Télécharger Imprimer la page
Associated 6027B Mode D'emploi

Associated 6027B Mode D'emploi

6/12/24 volts chargeur de batterie

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ASSOCIATED
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN:
BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN:
Bedienungsvorschriften des Ladegerätes, deren Anwendung beachtet werden muß.
VORSICHT:
Um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, sollten nur Bleiakkumulatoren aufgeladen werden. Andere Typen von
Batterien, insbesondere nicht aufladbare Batterien, könnten explodieren und Schaden verursachen.
WARNUNG - EXPLOSIVE GASMISCHUNG
ARBEITEN IN DER NÄHE VON BLEIAKKUMULATOREN ODER ANDEREN FAHRZEUGBATTERIEN IST GEFÄHRLICH, WEIL WÄHREND DES
NORMALEN AUFLADEVORGANGES GASMISCHUNGEN ERZEUGT WERDEN, DIE EXPLOSIV SIND. DESWEGEN IST ES ÄUSSERST
WICHTIG, DASS VOR JEDEM GEBRAUCH DIESES GERÄTES DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IN ALLEN EINZELHEITEN BEFOLGT WIRD.
Eine Verlängerungsschnur sollte nur benutzt werden, wenn es unbedingt notwendig ist. Die Anwendung einer ungeeigneten Verlängerungsschnur
kann Feuer und elektrischen Schlag verursachen. Falls die Anwendung einer Verlängerungsschnur unumgänglich ist, muss folgendes beachtet
werden:
a.
Es darf nur eine Verlängerungsschnur mit Schutzleiter und einem Leiterquerschnitt von mindestens 1,5 mm
einschlägigen Vorschriften entspricht.
b.
In gewerblichen und landwirtschaflichen Betrieben dürfen nur Leitungen verwendet werden, die für diese Betriebe zulässig sind.
VORBEREITUNG DES AUFLADENS:
1.
a.
Während des Batterieladevorgangs soll der Raum sorgfältig belüftet sein.
b.
Batterieklemmen reinigen.
c.
Die Zellen mit destilliertem Wasser auffüllen bis die Säure den normalen Höhestand anzeigt. Richten Sie sich nach der
Batteriebedienungsvorschrift. Der normale Stand der Säure ist etwa 1 cm über den Bleiplatten.
d.
Die Wahlschalter des Ladegerätes (siehe Teil N° 11 der Montagezeichnung) müssen auf den Spannungswert der Batterie entsprechend
der Fahrzeugbetriebsanleitung eingestellt werden. Das Ladegerät, soll zu Beginn des Ladens auf die niedrigste Ladestromstärke
eingestellt werden, abhängig von der Kapazität der Batterie.
VORSICHTSMASSREGELN FÜR GLEICHSTROM ANSCHLUSS
2.
a.
Nur nachdem der Wahlschalter auf " " gestellt und das Stromkabel aus der Steckdose herausgezogen ist, kann das Ladegerät
sicherheitsmäßig an die Batterie angeklemmt oder abgeklemmt werden. Zu beachten ist, daß die Klemmen sich niemals berühren.
b.
Beim Anschließen der Klemmen an die Batteriepole, drehe die Klemmen hin und her, bis ein guter Kontakt entsteht.
ANWEISUNG FÜR DAS "STOP" - "GO" WARNLICHT
3.
Wenn richtig angewandt, zeigt das STOP-GO Warnlicht im Klemmengriff an, ob die
Klemmenverbindung richtig ist. Klammere die positive Ladeklemme (Rot) an den positiven
Batteriepol (Pos,+). Berühre den Kontaktknopf der negativen Ladeklemme (Schwarz) mit
dem anderen Batteriepol. Beobachte das aufleuchtende L.E.D. (Lichtemittierende Diode
STOP-GO Anzeiger des Klemmengriffes.
WENN GRÜNES LICHT AUFLEUCHTET:
Bedeutet, daß die erste Verbindung in Ordnung ist. Jetzt kann die zweite Klemmverbindung
nach der Anweisung in Abschnitt 4 durchgefürt werden.
WENN ROTES LICHT AUFLEUCHTET:
Bedeutet, daß die erste Verbindung verkehrt ist. Trenne die rote positive Klemme von der
Batterie ab und befestige sie an dem anderen Batteriepol.
WENN ROTES UND GRÜNES LICHT AUFLEUCHTET:
Bedeutet, daß das Ladegerät eingeschaltet ist. Schalte das Ladegerät aus " ", und
überprüfe den ganzen Anschlußvorgang nochmals.
WENN KEIN LICHT AUFLEUCHTET:
Kontrolliere, ob ein Kurzschluß oder ein Leerlauf vorhanden ist. Entferne jegliche Korrosion von den Klemmenbacken und Batterieklemmen.
Wiederhole den Anschlußvorgang nochmals. Falls noch immer kein Licht aufleuchtet, benutze einen Spannungsprüfer oder ein anderes
Meßgerät um festzustellen, ob die Polarität der Batterie richtig identifiziert ist. Die Klemmen wieder nach Anleitung befestigen, das STOP/GO
Anzeigelicht unbeachtet lassen.
BEFOLGE DIE NACHSTEHENDEN MASSNAHMEN FÜR DIE BATTERIEVERBINDUNG
4.
a.
Überprüfe sorgfältigst die Polarität der Batteriepole. Der Pluspol (POS,P,+) hat meistens einen größeren Durchmesser als der Minuspol
(NEG,N,-).
b.
Prüfe, welche Batterieklemme Erdverbindung hat (verbunden ist mit Masse des Fahrzeugchassis). Wenn die Erdungsklemme negativ ist
(wie bei den meisten Fahrzeugen), dann siehe Abschnitt 4c. Falls die Erdungsklemme positiv ist, dann siehe Abschnitt 4d.
c.
Für Fahrzeuge mit negativer Erdung (Masse), überprüfe nochmals die Polarität der Batterieklemmen, siehe Gebrauchsanweisung:
STOP/GO WARNLICHT. Schließe die rote positive Klemme des Ladegerätes an die positive (POS,P,+) ungeerdete Batterieklemme an.
Schließe die schwarze negative Klemme an das Fahrzeugchassis, den Motorblock oder einen Teil aus Schwermetall des Rahmens an,
entfernt von der Batterie. Die Klemme nicht an dem Vergaser, den Treibstoffleitungen oder Blechteilen des Rahmens befestigen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und
1
BATTERIELADEGERÄT
2
verwendet werden, die den
) im
6027B
6/12/24 VOLT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Associated 6027B

  • Page 1 6027B 6/12/24 VOLT BATTERIELADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG ASSOCIATED WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN: BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN: Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsvorschriften des Ladegerätes, deren Anwendung beachtet werden muß. VORSICHT: Um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, sollten nur Bleiakkumulatoren aufgeladen werden. Andere Typen von Batterien, insbesondere nicht aufladbare Batterien, könnten explodieren und Schaden verursachen.
  • Page 2 Bei positiv geerdeten Fahrzeugen überprüfe nochmals die Polarität der Batterieklemmen, siehe Gebrauchsanweisung, STOP/GO WARNLICHT. Schließe die negative (Schwarz) Klemme des Laderätes an die negative (NEG,N,-) ungeerdete Batterieklemme an. Schließe die positive (Rot) Klemme an das Fahrzeugchassis, den Motorblock oder einen Teil aus Schwermetall des Rahmens an, entfernt von der Batterie.
  • Page 3 BEACHTUNG: Den Anlassen des Motor soll nicht mehr als 20 Sekunden versucht werden, innerhalb eines Zeitraums von fünf Minuten; übermäßige Anlaßversuche køonneen den Starter überhiyzen und beschädigen. Falls das Starten mißlingt und während man wartet, daß sich der Starter abkühlt, soll das Ladegerät weiterhin die Batterie aufladen. Drehe den Zeitschalter auf "...
  • Page 4 6027B 6/12/24 VOLT ACCULADER GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsen bedieningsinstructies voor de acculader die u heeft gekocht. U kunt deze instructies later nog nodig hebben. VOORZICHTIG: Om het risico van blessures te verminderen, laad alleen oplaadbare loodaccu's. Andere soorten accu's kunnen barsten en persoonlijk letsel en andere schade verzoorzaken.
  • Page 5 Zie paragraaf 5 (LADINGDUUR) voor de duur van de lading. Een accu in een boot geplaatst moet hieruit verwijderd worden voor het laden. Voor laden in de boot moet een speciale acculader gebruikt worden. LADINGDUUR Gebruik een zuurweger met thermometer om de ladingstoestand van de accu te bepalen. Laad geen accu die voor meer dan 75% geladen is, ook niet een accu die defect is.
  • Page 6 BEDRADINGSSCHEMA TIJOSCHAKELARR WISSELSTROOMONDERBREKER TRANSFORMATOR GEEL GEEL GELIJKRICHTER AMPEREMETRE ROOD A-B-C-D SCHAKELARR MEERSTAND ZWART ZWART CAPACITOR VIOLET 1-2-3 SCHAKELARR BRUIN NEGATIEVE POSITIEVE KLEM KLEM ZWART ROOD BLAUE ONDERDELENLIJST Beschrijving Onderdeelnummer Voorpoot ................. 605671 As met moeren..............610052 Wiel met moeren (2) ............610553 Gelijkrichter ..............
  • Page 7 6027B 6/12/24 VOLTS CHARGEUR DE BATTERIE MODE D'EMPLOI INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel contient des consignes de sécurité et des instructions importantes, relatives à l'utilisation du chargeur de batterie, et qui doivent être respectées par l'utilisateur.
  • Page 8 Pour un véhicule avec masse au positif, vérifier de nouveau la polarité des bornes de la batterie et voir les instructions relatives aux VOYANTS ARRÊT/MARCHE. Brancher la pince négative noire du chargeur de batterie à la borne négative (NEG,N,-), non mise à la masse, de la batterie.
  • Page 9 REMARQUE: Ne pas lancer le moteur pendant plus de vingt secondes par Periode de cinq minutes; un lancement excessif peut surchauffer et endommager le démarreur. Si le véhicule refuse de démarrer, laisser le chargeur charger la batterie pendant que le démarreur refroidit. Arrêt la minuterie à...
  • Page 10 6027B 6/12/24 VOLT BATTERY CHARGER OPERATOR'S MANUAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety and operating instructions for the battery charger you have purchased. You may need to refer to these instructions at a later date.
  • Page 11 When disconnecting the charger, follow these precautions: • Turn the Timer Switch to the " " (OFF) position. • Disconnect the AC cord. • Remove the clamp from the vehicle chassis. • And then remove the clamp from the battery terminal. See section 5, LENGTH OF CHARGE, for information on length and rate of charge.
  • Page 12 Side Panel-Right facing charger ......611032 Handle (not shown)..........605213 Top Panel (not shown)..........611011 Side Panel-Left facing charger (not shown).... 611031 Capacitor (not shown)..........611276 ASSOCIATED EQUIPMENT CORPORATION 5043 FARLIN AVENUE ST. LOUIS MISSOURI 63115 USA Tel. (314) 385-5178 Fax. (314) 385-3254 www.associatedequip.com W1838...