Sommaire des Matières pour Whirlpool WCT3 64 FLB X
Page 1
Istruzioni per l’uso EN Instructions for use DE Betriebsanleitung FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzingen ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso RU Инструкция по зксплуатации PL Instrukcja obsługi ET Kasutusjuhend LT Naudojimo instrukcija LV Informacija naudotojui CS Návod k použití SK Návod na používanie SR Uputstva za upotrebu HU Használati útmutató...
Page 9
SICUREZZA GENERALE • Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. • Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Page 10
• Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. • Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. • In caso di dubbio, consultare il centro di assistenza autorizzato o personale qualificato similare.
Page 11
categoria di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. ATTENZIONE! Prima di ricollegare il circuito della cappa all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente. Se il cavo non è provvisto di spina,collegare i fili attenendosi alla tabella seguente: Tensione e frequenza della rete Collegamento fili Fare riferimento al valore indicato nella etichetta caratteristiche...
Page 12
COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. A. Interruttore luce ON/OFF. B. Interruttore ON/OFF e selezione velocità 1 (in caso di poco vapore e fumo) B+C.
Page 13
MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito Manutenzione del filtro al carbone con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o contenenti abrasivi.
Page 14
SMALTIMENTO Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche...
Page 15
Per scaricare le istruzioni di sicurezza, il manuale d’uso, la scheda tecnica e i dati energetici: • Visitare il sito web docs.whirlpool.eu • Usare il codice QR • Oppure, contattare il Servizio Assistenza (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia).
Page 16
GENERAL SAFETY • Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the plug or disconnecting the mains electrical supply. • Always wear work gloves for all installation and maintenance operations. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 17
• Use the correct length for the screws which are identified in the Installation Guide. • In case of doubt, consult an authorized service assistance center or similar qualified person. WARNING! Do not use with a programmer, timer, separate remote control system or any other device that switches on automatically.
Page 18
WARNING! Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. If the cable is not fitted with a plug, connect the wires according to the following table: Mains voltage and frequency Wire connection Refer to the rating indicated on the plate inside of the hood...
Page 19
CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. A. on/off light switch B. on/off aspiration switch and minimum power selection B+C. medium power selection aspiration switch B+D.
Page 20
MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid Maintenance of the charcoal filter detergent. CLEAN WITH TOOLS It absorbs unpleasant odors caused by cooking. INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE The saturation of the charcoal filter occurs after more or less ALCOHOL! prolonged use, depending on the type of cooking and the Maintenance of the anti-grease filters...
Page 21
DISPOSAL • This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Page 22
Components not provided with the product You can download the Safety Instructions, User Manual, Product Fiche and Energy data • Visiting our website docs.whirlpool.eu • Using QR Code • Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet).
Page 23
ALLGEMEINE SICHERHEIT • Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden, indem man den Stecker herauszieht bzw. den Hauptschalter ausschaltet. • Alle Installations- und Wartungarbeiten sind mit Arbeitshandschuhen durchzuführen. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Menschen mit verringerten physischen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten (oder ohne Erfahrung und Kenntnisse) benutzt werden, sofern sie entsprechend überwacht werden bzw.
Page 24
• Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter verwenden! • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche verwendet werden, sofern es nicht ausdrücklich angegeben ist. • Verwenden Sie nur die mit dem Produkt für die Installation mitgelieferten Schrauben, oder, falls nicht im Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den richtigen Schraubentyp. •...
Page 25
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Page 26
HINWEIS! Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter versehen sein, so muss dieser entfernt werden. Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird. Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden, müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf Aktivkohle basiert, installieren.
Page 27
WARTUNG Reinigung Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein mit flüssigem Wartung des Aktivkohlefilters Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG Kochen entstehen. VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel Je nach der Benetzungsdauer des Herdes und der Häfigkeit enthalten.
Page 28
ENTSORGUNG In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
Page 29
Teile, die nicht zum Lieferumfang des Produkts gehören Sie können die Sicherheitshinweise, Bedienungsanleitung, Technischen Daten und Energiedaten wie folgt herunterladen: • Besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu • Verwenden Sie den QR-Code • Alternativ können Sie unserer Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
Page 30
SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Avant tout entretien ou nettoyage du produit débranchez l'alimentation électrique en retirant la fiche électrique ou en coupant l'interrupteur général. • Utilisez des gants de travail pour toute opération de nettoyage ou d'entretien. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expériences ou de connaissances, sauf si ces personnes sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à...
Page 31
• Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. • Utilisez la longueur correcte pour les vis qui sont identifiées dans le Guide d'installation. • En cas de doute, consultez votre centre de service agréé ou du personnel qualifié. ATTENTION ! Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à...
Page 32
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
Page 33
ATTENTION! Si la hotte est équipée d'un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé. Version filtrante L'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la pièce. Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté...
Page 34
ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un Entretien des filtres au charbon chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. Retient les odeurs désagréables de cuisson. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits plus ou mois long, selon le type de cuisiniére et de régularité...
Page 35
ÉLIMINATION Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
Page 36
Vous pouvez télécharger les consignes de sécurité, le manuel de l’utilisateur, la fiche produit et les données énergétiques en : • Visitant notre site internet docs.whirlpool.eu • Utilisant le Code QR • Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
Page 37
ALGEMENE VEILIGHEID • Zorg voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt eerst dat hij geen stroom heeft door de stekker uit het stopcontact te halen, de tweepolige schakelaar uit te zetten of de betreffende elektriciteitsgroep geheel uit te schakelen. • Draag tijdens installatie en onderhoud altijd werkhandschoenen.
Page 38
• Laat NOOIT andere zaken op de afzuigkap rusten, tenzij specifiek aangegeven. • Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de schroeven. • Raadpleeg bij twijfel een geautoriseerd service center of iemand met vergelijkbare kwalificaties.
Page 39
ELEKTRISCHE AANSLUITING De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact dat aan de nieuwste regelgeving voldoet en ook na de installatie bereikbaar blijft.
Page 40
LET OP! de afzuigkap is geleverd met een actief koolfilter, moet dit worden verwijderd. Filtrerende versie De verwijderde lucht wordt ontvet en ontgeurd en vervolgens weer teruggeleid naar de betreffende ruimte. Om de afzuigkap in deze vorm te gebruiken, moet een extra filtersysteem op basis van geactiveerde kool zijn geïnstalleerd. BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis.
Page 41
ONDERHOUD Schoonmaak ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Onderhoud van het koolstoffilter neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. GEBRUIK BIJ HET Absorbeert ongewenste kookgeurtjes. De verzadiging van REINIGEN GEEN GEREEDSCHAPPEN OF ANDERE de koolstoffilter vindt plaats na een min of meer VOORWERPEN.
Page 42
VERWIJDERING Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat het op de juiste manier wordt afgevoerd en verwerkt. Zo voorkomt u negatieve gevolgen voor volksgezondheid en milieu.
Page 43
Niet meegeleverde onderdelen U kunt de Veiligheidsinstructies, de Handleiding, de Productfiche en de Energiegegevens downloaden: • Op onze website docs.whirlpool.eu • Gebruik makend van de QR-code • Anders, contacteer onze Klantenservice (Het telefoonnummer staat in het garantieboekje). Wanneer u contact neemt met de Klantenservice, gelieve de codes te vermelden die op het identificatieplaatje van het apparaat staan.
Page 44
SEGURIDAD GENERAL • Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar la campana de la alimentación eléctrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda. • Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
Page 45
• La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
Page 46
CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
Page 47
ATENCIÓN! Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo. Versión filtrante El aire aspirado vendrá desgrasado y desodorizado antes de ser alimentado de nuevo en la habitación. Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de filtración adicional a base de carbón activado. MANDOS La campana está...
Page 48
MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño Mantenimiento del filtro al carbón impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE Retiene los olores desagradables producidos por la UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No cocción de alimentos. utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE El filtro de carbón activado se satura después de un tiempo ALCOHOL! ¡NO...
Page 49
ELIMINACIÓN Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico.
Page 50
Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energía: • Visitando nuestra página web docs.whirlpool.eu • Usando el código QR • También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de la garantía).
Page 51
SEGURANÇA GERAL • Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. • Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. •...
Page 52
• Nunca utilizar o exaustor sem as grades montadas corretamente. • O exaustor NUNCA deve ser utilizado como uma superfície de apoio, a menos que seja especificamente indicado. • Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto.
Page 53
CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada, em conformidade com as normas vigentes, posta em zona acessível, mesmo depois da instalação.
Page 54
ATENÇÃO! Se o exaustor for dotado de filtros de carvão ativo, estes deverão ser retirados. Versão filtrante O ar aspirado será desengordurado e desodorizado antes de ser recanalizado de volta para o ambiente. Para usar o exaustor nesta versão é necessário instalar um sistema de filtragem adicional à base de carvão ativado. COMANDOS O exaustor vem equipado com um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
Page 55
MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com Manutenção do filtro a carvão detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos Retém os odores desagradáveis produzidos durante a contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! preparação de alimentos. Manutenção dos filtros anti-gordura A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um Capta as partículas de gordura provenientes da cozedura.
Page 56
ELIMINAÇÃO Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste produto.
Page 57
Pode transferir as Instruções de Segurança, o Manual do Utilizador, a Ficha do Produto e os Dados Energéticos: • Visitando o nosso website docs.whirlpool.eu • Utilizando o código QR • Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-venda (através do número de telefone contido no livrete da garantia).
Page 58
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед началом какой либо операции по чистке или обслуживанию, отключить вытяжку от электрической сети, вынимая вилку из розетки или отключая общий выключатель помещения. Для всех операций по установке и обслуживанию использовать рабочие рукавицы. • Прибор может быть использован детьми не младше 8 лет и лицами со сниженными...
Page 59
• Вытяжка НИКОГДА не должна использоваться, как опорная поверхность, если только не указано иначе. • Использовать только винты для фиксирования в комплекте с продуктом для установки или, если нет в комплекте, приобрести винты правильного типа. • Использовать правильную длину винтов, указанную в руководстве по установке. •...
Page 60
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка не снабжена вилкой (прямое подключения...
Page 61
ВНИМАНИЕ! Выводная труба не входит в комплект и должна быть приобретена отдельно. Диаметр выводной трубы должен соответствовать диаметру соединительного кольца. ВНИМАНИЕ! Если вытяжка снабжена угольным фильтром, то уберите его. Исполнение с отводом воздуха Должен использоваться угольный фильтр, имеющийся в наличии у вашего дистрибутора. Втягиваемый воздух обезжиривается...
Page 62
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, Обслуживание угольного фильтра смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ Удаляет неприятные запахи кухни. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ Насыщение угольного фильтра происходит по истечении ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие более или менее длительного периода эксплуатации, абразивные...
Page 63
УТИЛИЗАЦИЯ Данное изделие промаркировано в соответствии с Европейской директивой 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 по утилизации электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Символ на...
Page 64
Чтобы загрузить инструкции по безопасности, руководство по эксплуатации, технический лист изделия и показатели энергоэффективности: • Посетите наш веб-сайт docs.whirlpool.eu • Используйте QR-код • Или обратитесь в наш Сервисный центр (Номер телефона указан в гарантийном талоне). При обращении в наш Сервисный...
Page 65
OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO • Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub odłączenie głównego bezpiecznika pomieszczenia. • W trakcie wykonywania wszystkich prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy używać rękawice robocze. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku nie niższym niż 8 lat oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub pozbawione doświadczenia czy niezbędnej wiedzy, pod warunkiem, że pozostaną...
Page 66
• Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, o ile nie zostało to wyraźnie wskazane. • Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy rodzaj śrub. •...
Page 67
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę...
Page 68
UWAGA! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić. Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy kołnierza łączeniowego. UWAGA! Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one zostać zdjęte. Wersja filtrująca Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr węglowy. Można go kupić...
Page 69
KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej Konserwacja filtra węglowego płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI Nasycenie filtra następuje po mniej lub bardziej długim okresie PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających użytkowania w zależności od rodzaju kuchenki i od środki ścierne.
Page 70
ZŁOMOWANIE Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Unijną 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Page 71
Instrukcje bezpieczeństwa, instrukcję obsługi, karta produktu oraz parametry poboru energii można pobrać: • Odwiedzając naszą stronę internetową docs.whirlpool.eu • Używając kodu QR • Można również skontaktować się z Centrum pomocy technicznej (Patrz numer telefonu na karcie gwarancyjnej). Kontaktując się z naszym serwisem technicznym, należy podać...
Page 72
ÜLDINE OHUTUSTEAVE • Enne puhastamist või hooldamist lülitage kubu elektrivõrgust välja, võtke juhe seinast või lülitage ruumi üldlüliti välja. • Puhastamise ja hoolduse ajal kasutage töökindaid. • Masinat tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja füüsiliste, sensoorsete või mentaalsete häiretega inimesed või eelneva kogemuse ja teadmisteta isikud vaid järelevalve all või kui neid on õpetatud masinat ohutult kasutama ja nad mõistavad seotud ohtusid.
Page 73
TÄHELEPANU! Seade ei ole projekteeritud nii, et seda saaks sisse lülitada välise seadme või eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga. Seadme kasutamine ei eelda eriväljaõpet. Ärge kasutage seadet õues. Vigastuste vältimiseks peaks seadet teisaldama ja paigaldama vähemalt kahekesi. Seadme peaks paigaldama, sh looma vajaduse korral vee- (kui see on ettenähtud) ja elektriühenduse ning tegema parandustöid sobiva väljaõppega tehnik.
Page 74
Toitekaabli väljavahetamine Õhupuhastil on spetsiaalne toitekaabel; kui kaabel on kannatada saanud, pöörduge tehnoabi poole. ÕHU VÄLJASUUNAMINE (väljatõmberežiimi puhul) Ühendage õhupuhasti väljatõmbetorude ja seinal asuvate väljalaskeavadega, mille diameeter on võrdne õhupuhasti väljalaskeava (ühendusäärikuga) omaga. Peenemate torude ja väiksemate seinal asuvate väljalaskeavade kasutamisel väheneb tõmme ja suureneb oluliselt müra. Seetõttu ei võta meie sellisel juhul endale mingit vastutust.
Page 75
HOOLDUS Puhastamine Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela Söefiltri hooldus puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE Absorbeerib toiduvalmistamisel tekkivad ebameeldivad PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! lõhnad. Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE Söefilter küllastub kas lühema või pikema kasutamise järel: KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! olenevalt pliidist ja sellest, kui regulaarselt rasvafiltrit Rasvafiltrite hooldus puhastatakse.
Page 76
TOOTE KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Seade on märgistatud direktiivi 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 (elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta) (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) kohaselt. Kui hoolitsete selle eest, et see toode kõrvaldatakse kasutusest õigesti, aitate vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervisele. Sümbol tootel või sellega kaasas olevates dokumentides näitab, et toodet ei tohi käidelda nagu olmejäätmeid, vaid see tuleb anda elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete vastuvõtupunkti, kust see läheb taasringlusse.
Page 77
Sügavus (cm) läbimõõt (cm) 32,2 28,25 Toote lisavarustusse ei kuulu Saate alla laadida ohutusjuhised, kasutusjuhendi, tehnilised ja elektriühendust puudutavad andmed mitmel moel. • Külastage meie kodulehte docs.whirlpool.eu • Kasutage QR-koodi • Samuti võite võtta ühendust meie teeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Teeninduskeskusesse pöördudes...
Page 78
BENDROJI SAUGA • Prieš atlikdami bet kokius valymo ar priežiūros veiksmus, atjunkite gartraukį nuo elektros tinklo ištraukdami maitinimo laido kištuką ar išjungdami pagrindinį namo jungiklį. • Atlikdami visus montavimo ir priežiūros darbus mūvėkite darbines pirštines. • Vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar psichinėmis galimybėmis, ar neturintys patirties ar reikalingų...
Page 79
DĖMESIO! Nenaudoti su atskiru programavimo įtaisu, laikmačiu, nuotoliniu valdymo pultu arba bet kuriuo kitu automatiškai suaktyvinamu prietaisu. Saugokite prietaisą nuo mažesnių nei 3 metų vaikų. Saugokite prietaisą nuo mažesnių nei 8 metų vaikų, jei jie nėra nuolat prižiūrimi suaugusiojo. DĖMESIO: prietaisas nėra skirtas paleisti veikti išoriniu prietaisu arba atskira nuotoline valdymo sistema. Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam naudojimui.
Page 80
Jei laidas neturi kištuko, prijunkite laidus vadovaudamiesi toliau pateikta lentele: Tinklo įtampa ir dažnis Laidų prijungimas Žr. gartraukio vidinėje dalyje pritvirtintoje savybių etiketėje : geltonas / žalias nurodytą dydį. N: mėlynas L: rudas Elektros kabelio pakeitimas Prie gaubto pridedamas specialus maitinimo kabelis. Jei pastebėjote, kad kabelis yra pažeistas, nedelsiant kreipkitės į...
Page 81
KOMANDOS Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. A. Šviesos jungiklis ON/OFF. B. Jungiklis ON/OFF ir 1 greičio nustatymo mygtukas (kai garų ir dūmų kiekis nedidelis) B+C. 2 greičio nustatymo mygtukas (kai garų ir dūmų kiekis vidutinis) B+D.
Page 82
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Valymas Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu Anglies filtro techninė priežiūra valikliu. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ Naikina nemalonius kvapus, atsirandančius maisto INSTRUMENTŲ! gaminimo metu. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE Aktyvuotos anglies prisisotinimas įvyksta dėl per ilgo SPIRITO! naudojimo, priklausomai nuo kepimo/virimo tipo ir riebalų filtro Nuo riebalų...
Page 83
SUNAIKINIMAS Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų, (EEĮ atliekų). Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai, vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai. Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti pristatytas į...
Page 84
Komponentai su gaminiu netiekiami. Norėdami atsisiųsti saugos instrukcijas, naudojimo instrukciją, techninių duomenų lapą ir energijos duomenis: • apsilankykite interneto svetainėje docs.whirlpool.eu; • naudokite QR kodą; • arba kreipkitės į pagalbos tarnybą (telefono numeris nurodytas garantijos knygelėje). Kreipdamiesi į pagalbos tarnybą, nurodykite gaminio serijos numerio plokštelėje pateiktus...
Page 85
VISPĀRĒJA DROŠĪBA • Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības, atslēgt gaisa nosūcēju no elektrotīkla, izņemot kontaktdakšu vai atslēdzot strāvas elektroapgādi. • Visu uzstādīšanas un apkopes operāciju laikā vienmēr jāvalkā darba cimdi. • Bērni no 8 gadu vecuma vai personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorālajām vai garīgajām spējām vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām šo ierīci var izmantot tikai tad, ja tiek atbilstoši uzraudzīti vai arī, norādot, kā...
Page 86
• Šaubu gadījumā sazinieties ar pilnvarotu servisa palīdzības centru vai līdzīgu kvalificētu personu. UZMANĪBU! Nelietojiet kopā ar atsevišķu programmētāju, taimeri, tālvadības pulti vai jebkuru citu ierīci, kas ieslēzas automātiski. Sargājiet bērnus, kas ir jaunāki par 3 gadiem, no ierīces. Bez pastāvīgas pieaugušā uzraudzības glabājiet ierīci bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem, nepieejamā...
Page 87
UZMANĪBU! pirms pieslēgt gaisa nosūcējau pie tīkla barošanas un pirms pārbaudīt tā pareizu darbošanos, vienmēr pārbaudīt ka tīkla kabelis ir ierīkots pareizi. Ja kabelim nav spraudņa, pieslēdziet vadus atbilstoši šādai tabulai: Tīkla spriegums un frekvence Vadu pieslēgums Atsaucieties uz vērtību, kas ir norādīta uz etiķetes tvaiku : dzeltens/zaļš...
Page 88
KOMANDAS izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un iesūkšanas motoru. A. Gaismas slēdzis ON/OFF. B. Slēdzis ON/OFF un ātruma 1 izvēle (ja ir maz tvaiku un dūmu) B+C. Ātruma 2 izvēle (ja ir taviku un dūmu vidējs daudzums) B+D.
Page 89
TEHNISKĀ APKOPE Tīrīšana Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts Ogles filtra tehniskā apkope ar neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! gatavošanas. Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. Ogļu filtra piesātināšanās parādās pēc diezgan ilgas NEIZMANTOT ALKOHOLU! izmantošanas, atkarībā...
Page 90
IZNĪCINĀŠANA Šī ierīce atbilst Eiropas Direktīvai 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical And Electronic Equipment (WEEE). Pārliecinoties, vai šis produkts tiek izmests ārā pareizā veidā, izmantotājs veicina izvairīšanos no negatīvajām sekām apkārtējai videi un veselībai. Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, bet tas ir jānogādā...
Page 91
• Apmeklējiet tīmekļa vietni docs.whirlpool.eu • Izmantojiet QR kodu • Vai sazinieties ar Tehniskās palīdzības dienestu (pa tālruņa numuru, kas ir norādits garantijas bukletā). Sazinoties ar Tehniskās palīdzības dienestu, norādiet produkta sērijas...
Page 92
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím hlavního domovního vypínače. • Při jakýchkoli úkonech spojených s instalací či údržbou používejte ochranné rukavice. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
Page 93
• V případě pochyb se obraťte na pověřený servis nebo se poraďte s odborným personálem. POZOR! Nepoužívejte s programátorem, časovým spínačem, samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, které se aktivuje automaticky. Uchovávejte spotřebič mimo dosah dětí mladších 3 let. Bez stálého dohledu dospělé osoby uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
Page 94
Pokud není kabel opatřen zástrčkou,připojte vodiče podle informací v následující tabulce: Síťové napětí a frekvence Připojení vodičů Viz hodnota uvedená na technickém štítku s vlastnostmi uvnitř digestoře.. : žluto/zelená N : modrá L : hnědá Výměna napájecího kabelu Digestoř je vybavena speciálním napájecím kabelem; v případě poškození kabelu vyžádejte si ho u servisní...
Page 95
OVLÁDÁNÍ Digestoř je vybavena ovládacím panelem s řízením rychlosti sání a světelným spínačem pro osvětlení varné desky. A. Zapnutí/vypnutí osvětlení B. Zapnutí/vypnutí odsávání a nastavení nejnižšího sacího stupně. B+C. Zapnutí středního sacího stupně B+D. Zapnutí maximálního sacího výkonu...
Page 96
ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou Úržba filtrů s uhlíkem neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! užití, tj.
Page 97
LIKVIDACE ODPADU Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidaci elektrického a elektronického zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto výrobku mohlo dojít. Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, že tento spotřebič...
Page 98
Komponenty, které nejsou součástí vybavení výrobku Bezpečnostní pokyny, návod k použití, štítek výrobku a energetické údaje si můžete stáhnout pomocí: • naší webové stránky docs.whirlpool.eu • naskenování QR kódu • případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo najdete v záručním listě). Při kontaktování...
Page 99
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ • Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím hlavného vypínača bytu. • Pre všetky inštalačné a údržbové operácie používajte pracovné rukavice. • Zariadenie môže byť používané deťmi vo veku nie menej ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
Page 100
• Ak si nie ste istí, poraďte sa s autorizovaným servisným strediskom alebo podobným kvalifikovaným personálom. POZOR! Nepoužívajte s programovacím zariadením, časovačom, samostatným diaľkovým ovládaním alebo s akýmkoľvek iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 3 rokov. Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov, pokiaľ nie sú...
Page 101
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
Page 102
UPOZORNENIE! Odťahové potrubie nie je súčasťou výbavy a je nutné ho zakúpiť. Priemer výfukového potrubia sa musí zhodovať s priemerom spojovacieho prstenca. UPOZORNENIE! Ak odsávač pary je vybavený uhlíkovými filtrami, tak tie musia byť vybraté. Filtračné verzia Odsávaný vzduch bude pred návratom do miestnosti zbavený tukov a pachov. K použitiu digestora v tejto verzii je nutné inštalovať dodatočný...
Page 103
ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú Údržba uhlíkového filtra neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje iba po viac-menej NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! predľženom použití, na základe typu kuchyne a pravidelnosti Údržba protitukových filtrov čistenia filtra tukov.
Page 104
LIKVIDÁCIA Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia (WEEE). Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné...
Page 105
Komponenty, ktoré nie sú dodané s výrobkom Bezpečnostné pokyny, Návod na používanie, Technické a energetické údaje spotrebiča si môžete stiahnuť: • Na našej webovej stránke docs.whirlpool.eu • Pomocou QR kódu • Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (Telefónne číslo nájdete v záručnej knižke).
Page 106
OPŠTA SIGURNOST • Pre nego što započnete proces održavanja i čišćenja, odvojite aspirator od električnog napajanja, isključite ga iz struje i izvucite kabl iz utičnice ili ugasite glavni prekidač u kuć. • Uvek nosite radne rukavice za sve operacije instalacije i održavanja. •...
Page 107
PAŽNJA! Ne koristiti sa programatorom, tajmerom, odvojenim daljinskim upravljačem ili bilo kojim drugim uređajem koji se aktivira automatski. Držite decu mlađu od 3 godine dalje od uređaja. Bez stalnog nadzora odrasle osobe, držite aparat van domašaja dece mlađe od 8 godina.
Page 108
UPOZORENJE! Pre nego što ponovo povežete aspirator sa električnom mrežom i proverite da li pravirno radi, proverite da li je kabl mreže montiran na pravilan način. Ako kabl nema utikač, spojite žice prema sledećoj tabeli: Mrežni napon i frekvencija Priključivanje žica Pogledajte vrednosti navedene na nalepnici karakteristika u : zeleno/žuta unutrašnjosti aspiratora.
Page 109
KOMANDE Aspirator je opremljena komandnom tablom koja podešava brzinu usisavanja i kontroliše uključivanje svetala da bi se osvetlila površina za kuvanje. A. Prekidač za svetlo ON/OFF. B. Prekidač ON/OFF i odabir brzine 1 ( u slučaju da ima malo pare i dima) B+C.
Page 110
ODRŽAVANJE Čišćenje Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne Održavanje karbonskog filtera neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. za čišćenje. Do zasićenja karbonskog filtera dolazi posle manje više duge Izbegavajte upotrebu proizvoda...
Page 111
ODLAGANJE Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj način korisnik pomaže u sprečavanju eventualnih negativnih posledica za zdravlje i za okolinu.
Page 112
Komponente koje se ne prilažu sa proizvodom Da biste preuzeli bezbednosna uputstva, uputstvo za upotrebu, tehnički list i podatke o energiji: • Posetite sajt docs.whirlpool.eu • Koristite QR kod • Ili, kontaktirajte službu za servisiranje (na telefonski broj naveden u garancijskoj knjižici).
Page 113
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Bármilyen tisztítási és karbantartási művelet megkezdése előtt, a készüléket le kell választani az elektromos hálózatról! Húzza ki a készülék villásdugóját, vagy áramtalanítsa a háztartási elosztódoboz főkapcsolóját lekapcsolva! • Minden beszerelési és karbantartási munkálathoz használjon munkavédelmi kesztyűt! •...
Page 114
• Beszereléshez kizárólag a készülékhez mellékelt csavarokat használja! Amennyiben a csavar nem része a csomagnak, ügyeljen a megfelelő típusú csavarok beszerezésére! • A beszerelési útmutatóban feltüntetett, megfelelő hosszúságú csavarokat használjon! • Kétség esetén kérjen tájékoztatást a szakszerviztől, vagy hasonló képesítésű személyzettől! FIGYELEM! Ne használja programozóval, időzítővel, különálló...
Page 115
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a hálózathoz) vagy a dugaszoló...
Page 116
FIGYELEM! Kivezetőcső nincs a csomagban, külön kell azt megvennie. Az elvezetőcső átmérője az összekötő gyűrű átmérőjével azonos kell legyen FIGYELEM! Amennyiben az elszívó szénfilteres, szükséges annak kiemelése. Keringetett verzió Az elszívott levegő zsírtalanításra, majd szagtalanításra kerül, mielőtt a terembe visszaáramoltatásra kerülne. Az elszívó ilyen üzemmódban való...
Page 117
KARBANTARTÁS Tisztítás A tisztításhoz KIZÁRÓLAG semleges folyékony mosószerrel Szénfilter karbantartása átitatott nedves ruhát használjon. A TISZTÍTÁSHOZ NINCS Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat. SZÜKSÉG SEMMMILYEN ESZKÖZRE. Kerülje a súrolószert A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé hosszú idő alatt tartalmazó mosószerek használatát. NE HASZNÁLJON történik meg, a tűzhely típusától és a zsírszűrő...
Page 118
HULLADÉK KEZELÉS A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak. A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő...
Page 119
(cm) 32,2 28,25 Készletben nem mellékelt termékek A Biztonsági útmutatót, a Használati útmutatót, a termékspecifikációt és az energiafogyasztási adatokat letöltheti: • a docs.whirlpool.eu honlapról • a QR-kód segítségével • Vagy vegye kapcsolatot vevőszolgálattal (a telefonszámot lásd a garanciafüzetben). Amikor a vevőszolgálatot hívja, kérjük, hogy készítse elő...
Page 120
SIGURANŢĂ GENERALĂ • Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin scoaterea ştecherului sau deconectaţi sursa de alimentare cu energie. • Purtaţi întotdeauna mănuşi de lucru pentru toate operaţiunile de instalare şi întreţinere. •...
Page 121
• Folosiţi numai şuruburile de fixare furnizate împreună cu produsul pentru instalare sau, în cazul în care nu sunt incluse, achiziţionaţi tipul corespunzător de şuruburi. • Utilizați lungimea corectă pentru șuruburile identificate în Ghidul de instalare. • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană...
Page 122
CONEXAREA ELECTRICĂ Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare. Dacă nu este prevăzută...
Page 123
ATENŢIE! Dacă hota este prevăzută cu filtre de carbon, acestea trebuie să fie scoase. Versiunea filtrantă Aerul aspirat va fi degresat şi dezodorizat înainte de a fi reintrodus în cameră. Pentru a utiliza hota în această versiune este necesar să instalaţi un sistem de filtrare suplimentar pe bază de carbon activ. COMENZI Hota este echipată...
Page 124
ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu Intreţinere filtru cu cărbune activ detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea de gătire a alimentelor. produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Saturarea filtrului de carbon apare după...
Page 125
ELIMINARE Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea necorespunzătoare la gunoi a acestui produs.
Page 126
Componentele nu sunt furnizate împreună cu produsul Puteţi descărca instrucţiunile privind siguranţa, manualul de utilizare, fişa tehnică a produsului şi datele energetice: • Vizitând site-ul nostru web docs.whirlpool.eu • Utilizând codul QR • Ca alternativă, contactaţi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-vânzare (consultaţi numărul de telefon din certificatul de garanţie).
Page 127
ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ • Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. • При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте...
Page 128
ВНИМАНИЕ! Неисталирането на болтовете и механизмите за фиксиране в съотвествие с настоящите инструкции може да доведе до рискове от електрическо естество. • Не използвайте и не оставяйте аспиратора без правилно монтирани лампички поради евентуален риск от токов удар. • Никога не използвайте аспиратора без правилно монтирана решетка! •...
Page 129
• Минималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете за готвене и най-ниската част на кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 45cm в случай на електрически печки и не по-малко от 50cm, в случай на газови или комбинирани печки. Ако...
Page 130
ФИЛТРИРАЩА ИЛИ АСПИРИРАЩА ВЕРСИЯ? Аспираторът е готов за употреба във вариант на аспирираща версия. За да използвате аспиратора във вариант на филтрираща версия е необходимо да инсталирате специалния ДОПЪЛНИТЕЛЕН КОМПЛЕКТ. В началото на настоящия наръчник е посочено дали ДОПЪЛНИТЕЛНИЯТ КОМПЛЕКТ е доставен или трябва да бъде закупен...
Page 131
ПОДДРЪЖКА Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, Поддръжка на филтъра с активен навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ въглен ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Задържа неприятните миризми, които се отделят при Избягвайте препарати, които съдържат абразивни пържене. частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтърът...
Page 132
РЕЦИКЛИРАНЕ Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113 - Waste Electricаl and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се, че този уред ще бъде рециклиран по подобаващият за това начин, Вие допринасяте за опазването на околната...
Page 133
Можете да свалите инструкциите за безопасност, ръководството за потребителя и листовката с енергийните показатели на уреда, като: • Посетите нашия уебсайт docs.whirlpool.eu • Използвате QR кода • Освен това можете да се свържете с отдела за следпродажбено обслужване (вижте телефонния номер в книжката за...
Page 134
Загальні ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню або обслуговуванню, відключіть витяжку від електричної сітки витягуючи вилку з розетки або відключаючи загальний вимикач приміщення. • Для усіх операцій по установці та обслуговуванню використовуйте робочі рукавиці. • Пристрій може використовуватися дітьми не молодшими 8 років та особами із зниженими...
Page 135
• Витяжка НІКОЛИ не повинна використовуватися як опорна поверхня, якщо тільки не вказується. • Використовувати гвинти для фіксування в наборі з продуктом для установки, якщо немає в наборі, придбати гвинти правильного типу. • Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню.
Page 136
ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо...
Page 137
УВАГА! Вивідна труба не постачається і тому необхідно її придбати окремо. Діаметр вивідної труби повинен відповідати діаметру з’єднувального кільця. УВАГА! Якщо витяжний ковпак має вугільні фільтри, то їх треба зняти. Виконання з рециркуляцією Втягнуте повітря знежирюється та очищується та знову повертається в приміщення. Для того, щоб використовувати ковпак у цьому...
Page 138
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, Обслуговування вугільного намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ фільтру ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Вбирає неприємні запахи кухні. Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. Насиченість вугільного фільтру перевіряється після більш НЕ...
Page 139
УТИЛІЗАЦІЯ Даний виріб промаркований відповідно до Європейської директиви 2012/19/EC - UK SI 2013 No.3113, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку. Символ...
Page 140
Комплектуючі, не входять у комплект деталей до виробу Щоб завантажити інструкції з техніки безпеки, посібник користувача, технічний паспорт та енергетичні показники: • Зайдіть на веб-сайт docs.whirlpool.eu • Використовуйте QR-код • Або, зверніться до Сервісної служби (за номером телефону, вказаним у гарантійному...
Page 141
ქარ ზოგადი უსაფრთხოება • ნებისმიერი გასუფთავებისა, თუ ტექნიკური სამუშაოს წინ, გამორთეთ გამწოვი, შტეპსელის როზეტიდან გამოერთებით, ან საცხოვრებელი სახლის მთავარი გამომრთველის გამორთვით. • დამონტაჟებისა და შეკეთების ყველა ოპერაციისათვის გამოიყენეთ სამუშაო ხელთათმანები. • მოწყობილობის გამოყენება შესაძლებელია არანაკლებ 8 წლის ბავშვებისა და შეზღუდული შესაძლებლობების მქონე, გამოუცდელი, თუ...
Page 142
• ჰაერის შეწოვა არ უნდა იყოს მიმართული იმ გასასვლელში, საიდანაც ხდება გაზზე, ან სხვა საწვავზე მომუშავე მოწყობილობების გამონაბოლქვის გამოყოფა. ყურადღება! ხრახნებისა და დასამაგრებელი მოწყობილობების დაყენების წესების დაუცველობამ შეიძლება გამოიწვიოს ელექტროდენით მიყენებული ზიანის საფრთხე. • ელექტროდენით შესაძლო დაზიანების საფრთხის თავიდან აცილების მიზნით, არ გამოიყენოთ, ან არ დატოვოთ გამწოვი სწორად დაყენებული...
Page 143
გამწოვი მოცემულ ბროშურაში გამოსახული ნახატებისაგან განსხვავებული შეხედულების შეიძლება იყოს, თუმცა, გამოყენების, შეკეთებისა და დამონტაჟების ინსტრუქციები უცვლელი რჩება. მკაცრად მიჰყევით მოცემულ სახელმძღვანელოში მითითებულ ინსტრუქციებს. ჩვენ ვიხსნით ყველანაირ პასუხისმგებლობას მოწყობილობის მიერ გამოწვეული ნებისმიერი უსიამოვნების, ზიანისა, თუ ხანძრის შემთხვევაში, რომლის მიზეზიც მოცემულ სახელმძღვანელოში მითითებული...
Page 144
თუკი კაბელს არ გააჩნია შტეკერი, შეაერთეთ სადენები შემდეგი ცხრილის შესაბამისად: ქსელის ძაბვა და სიხშირე სადენების შეერთება ყურადღება მიაქციეთ გამწოვის შიგნით : ყვითელი/მწვანე მოთავსებული მახასიათებლების საჭდეზე N : ლურჯი მითითებულ აღმნიშვნელს. L : ყავისფერი მკვებავი სადენის შეცვლა გამწოვს მოჰყვება სპეციალური მკვებავი სადენი; სადენის დაზიანების შემთხვევაში, მოსთხოვეთ...
Page 145
გამფილტრავი ვერსია ოთახში დაბრუნებამდე უნდა მოხდეს გაწოვილი ჰაერის გაუცხიმოება და მისგან სუნის მოცილება. მოცემული ვერსიით გამწოვის გამოსაყენებლად აუცილებელია აქტიური ნახშირის ბაზაზე მოქმედი დამატებითი ფილტრის სისტემის დამონტაჟება. ფუნქციები გამწოვს მოყვება მართვის პანელი გაწოვის სიმძლავრის კონტროლითა და საჭმლის მოსამზადებელი პანელის განათების კონტროლით. A.
Page 146
მოვლა დასუფთავება დასუფთავებისათვის გამოიყენეთ მხოლოდ ნახშირის ფილტრის მოვლა ნეიტრალური თხევადი საწმენდი საშუალებით აჩერებს საკვების მომზადებიდან გაჩენილ დასველებული ჩვარი. გასასუფთავებლად არ უსიამოვნო სუნს. გამოიყენოთ საწმენდი ხელსაწყოები და ნახშირის ფილტრის გაჯერება ხდება მეტ- საშუალებები! მოერიდეთ აბრაზიული ნაკლებად ხანგრძლივი გამოყენების შემდგომ პროდუქციის გამოყენებას. არ...
Page 147
ნარჩენების უტილიზაცია მოცემული დანადგარი მარკირებულია ელექტრონარჩენებთან და ელექტროტექნიკასთან (WEEE) დაკავშირებული ევროპული დირექტივის 2012/19/EC - UK SI 2013 N.3113 შესაბამისად. აღნიშნული პროდუქციის ნარჩენების მართებული უტილიზაციის უზრუნველსაყოფად, მომხმარებელმა თავიდან უნდა აიცილოს ბუნებისათვის და ჯანმრთელობისათვის ყველა შესაძლო უარყოფითი შედეგი. პროდუქტზე, ან თანმხლებ დოკუმენტაციაზე ნიშანი...
Page 148
Ø (სმ) 32,2 28,25 ნაწილები, რომლებიც არ მოჰყვება პროდუქციას უსაფრთხოების ინსტრუქციების, გამოყენების სახელმძღვანელოს, ტექნიკური ბარათისა და ენერგიის მოხმარების მონაცემების გადასაწერად: • ეწვიეთ ვებსაიტს www.docs.whirlpool.eu • გამოიყენეთ QR კოდი • ან დაუკავშირდით მხარდაჭერის სამსახურს (გარანტიის ფურცელზე მითითებულ ტელეფონის ნომერზე). მხარდაჭერის სამსახურთან...
Page 149
ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK • Təmizləmə və texniki xidmət işlərini aparmazdan əvvəl ştepseli rozetkadan və ya elektrik avtomatı ayırmaq yolu ilə çətiri elektrik mənbədən ayırın. • Bütün quraşdırma və texniki xidmət işlərində əlçəklərdən istifadə edin. • Bu cihaz 8 yaşdan yuxarı uşaqlar, məhdud fiziki, sensor və mental qabiliyyətli insanlar, təcrübəsi və...
Page 150
• Elektrik cərəyanın vurması təhlükəsi səbəbindən lampanı düzgün şəkildə quraşdırmadan çətirdən istifadə etməyin və ya onu nəzarətsiz qoymayın. • Heç vaxt çətirdən effektiv şəkildə quraşdırılmış mənfəzlərsiz istifadə etməyin. • Çətirdən xüsusi göstəriş olmadan HEÇ VAXT dayaq səthi kimi istifadə edilməməlidir. •...
Page 151
• Plitədəki pişirmə avadanlığı üçün dayaq səthi ilə çətir arasındakı minimum məsafə elektrikli bişiricilərdən 45 sm-dən, qaz və ya qarışıq bişiricilərdən 50 sm-dən az olmamalıdır. Qaz plitəsi üçün quraşdırma təlimatları daha böyük bir məsafəni təyin edərsə, buna əməl edilməlidir. ELEKTRİK BİRLƏŞMƏLƏRİ Elektrik şəbəkənin parametrləri, çətirin içərisində...
Page 152
Boru ilə modifikasiya Bu modifikasiyada tüstülər çətirin üstündə yerləşən halqaya birləşdirilmiş xüsusi boru vasitəsi ilə xaric olunur. DİQQƏT! Boru təchiz olunmur və ayrıca alınmalıdır. Borunun diamteri halqanın diametrinə bərabər olmalıdır. DİQQƏT! Əgər çətirin daxilində aktiv karbon filtr varsa, onu çıxartmaq olar. Filtrli modifikasiya Sorulan hava otağa qayıtmaqdan öncə...
Page 153
TEXNİKİ XİDMƏT Təmizləmə Yalniz neytral təmizləyici mayedə islanmış parça Kömür filtrinin texniki xidməti ilə təmizləyin. ALƏTLƏR İLƏ TƏMİZLƏMƏYİN. Bişirmədə yaranan naxoş qoxuları hopdurur. Abraziv məhsullardan istifadə etməyin. SPİRTDƏN Kömür filtrinin doyması, bişirmə növünə və yağ İSTİFADƏ ETMƏYİN! filtrinin təmizlənməsinin müntəzəmliyinə görə az və Yağlara qarş...
Page 154
UTİLİZASİYA - Bu cihaz, Elektrik və Elektron avadanlığın Tullantıları (WEEE) üzrə 2012/19 / EC - UK SI 2013 No. 313 saylı Avropa direktivinə uyğun olaraq markalanmışdır. • Bu məhsulun düzgün bir şəkildə utilizasiyasını təmin edərək, ətraf mühit və insan sağlamlığı üçün potensial mənfi nəticələrin qarşısını...
Page 155
(sm) 32,2 28,25 Məhsulla təchiz olunmayan komponentlər Təhlükəsizlik Təlimat kitabçalarını, İstifadəçinin Təlimat kitabçasını, Məhsul və Enerji ilə bağlı məlumatları aşağıdakılardan yükləyə bilərsiniz: • docs.whirlpool.eu • QR kodu • Alternativ olaraq Satış Sonrası Xidmətimizlə əlaqə saxlayın (Zəmanət kitabçasındakı telefon nömrəsinə baxın).