Milwaukee HD18 PXP Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour HD18 PXP:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

HD18 PXP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee HD18 PXP

  • Page 1 HD18 PXP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP STOP START Remove the battery pack Drag ur batteripaket innan arbete utföres Pirms mašīnai veikt jebkāda veida before starting any work on på maskinen. apkopes darbus, ir jāizņem ārā the machine. akumulātors. Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen Vor allen Arbeiten an der tehtäviä...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 En caso de utilizar cabezales de expandir estándar de Nettoyer le mandrin d’élargissement avec un chiffon propre non pelucheux Uponor, adicionalmente se tiene que engrasar el anillo interior Milwaukee Id-No. puis graisser uniformément le mandrin d’élargissement avec une mince del cabezal de expandir.
  • Page 6 START STOP 10 sec...
  • Page 7 Zubehör Papildus ÅîáñôÞìáôá Accessory aprīkojums Aksesuar accessoire Priedas Příslušenství Accessorio tarvikud Príslušenstvo accessorio Element Äîïîëíèòåëü acessório аксесоар wyposażenia Toebehoren Accesoriu dodatkowego Tilbehør Дополнителна Tartozék Tilbehør опрема Oprema Tillbehör Pribor 配件 Lisälaite 90° max. 10 sec 1 mm 1 min TEST...
  • Page 9 The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different 25 x 2.3 mm - 8 expandings not been described, please contact one of our Milwaukee applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase 16 x 2.2 mm - 6 expandings...
  • Page 10: Deutsch

    WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Unter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann 16 x 1,8 mm - 4 Aufweitungen Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre. aus beschädigten Wechselakkus Batterieflüssigkeit 20 x 1,9 mm - 6 Aufweitungen verwenden.
  • Page 11: Français

    25 x 2,3 mm - 8 élargissements entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces En cas de contact avec les yeux, rincer soigneusement 16 x 2,2 mm - 6 élargissements blessures sur les personnes.
  • Page 12: Italiano

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura essere reimpiegate in modo eco-compatibile. per la retrazione sopra il nipplo e per formare il giunto a di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica tenuta.
  • Page 13: Español

    Por esa razón, el tubo se tiene que girar los residuos domésticos! De conformidad con Alexander Krug Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de manualmente 1/8 de vuelta después de cada expansión. la Directiva Europea 2002/96/CE sobre Managing Director baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 14: Portugues

    25 x 2,3 mm - 8 alargamentos UTILIZAÇÃO AUTORIZADA futura referência. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a 16 x 2,2 mm - 6 alargamentos brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de O expansor a bateria é apropriado para alargar os tubos de 20 x 2,8 mm - 12 alargamentos INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Page 15: Nederlands

    10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een 16 x 2,2 mm - 6 expansies ernstig letsel tot gevolg hebben. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). arts raadplegen. 20 x 2,8 mm - 12 expansies Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor...
  • Page 16: Dansk

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Vibrationseksponering a ....................< 2,5 m/s anvendes originale Q&E-koblinger, -ringe og beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Usikkerhed K ......................... 1,5 m/s -ekspanderværktøj. brochure garanti/kundeserviceadresser). Efter ekspanderingen skal det udvidede rør så vidt muligt Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af...
  • Page 17: Norsk

    Usikkerhet K .......................... 1,5 m/s Utvidelsen skjer gradvis. Dette er tydelig å høre som „klikk“ Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. ADVARSEL når utvidelseshode trekker seg sammen. Utvidelsens antall Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut er avhengig av røres diameter .
  • Page 18: Svenska

    Se till du inte kommer med fingrarna eller händerna i - 5°C...-10°C: 4 h expansionshuvudets rörelseområde. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. -10°C...-15°C: 10 h Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Techtronic Industries GmbH Vid rumstemperatur är förbindningen lika stabil som själva Tools för återvinning. Max-Eyth-Straße 10 röret efter 6 till 24 timmar.
  • Page 19: Suomi

    ........< 2,5 m/s Käytä vain Uponorin hyväksymiä laajennuspäitä. Epävarmuus K ........................1,5 m/s KÄYTTÖVIHJEITÄ Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Quick and Easy (Q&E) on Uponor-PEX-putkien ja VAROITUS varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, -järjestelmien liitäntäperiaate. Liitos tehdään laajentamalla tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Näissä...
  • Page 20: Åëëçnéêá

    περιστροφή αυτή χωρίς τοποθετημένο σωλήνα. Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee Οι στάνταρτ κεφαλές διαστολής Uponor δεν περιστρέφονται EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí...
  • Page 21: Türkçe

    ısıtılması veya ısı kaynaklarının yakında bulunması ile 2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu ürünün 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, 2004/108/EC Milwaukee genişleme kafaları her genişlemede otomatik muhafaza edilmesi istisnadır. Genişleme başının yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre sayılı direktifin ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin olarak döner.
  • Page 22: Česky

    2006/42/ES, 2004/108/ES a s následujícími zpracování nebo úpravou původních vlastností, tvrdosti, Rozšiřovací hlavy Milwaukee se při každé expanzi pootáčejí harmonizovanými normativními dokumenty: pevnosti atd. ohřátím nářadí nebo uložením v blízkosti automaticky.
  • Page 23: Slovensky

    Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a 16 x 2,2 mm - 6 rozšírení POZOR! Zoznámte sa so všetkými bezpečnostnými vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred 20 x 2,8 mm - 12 rozšírení...
  • Page 24: Polski

    16 x 1,8 mm - 4 rozszerzenia wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwrócić się 20 x 1,9 mm - 6 rozszerzeń...
  • Page 25: Magyar

    20 x 1,9 mm - 6 tágítás útmutatást és utasítást, a mellékelt brosúrában melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Szembe kerülés esetén folyóvíz alatt tartsa a szemét 25 x 2,3 mm - 8 tágítás találhatókat is.
  • Page 26: Slovensko

    16 x 1,8 mm - 4 razširitve nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih 20 x 1,9 mm - 6 razširitev zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni 25 x 2,3 mm - 8 razširitev OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih...
  • Page 27: Hrvatski

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati priborske nazuvice.Primijeniti se smije samo originalni Ukupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Q&E-pribor, prsteni i alati za proširivanje. odmjerene odgovarajuće EN 60745 brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 28: Latviski

    Norādītā svārstību robežvērtība ir reprezentatīva elektroinstrumenta pamata pielietojuma jomām. Tomēr, ja elektroinstruments 20 x 1.9 mm - 6 paplašinājumi nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu tiek pielietots citās jomās, papildus izmantojot neatbilstošus elektroinstrumentus vai pēc nepietiekamas tehniskās apkopes, 25 x 2.3 mm - 8 paplašinājumi...
  • Page 29: Lietuviškai

    Naudokite tik „Uponor“ patvirtintas plėtiklio galvutes. žiedus ir plėtimo įrankius. DĖMESIO Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Išplėtę vamzdį, nedelsdami užmaukite išplėstą vamzdį ir dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Instrukcijoje nurodyta svyravimų ribinė vertė yra išmatuota remiantis standartu EN 60745; ji gali būti naudojama keliems žiedą...
  • Page 30: Eesti

    Quick and Easy (Q & E, ’kiire ja lihtne’) on Uponor-PEX torude ja süsteemide paigalduskontseptsioon. Ühendus TÄHELEPANU Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tehakse toru järk-järgulise laiendamisega selle välisküljele tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning paigaldatud Q &...
  • Page 31: Ðóññêèé

    óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ìîãóò òå÷ü ïîä âîçäåéñòâèåì ÷ðåçìåðíûõ òåìïåðàòóð èëè Расширение производится в несколько этапов. Это отчетливо Milwaukee. В ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â ïîâûøåííîé íàãðóçêè. В ñëó÷àå êîíòàêòà ñ àêêóìóëÿòîðíîé ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, ïîæàðà è слышно по щелчку при затягивании расширительной головки.
  • Page 32: Бългаðñêè

    Ñúõðàíÿвàéòå òåçè óкàçàíèÿ íà ñèгóðíî ìÿñòî. старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете 25 x 2,3 мм - 8 разширения Да се използват само аксесоари на Milwaukee и лекар. 16 x 2,2 мм - 6 разширения СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Page 33: România

    Nu aruncaţi scule electrice în gunoiul menajer! Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Conform directivei europene nr. 2002/96/EC menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să INSTALARE ÎN CONDIŢII DE TEMPERATURĂ SCĂZUTĂ referitor la aparate electrice şi electronice recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Page 34: Македонски

    ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ ниту величината на конусот, независно дали преку 16 x 2,2 mm - 6 продолжувања Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. 20 x 2,8 mm - 12 продолжувања обработка или измена на првичните карактеристики, O своја сопствена одговорност изјавуваме дека под „Технички...
  • Page 35 HD18 PXP 技术数据 充电型扩径工具 该转动防止扩径头过度切入管道内壁。 ........7272 55 01... 如果扩径头不能转动,会造成塑料管道内深槽和连接不良。 生产号 .......................000001-999999 由此引起的漏水会造成财产损失。 .......... 25 mm 行程 ........................ 米尔沃基扩径头每次扩径后自动转动。应不时不插入管道检 ..≤ ø 40 x 3,7 / ≤ ø 32 x 4,4 mm 管径 ........................ 查正确工作。 .......... 18 V 蓄电池电压 ....................
  • Page 37 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (02.13) Germany 4931 4141 91 Printed in Germany +49 (0) 7195-12-0...

Table des Matières