les to retain large foreign matter trattenere i residui più...
Page 36
CHAPITRE 13 CHAPITRE 12 ANOMALIE REMEDE CAUSE 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche fonctionnement prise de courant sur n’importe quel programme L’interrupteur géneral n’est pas branché Brancher l’interrupteur général L’énergie électrique est coupée Contróler Les valves de l’installation électrique Contróler sont défectueuses...
Page 37
Recommandations sur l’utilisation de la lessive à différentes températures Pour le linge blanc très sale, il est recommandé d’utiliser les programmes coton à partir de 60°C et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d’excellents résultats de lavage à...
Page 38
INSTRUCTION POUR LE MONTAGE DE LA PORTE Percer la porte en utilisant le gabarit en carton suivant les indication fig. 1 pour monter les charnières et l’aimant de fermeture à droite, ou à gauche, suivant votre exigence. La position des charnières est référée au bord supérieur.
Page 39
Monter la porte et ses Montare la porta charnières en vissant les corredata di cerniere vis (L) sur le devant de la avvitando le viti (L) sul machine à laver. frontale della lavabiancheria. Remarque: Nous conseillons de monter la Nota: È consigliabile porte s’ouvrant vers la montare la porta con il gauche, comme...
Page 40
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.
Page 41
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés).