Page 1
Genuine since 1940 www.mega.es PRENSAS DE TALLER WORKSHOP PRESSES PRESSES D´ATELIER WERKSTATTPRESSEN CE official certification Instrucciones de uso y mantenimiento Operation and maintenance instructions MADE IN SPAIN Manuel d´instructions et maintenance Gebrauchs-und Wartungsanleitung...
Page 2
DIMENSIONES (mm) Y PESOS (kg) / DIMENSIONS (mm) AND WEIGHTS (kg) DIMENSIONS (mm) ET POIDS (kg) / ABMESSUNGEN (mm) UND GEWICHTE (kg) PRB (20T/30T) PRS (15T) 100/104 PRC (20T/30T/50T) PRD (20T/30T/50T) 106/112/145 143/147/191 10050001001.12.
Page 3
PARTES PRINCIPALES DE LA PRENSA / MAIN PARTS OF THE PRESS PARTIES PRINCIPALES DE LA PRESSE / HAUPTBESTANDTEILE DER PRESSE DEPÓSITO ACEITE OIL TANK MANÓMETRO RÉSERVOIR MANOMETER BEHÄLTERS MANOMETRE CILINDRO MANOMETER CYLINDER VÉRIN TAPA ZYLINDER COVER COUVERCLE ÉMBOLO DECKEL PISTON PISTON BOMBA PUMPENKOLBEN...
Page 4
ANTES DE UTILIZAR LA PRENSA / PRIOR TO USING THE PRESS AVANT D’UTILISER LA PRESSE / VOR DER VERWENDUNG 1) MONTAJE DE PATAS / LEGS ASSEMBLY / MONTAGE PIEDS / MONTAGE DER FÜSSE SOLO PARA EL TRANSPORTE ONLY FOR TRANSPORT HANDLING SOPORTES/SUPPORTS POUR LE TRANSPORT UNIQUEMENT SUPPORTS/STÜTZEN...
Page 5
3) MONTAJE * / ASSEMBLY * / MONTAGE * / ASSEMBLAGE * * SOLO EN MODELOS “NF” * ONLY IN “NF” MODELS * UNIQUEMENT DANS LES MODÈLES “NF” * NUR IN “NF” MODELLEN 10050001001.12.
Page 6
Drain the hydraulic circuit, check the instructions indicated in each model of press. Purger le circuit hydraulique, voir les instructions figurant sur chaque modèle de presse. Hydraulikkreislauf entlüften, siehe Anweisungen auf jedem Pressen modell. MODEL PRS15 ESQUEMA HIDRÁULICO TAPÓN HYDRAULIC CIRCUIT PLUG DEPÓSITO...
Page 7
MODELS PRC20/30/50 & PRD20/30/50 TAPÓN ESQUEMA HIDRÁULICO HYDRAULIC CIRCUIT PLUG DESCARGA BOUCHON DEPÓSITO RELEASE VALVE OIL TANK DECKEL RÉSERVOIR DÉCHARGE BEHÄLTERS Cilindro Llave descarga ABLASSVENTIL Cylinder Release valve Bomba manual de acercamiento Manual pump for Bomba manual aproach Manual pump BOMBEAR TO PUMP ACTIONNER LA POMPE...
Page 16
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO – PRENSAS DE TALLER MUY IMPORTANTE:Lea atentamente tanto estas consignas de seguridad como las instrucciones de montaje, uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad posterior. Esta prensa ha sido diseñada para trabajos generales de curvado, doblado, enderezado, extracción de ejes y rodamientos etc.
Page 17
3. MANTENIMIENTO 3.1. Engrase periódicamente los ejes y las partes móviles . 3.2. Mantenga limpios y al amparo de ambientes agresivos los elementos de la prensa. 3.3. Utilice siempre componentes originales de recambio. 3.4. Verifique el nivel de aceite de la bomba con el pistón del cilindro totalmente recogido y repóngalo en caso necesario, según el volumen indicado en la tabla.
Page 18
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - WORKSHOP PRESSES EXTREMELY IMPORTANT: Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for assembly, use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for later consultation. This press has been designed for general bending, toughening, axis and bearing extraction work etc. Never use it for applications that should not be performed by a press.
Page 19
3. MAINTENANCE 3.1. Lubricate the axes and moving parts at regular intervals. 3.2. The elements of the press should be kept clean and protected from aggressive conditions at all times. 3.3. Always use original spare parts. 3.4. Check the oil level of the pump with the piston of the cylinder fully retracted and refill as required in accordance with the volume indicated in the table.
Page 20
CONSIGNES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN – PRESSES D’ATELIER TRÈS IMPORTANT : Lire attentivement ces consignes de sécurité ainsi que le manuel de montage, d’utilisation, de fonctionnement et de maintenance. Les conserver toujours à portée de la main pour toute consultation postérieure. Cette presse a été...
Page 21
3. MAINTENANCE 3.1. Graisser régulièrement les arbres et les éléments mobiles. 3.2. Maintenir les éléments de la presse propres et protégés des milieux agressifs. 3.3. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. 3.4. Vérifier le niveau d’huile de la pompe, le piston du vérin étant totalement rentré, et remplir si nécessaire, conformément au volume indiqué...
Page 22
BEDIENDUNGS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN – WERKSTATTPRESSEN SEHR WICHTIG: Lesen Sie diese Sicherheitshinweise und die Montage-, Gebrauchs-, Betriebs- und Wartungsanweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Bedarf auf. Diese Presse wurde generell für Krümmungs-, Biege- und Richtarbeiten sowie zum Entfernen von Achsen, Kugellagern usw.
Page 23
3. WARTUNG 3.1. Achsen und beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen schmieren. 3.2. Die Elemente der Presse immer sauber und vor aggressiven Umgebungen geschützt halten. 3.3. Immer Originalersatzteile verwenden. 3.4. Zum Prüfen des Ölstands muss der Zylinderkolben vollständig eingezogen sein. Wenn nötig entsprechend der in der Tabelle angegebenen Menge nachfüllen.