Page 4
ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes y Riesgos eléctricos: no sobrepasarlos valores indicadas en la placa de tiene que ser leído detenidamente por personas competentes antes características, comprobar que la conexión a tierra se ha efectuado de cualquier manipulación, el transporte, la inspección y la correctamente y verificar regularmente los valores cada seis meses.
Page 5
Motores eléctricos Instalación correcta Para los ventiladores equipados con un motor estándar de mercado Los ventiladores son diseñados y probados para conectarse a (no S&P), la manual de instrucciones del motor se suministra con el una red de conductos que limita los efectos desfavorables ventilador para consultaciones especificas al motor.
Page 6
ENGLISH This instruction manual contains important information and must these must be disabled or by-passed in event of one off be read carefully by competent persons prior to any handling, emergency smoke operation. Power supply cables to fan motor transport, inspection or installation of this product. Every care has must be suitable for temperature and time stated when installed been taken in the preparation of the instructions and information;...
Page 7
assistance to Installer. Refer these for further motor guidance. End of life disposal. Electrical connections are made in accordance with connection Disposal must be carried out by competent personnel and in diagram in the motor instructions and/or inside motor terminal accordance with applicable International, National and Local box.
Page 8
FRANÇAIS Ce manuel d'instructions contient d’importantes informations et Si le ventilateur doit être raccordé à des conduits, vérifier qu’ils sont propres et qu’il n’y a pas d’objet ou matériau pouvant être doit être lu attentivement par des personnes compétentes avant toute manipulation, le transport, l'inspection et l'installation de ce aspiré...
Page 9
Vérifier que les supports sont bien en place et non endommagés. Veiller à ce que le personnel est compétent pour les travaux Sécuriser la zone de travail et mettre en marche le moteur. requis, que les pièces de rechange sont correctes pour Vérifier que le sens de rotation de l’hélice ou de la turbine ainsi l'application, que les outils et les matériaux à...
Page 10
DEUTSCH Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen und muss Wärmeschutz: muss immer betriebsbereit sein und darf niemals aufmerksam von kompetentem Personal gelesen werden, bevor das abgeschaltet werden. Dessen ungeachtet muss sich Produkt manipuliert, transportiert, geprüft und installiert wird. Die Schutzvorrichtung von Ventilatoren, die als Wohnraumventilatoren und Abfassung dieser Betriebsanleitung und der enthaltenen Informationen als Rauchabzugsanlagen verwendet werden, im Brandfall abschalten.
Page 11
Der Stromanschluss erfolgt gemäß den Anweisungen des Schaltplans in Korrekte Installation der Betriebsanleitung oder auf dem Anschlusskasten des Motors. Die Ventilatoren sind dafür entworfen und gestestet, um an ein Für Rauchabzugsanlagen im Brandfall sollten Hochtemperaturkabel Typ Leitungsnetz angeschlossen zu werden, das negative Effekte durch CR1-C1 verwendet werden.
Page 12
PORTUGUÊS Este manual de instruções contém informação importante relativa à corretamente e verifique os valores regularmente (de seis em seis manipulação, inspeção, instalação e ao transporte do produto, pelo meses). que deve ser lido cuidadosamente por pessoal qualificado antes da Proteção térmica: deve estar operativa e nunca desligada.
Page 13
Motores elétricos Marque os parafusos e os ajustes utilizados. Isto é importante para a Para os ventiladores equipados com motores standard do mercado fixação do motor no caso de se utilizarem cunhas para assegurar a correta centralização da hélice ou turbina. (que não sejam S&P), o manual de instruções do motor é...
Page 14
NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke informatie en moet zorgvuldig Elektrische gevaren: waarden typeplaatje niet worden gelezen door bevoegde personen vóór enig gebruik, het overschrijden, controleer of de aarding correct is uitgevoerd en transport, de inspectie en de installatie van het product. Hoewel alle controleer regelmatig, elke zes maanden, de waarden.
Page 15
Elektromotoren Duid de gebruikte schroeven en afstellingen aan. Dit is belangrijk bij Voor ventilatoren uitgerust met een standaardmotor op de markt (niet de bevestiging van de motor waarbij vulstukken worden gebruikt om te garanderen dat de propeller of de turbine worden gecentreerd. van S&P), wordt de handleiding van de motor bijgevoegd bij de ventilator voor specifieke consultaties over de motor.
Page 16
ITALIANO Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni importanti, si Trasporto e manipolazione raccomanda un’attenta lettura da parte del personale competenti prima L’imballaggio di questo apparecchio è progettato per resistere a di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montaggio normali condizioni di trasporto e proteggerlo dalla sporcizia.
Page 17
Verificare l’assenza di ogni dispositivo di protezione termica nel circuito Smaltimento e riciclaggio di alimentazione negli impianti per estrazione fumi. Lo smontaggio e smaltimento o riciclaggio devono eseguirsi da Per impianti di ventilazione, il motore deve essere protetto da un personale qualificato e nel rispetto delle normative locali e dispositivo di protezione magnetotermica.