Télécharger Imprimer la page

Ribind STAR Serie Instructions Pour L'utilisation page 7

Publicité

1
Fig. 11
REGOLAZIONE FRIZIONE
I
MOD.IF-RF-LRF
Da effettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
1° - Tenendo sollevato lo sportellino, bloccare l'albero motore(1) con una chiave fissa
n°13.
2° - Svitare la ghiera (2) dall'albero motore.
3° - Per dare maggiore forza avvitare la ghiera (3) in senso orario.
Far funzionare il cancello più volte, trattenendo con le mani l'anta in punta, in modo
che la forza di spinta sia leggermente superiore a quella richiesta per il movimento del
cancello (Norme UNI8612).
4° - Ribloccare la ghiera (2) contro l'albero motore (Fig. 11).
MOD.IE-RE-LRE
Nel modello STAR E il limitatore di coppia meccanico non è presente.
É quindi necessario comandare questo attuatote con un quadro elettronico (DE22-
FEiec) dotato di limitatore di coppia elettrico come dettato dalle Norme UNI8612.
Fig. 12
SBLOCCO DI EMERGENZA MOD. I
I
Nel modello STAR I per poter agire manualmente sul cancello è
necessario svincolare i motoriduttori dal cancello.
Inserire quindi l'apposita chiave nella serratura, girare la medesima e sollevare lo STAR
verso l'alto (Fig. 12).
L'elettroriduttore risulterà così sganciato dal cancello.
3
2
REGLAGE DE L'EMBRAYAGE DE SECURITE
F
MOD.IF-RF-LRF
Effectuer seulement apres avoir coupé l'alimentation.
1° - En ouvrant la pétite portière bloquer l'arbre moteur (1) par une clé fixe n°13.
2° - Dévisser la frette (2) de l'arbre moteur.
3° - Pour donner plus de force tourner la frette (3) dans le sens horaire.
Il ne faut donner au portail que la force nécessaire à son actionnement, une personne
doit donc être en mesure de l'arrêter avec la main.
4° - Rebloquer la frette (2) contrel'arbre moteur (Fig. 11).
MOD.IE-RE-LRE
Le modèle STAR E n'est pas pourvu de limitateur de couple mécanique.
Il est donc necessarie de commander ce motoréducteur au moyen d'un coffret
électronique (DE22-FEiec) doté de limitateur de couple électrique.
SAFETY CLUTCH ADJUSTMENT
GB
MOD.IF-RF-LRF
To be undertaken after disconnecting power supply.
1° - Open the flap on the upper side of the motor cover and block the drive shaft (1) with
a socket wrench n°13.
2° - Unscrew the locknut (2) from the drive shaft.
3° - To give more power turn the locknut (3) clockwise.
The geared motor's thrust force must only be sufficient to move the gate, thus making it
possible to stop the gate manually.
4° - Tighten the locknut on the drive shaft (Fig. 11).
MOD.IE-RE-LRE
There is no mechanical safety clutch with the STAR E Model.
Therefore it is necessary to operate this actuator with an electronic control panel (DE22
- FEiec) fitted with a safety clutch (tension regulator).
EINSTELLUNG DER RUTSCHKUPPLUNG
D
MOD.IF-RF-LRF
Die Wartungsarbeit nur nach der Ausschliessung der Spannung
auszuführen.
1° - Die Abdeckplatte der Rutschkupplung aufheben und mit einem Maulschließen n°13
die Antriebswelle (1) blockieren.
2° - Die Mutterschranube (2) von der Antriebswelle abschrauben.
3° - Um dem Antrieb mehr Schubleistung zu geben, ziehen Sie die Mutterschraube(3)
im Urzeigerssinn.
Die Antriebskraft des Tors darf nur so hoch sein, daß das Tor geschlossen wird, aber
per Hand angehalten werden kann.
4° - Die Mutterschraube gegen die Antriebswelle zuziehen (Abb. 11).
MOD.IE-RE-LRE
Bei Modell STAR E ist keine mechanische Rutschkupplung vorhanden.
Es ist daher notwendig, diesen Torantrieb mittels einer elektronischen Rutschkupplung
ausgerüstet ist.
MANOEUVRE DE SECOURS MOD. I
F
Avec le modele STAR I, pour actionner le portail manuellement il est
necessaire de dégager les motoréducteurs du portail.
Par consequent, introduire la clé appropriée dans la serrure, la tourner et soulever STAR
vers le haut (Fig.12).
Ainsi, le motoréducteur sera decroché du portail.
EMERGENCY RELEASE MOD. I
GB
Using the model STAR I manually it is necessary to release the actuator
from the gate (Fig. 12).
Insert the special key and turn it than lift the STAR actuator.
NOTENTRIEGELUNG MOD. I
D
Um das Tor des Modells STAR I manuell zu bedienen, müßen Sie den
Torantrieb vom Tor lösen.
Sie müßen also den dafür vorgesehenen Schlußel in das Schloß stecken, drehen und
das STAR hochheben (Abb. 12).
Der Torantrieb ist so vom Torflügel ausgehangt.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Star reStar rfStar ieStar ifStar lreStar lrf