Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

TD EVO 100
TD EVO 125
ES
EN
FR
DE
NL
PT
IT
CS
DA
PL
GR RU

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour S&P TD EVO 100

  • Page 1 TD EVO 100 TD EVO 125 GR RU...
  • Page 4 TD EVO-100 TD EVO-125...
  • Page 5 TD EVO TD EVO + REB TD EVO T...
  • Page 6 TD EVO VAR TD EVO VAR - FIG.1...
  • Page 7 TD EVO VAR - FIG.2 TD EVO VAR - FIG.3...
  • Page 8 TD EVO VAR - FIG.4 TD EVO VAR - FIG.5...
  • Page 9 TD EVO VAR - FIG.6 TD EVO VAR - FIG.7...
  • Page 10 TD EVO VAR - FIG.8 TD EVO VAR - FIG.9...
  • Page 11 FIG. 1 TD EVO VAR funcionando en paro/marcha con un interruptor externo “S”, a una velocidad predeterminada situada entre RPMmax y RPMmin, y pre-ajustada con el potenciómetro interno PT1. TD EVO VAR operating with an external ON/OFF switch “S”, at a predetermine speed situated between RPMmax and RPMmin, and preset with the internal potentiometer PT1.
  • Page 12 Min/Max Betrieb: Der Ventilator läuft im Dauerbetrieb auf einer eingestellten Grundlüftung. Der Sollwert kann mit Hilfe des Potentiometers “PT1” zwischen RPMmin und RPMmax engestellt werden. Mit einem externen Schalter “S” wird die Maximalgeschwindigkeit (Boost) aktiviert. TD EVO VAR draait continu met een vooraf bepaalde snelheid tussen RPMmax en RPMmin, vooraf ingesteld met de interne potentiometer PT1 en gaat naar maximale snelheid (BOOST) met een externe schakelaar “S”.
  • Page 13 TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée avec le potentiomètre interne PT1 et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrupteur externe “S” plus une temporisation variable. Min/Max Betrieb mit Nachlauf: Der Ventilator läuft im Dauerbetrieb auf einer eingestellten Grundstufe. Der Sollwert kann mit Hilfe des Potentiometers “PT1”...
  • Page 14 TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış dahili PT1 potansiyometre ile sürekli çalışıyor, ve harici bir anahtar “S” artı ayarlanabilir bir zamanlayıcı ile maksimum hıza (BOOST) gidiyor. Το TD EVO VAR λειτουργεί συνεχώς σε μια προκαθορισμένη ταχύτητα που βρίσκεται μεταξύ RPMmax και RPMmin, προρυθμισμένη...
  • Page 15 TD EVO VAR funcionando continuamente a uma velocidade predeterminada situada entre RPMmax e RPMmin, predefi nido com o potenciômetro REB ECOWATT ou REB-CVF e indo para a velocidade máxima (BOOST) com um interruptor externo “S”. TD EVO VAR funziona continuamente ad una velocità predeterminata situata tra RPMmax e RPMmin, preimpos- tata con il potenziometro REB ECOWATT o REB-CVF, aumentando alla massima velocità...
  • Page 16 TD EVO VAR fonctionnant en continu à une vitesse prédéterminée située entre RPMmax et RPMmin, préréglée avec le potentiomètre du REB ECOWATT o REB-CVF et passant à la vitesse maximale (BOOST) avec un interrup- teur externe “S” plus une temporisation variable. Min/Max Betrieb + externer Sollwertgeber (REB ECOWATT, REB-CVF) + Nachlauf: Der Ventilator läuft im Dauerbetrieb auf einer eingestellten Grundlüftung.
  • Page 17 TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış REB ECOWATT yada REB-CVF potansiyometre ile sürekli çalışıyor, ve harici bir anahtar “S” artı ayarlanabilir bir zamanlayıcı ile maksimum hıza (BOOST) gidiyor. Το TD EVO VAR τρέχει συνεχώς σε μια προκαθορισμένη ταχύτητα που βρίσκεται μεταξύ RPMmax και RPMmin, προρυθμισμένη...
  • Page 18 TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış dahili PT1 potansiyometre ile sürekli çalışıyor, ve AIRSENS sensörü ile mak- simum hıza (BOOST) gidiyor. Το TD EVO VAR τρέχει συνεχώς σε μια προκαθορισμένη ταχύτητα που βρίσκεται μεταξύ RPMmax και RPMmin, προρυθμισμένη...
  • Page 19 TD EVO VAR працює безперервно із заданою швидкістю, розташованою між RPMmax та RPMmin, заздалегідь встановленою потенціометром REB ECOWATT або REB-CVF і йде до максимальної швидкості (BOOST) за допомогою датчика AIRSENS. TD EVO VAR, minimum devir(RPMmax) ve maksimum devir(RPMmax) önceden belirlenmiş konumlandırılmış bir hızda, ve önceden ayarlanmış...
  • Page 20 Fig. B...
  • Page 21 Fig. B...
  • Page 22 ESPAÑOL Este manual de instrucciones contiene información IMPORTANTE PARA importante y debe ser leído detenidamente por per- SU SEGURIDAD sonal competente antes de cualquier manipulación, transporte, inspección o instalación del producto. Y LA DE LOS USUARIOS Se aportó toda la atención a la preparación de estas instrucciones y de la información dada, sin embargo, es responsabilidad del instalador asegurarse que el •...
  • Page 23 lo niños con edad de 8 años y esté parado y de que nadie pueda ponerlo en marcha durante la intervención. superior y personas con capa- El comprador, el instalador, el usuario, es responsable cidades físicas, sensoriales o de vigilar que este ventilador este instalado, utilizado mentales reducidas o falta de y mantenido por personas califi...
  • Page 24 • Comprobar que las partes móviles actúan libre- • Acero y hierro mente sin molestias. • Aluminio • Comprobar que no hay restos de materiales de • Metales no férricos montaje ni cuerpos extraños que puedan ser aspi- • Plásticos rados ni en el área de la unidad de ventilación ni en •...
  • Page 25 v Consumo de electricidad anual - clima templado (kWh/a) Consumo de electricidad anual - clima calido (kWh/a) Consumo de electricidad anual - clima frio (kWh/a) w Ahorro anual en calefacción - clima templado (kWh/a) Ahorro anual en calefacción - clima calido (kWh/a) Ahorro anual en calefacción - clima frio (kWh/a)
  • Page 26 ENGLISH This instruction manual contains important informa- IMPORTANT INFORMATION tion and must be read carefully by competent persons FOR THE SAFETY OF prior to any handling, transport, inspection or instal- lation of this product. Every care has been taken in the INSTALLERS AND USERS preparation of the instructions and information;...
  • Page 27 mental capabilities or lack of Safety protective clothing, equipment, hearing protec- tion, and tools may be required. experience and knowledge if Before any installation work is started, ensure that fan unit equipment is correct for application. Location for they have been given supervi- installation is solid, level, fl...
  • Page 28 unit must be quickly disconnected from the mains INFORMATION REQUIREMENTS FOR RVU supply. The whole installation should be carefully checked before trying to start up the fan again. Af- a Trade mark ter two hours of operation, check that all fi xings are b Identifi...
  • Page 29 FRANÇAIS Ce manuel d’instructions contient d’importantes IMPORTANT POUR VOTRE informations et doit être lu attentivement par des SÉCURITÉ ET CELLE personnes compétentes avant toute manipulation, le transport, l’inspection et l’installation de ce produit. DES UTILISATEURS Toute l’attention a été apportée à la préparation de ces instructions et des informations données, ce- •...
  • Page 30 pu bénéfi cier, par l’intermé- utilisée et entretenue par du personnel qualifi é, en suivant toutes les précautions de sécurité en vigueur diaire d’une personne respon- et comme les règlements et les normes applicables dans le pays le requièrent. sable de leur sécurité, d’une Des vêtements de protection, un équipement de sécu- surveillance ou d’instructions rité, des protections de l’ouïe, et des outils spéciaux...
  • Page 31 rés, ni dans et autour de l’unité de ventilation, ni Pour toute question concernant les produits S&P, dans les conduits. contacter votre distributeur. Pour sa localisation ou • Vérifi er que les supports sont bien en place et non pour obtenir la déclaration de conformité de l’UE, endommagés.
  • Page 32 DEUTSCH Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informa- Sollten diese zugänglich sein ist es ratsam, Eingang tionen und muss aufmerksam von qualifi ziertem Per- und Ausgang des Ventilators abzudecken, damit keine sonal gelesen werden, bevor das Produkt manipuliert, Fremdkörper eindringen können. transportiert, geprüft und installiert wird. Die Abfas- sung dieser Betriebsanleitung und der enthaltenen WICHTIGE Informationen erfolgte mit grösster Sorgfalt, dessen...
  • Page 33 sischen, sensorischen oder INSTALLATION geistigen Fähigkeiten oder Vor allen Arbeiten am Ventilator muss gewährleis- tet sein, dass dieser vom Stromkreis abgeschaltet einem Mangel an Erfahrung ist und das er gegen ungewolltes wiedereinschalten und/oder Wissen verwendet abgesichert ist. werden, wenn sie beaufsich- Bevor der Ventilator installiert wird sollte gewährleis- tet werden, dass er für die gewünschte Anwendung tigt werden oder bezüglich...
  • Page 34 • Der Arbeitsbereich sollte gesichert werden, bevor Für alle Fragen in Bezug auf die Produkte von S&P der Motor gestartet wird. kontaktieren Sie unseren After-Sell-Service, falls Sie • Überprüfung der korrekten Drehrichtung der Venti- sich in Spanien befi nden, und ihren Händler, wenn Sie latorenblätter und des Luftfl...
  • Page 35 NEDERLANDS Deze handleiding bevat belangrijke informatie en BELANGRIJK VOOR UW moet zorgvuldig worden gelezen door bevoegde per- VEILIGHEID EN DIE VAN DE sonen vóór enig gebruik, het transport, de inspectie en de installatie van het product. Hoewel alle aan- GEBRUIKERS dacht aan het opstellen van deze instructies en de gegeven informatie is besteed, is het echter de ver- antwoordelijkheid van de monteur ervoor te zorgen...
  • Page 36 • Dit apparaat kan worden ge- VEILIGHEID TIJDENS DE INSTALLATIE bruikt door kinderen in de De ventilatoren en rand apparatuur dient elektrisch geïsoleerd te zijn en uit te staan, wanneer eraan ge- leeftijd van 8 jaar en hoger werkt wordt. en personen met verminder- De installateur en de eindgebruiker zijn er verant- de lichamelijke, zintuiglijke of...
  • Page 37 • Controleer of de draairichting van de propeller en overeenkomstigheidsverklaring of enig ander CE-do- de luchtstroom correct zijn. cument, raadpleeg de website www.solerpalau.com • Controleer dat er geen abnormale trillingen wor- den waargenomen, dat het verbruik de aangeduide INFORMATIEVEREISTEN VOOR NRVE’S waarden op het typeplaatje van de ventilator niet overschrijdt.
  • Page 38 PORTUGUÊS Este manual de instruções contém informação impor- IMPORTANTE PARA tante relativa à manipulação, inspeção, instalação e ao A SUA SEGURANÇA transporte do produto, pelo que deve ser lido cuidado- samente por pessoal qualifi cado antes da realização E PARA A DOS UTILIZADORES de qualquer uma das atividades antes mencionadas.
  • Page 39 8 anos ou superior e pessoas não esteja ligado, e de que ninguém o possa pôr em funcionamento durante a intervenção. com capacidades físicas, sen- O comprador, o instalador e o utilizador são responsá- soriais ou mentais reduzidas veis por garantir que esta unidade de ventilação seja ou falta de experiencia e co- instalada, utilizado e mantido por pessoas qualifi...
  • Page 40 • Assegure-se de que as partes móveis operam livre- Para esclarecer qualquer dúvida em relação aos mente e sem impedimentos. produtos da S&P, dirija-se à Rede de Serviços Após • Assegure-se de que não haja restos de materiais Venda, se estiver em território espanhol ou ao seu de montagem nem corpos estranhos que possam distribuidor habitual no resto do mundo.
  • Page 41 ITALIANO Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni lifi cato. Verifi chi che l’instal- importanti, si raccomanda un’attenta lettura da parte lazione rispetta i regolamenti del personale competenti prima di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montaggio meccanici ed elettrici di ogni dell’articolo.
  • Page 42 all’uso dell’apparato in ma- necessari per l’installazione e manutenzione dell’ap- parecchio. niera sicura e comprendendo Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il ventilatore sia adatto per l’impianto. Controllare che i rischi che implica. I bambini la struttura sulla quale va installato sia suffi ciente- non devono giocare con questo mente robusta per sostenere l’apparecchio durante il funzionamento anche a massimo regime.
  • Page 43 • Verifi care l’assenza di eventuali vibrazioni anomale mità o altra documentazione della CE, consultare il e vigilare che i consumi non superino i valori indicati sito Web www.solerpalau.com www.solerpalau.com sulla targhetta del ventilatore. • Dopo due ore di funzionamento, controllare che tutti REQUISITI INFORMATIVI PER UVR i dispositivi di fi...
  • Page 44 ČESKY Tento manuál obsahuje důležité instrukce a musí být DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO pečlivě prostudován před jakoukoli manipulací (dopra- MONTÁŽNÍKY A UŽIVATELE vou, montáží zařízení, údržbou či servisní prohlídkou). Přípravě tohoto návodu a daným informacím byla vě- TÝKAJÍCÍ SE JEJICH nována veškerá pozornost, avšak je na zodpovědnosti montážní...
  • Page 45 slovými či mentálními schop- užívané v dané zemi. Pro instalaci a údržbu mohou být požadovány ochranné oděvy a prostředky, ochrana nostmi nebo osoby s nedo- sluchu a speciální nástroje. Před zahájením montáže se ujistěte, že stavební při- statkem zkušeností a znalostí, pravenost odpovídá...
  • Page 46 • Ujistěte se, že nedochází k neobvyklým vibracím a • Ocel a železo. elektrická spotřeba nepřekračuje hodnoty uvedené • Hliník. na štítku zařízení. • Nekovové materiály. • Pokud dojde k výpadku některého z elektrických • Plasty. bezpečnostních zařízení, musí být zařízení rychle •...
  • Page 47 DANSK Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger VIGTIGE OPLYSNINGER og skal læses omhyggeligt af kompetente personer OM SIKKERHED FOR forud for enhver håndtering, transport, inspektion eller installation af dette produkt. Der er taget omhu INSTALLATØRER OG BRUGERE i udarbejdelsen af instruktionerne og oplysningerne. Det er imidlertid installatørens ansvar at sikre, at sy- stemet overholder relevante nationale og internatio- •...
  • Page 48 • Anlægget kan bruges af børn af kvalifi ceret personale, der handler i overens-stem- melse med alle gældende sikker-hedsforanstaltnin- fra 8 år og derover og perso- ger og som krævet i henhold til lov, forskrifter og stan- darder i det pågældende land. ner med nedsat fysisk, senso- Sikkerhedsbeklædning og -udstyr, høreværn og værk- risk eller psykisk funktions-...
  • Page 49 • Kontroller, at strukturen er komplet og ikke er be- tør. For placering og for at opnå EU-overensstemmel- skadiget. Kontroller, at installationen og området er seserklæringen og et certifi ceret teknisk datablad og sikkert og aktiver ventilatorenheden og startmoto- en kopi af denne brugsanvisning henvises der til vores ren.
  • Page 50 POLSKI Instrukcja zawiera ważne informacje, powinna być WAŻNE INFORMACJE przeczytana uważnie i ze zrozumieniem przez odpo- BEZPIECZEŃSTWA DLA wiednie osoby przed użytkowaniem, przewożeniem, sprawdzaniem lub instalację produktu. Każda czynność MONTERÓW I UŻYTKOWNIKÓW powinna być przeprowadzona w oparciu o instrukcję; jednak odpowiedzialność ponosi instalator za upew- nienie się, że system jest zgodny z odpowiednimi prze- •...
  • Page 51 jest do użytku osobom powy- BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS INSTALACJI żej 8 roku życia oraz osobom Przed rozpoczęciem instalacji wentylator powinien być odłączony elektrycznie i zablokowany. o ograniczonych zdolnościach Instalator/Użytkownik, jest odpowiedzialny za dopil- fi zycznych, sensorycznych, nowanie, by instalacja, obsługa i konserwacja urzą- umysłowych lub z brakiem dzenia była wykonywana przez wykwalifi...
  • Page 52 Maszynową należy zapewnić odpowiednią ochronę. nenty powinny być poddawane recyklingowi w nastę- Informacje dotyczące wyposażenia zabezpieczają- pujących kategoriach: cego, w tym osłon, można znaleźć w katalogu ak- • Stal i żelazo cesoriów S&P. • Aluminium • Sprawdź, czy wszystkie ruchome się części obraca- •...
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές πλη- ανεμιστήρα, ο οποίος δεν τίθεται σε λειτουργία για με- ροφορίες και πρέπει να διαβάζεται προσεκτικά από γάλο χρονικό διάστημα. αρμόδια άτομα πριν από κάθε χειρισμό, μεταφορά, επιθεώρηση ή εγκατάσταση του προϊόντος. Έχει λη- ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ...
  • Page 54 μειωμένες σωματικές, αισθη- Ο εγκαταστάτης, χρήστης πρέπει να βεβαιώσει ότι ο εξαεριστήρας έχει εγκατασταθεί, λειτουργήσει και συ- τηριακές ή διανοητικές ικανό- ντηρηθεί από εξειδικευμένο προσωπικό, ενεργώντας σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς, τα τητες ή με έλλειψη εμπειρίας πρότυπα ασφαλείας και τους νόμους της κάθε χώρας. και...
  • Page 55 ασφαλείς και ενεργοποιήστε τη μονάδα του ανεμιστή- Για να αποσαφηνίσετε τυχόν ερωτήματα σχετικά με τα ρα και εκκινήστε τον κινητήρα. προϊόντα της S&P, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας • Βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση της φτερωτής και της διανομέα. Για τη θέση του και για να αποκτήσετε πιστο- ροής...
  • Page 56 РУССКИЙ Данный документ содержит важную информацию и Вышеизложенные требования могут также приме- должен быть изучен персоналом, осуществляющим няться к оборудованию, установленному на посто- янное место, но не работающему в течение дли- транспортировку, перемещение, установку, обслу- тельного времени. живание и другие работы с данным оборудованием. При...
  • Page 57 температурах окружающего безопасности, согласно требований безопасности, стандартов и правил, действующих в вашей стране. воздуха от -20°C до +40°C Возможно, при обращении с оборудованием пона- добятся инструменты и средства индивидуальной (если не указано иное). защиты, такие как: защитная одежда, защитные • Необходимо соблюдать меры устройства, защита...
  • Page 58 сонал будет иметь доступ к оборудованию во вре- УТИЛИЗАЦИЯ И ПЕРЕРАБОТКА мя его работы, то для защиты жизни и здоровья персонала необходимо предусмотреть необходи- В соответствии с Директивой ЕС и при- мые защитные устройства, которые вы найдете в нимая во внимание нашу ответственность каталоге...
  • Page 59 TD EVO-100 TD EVO-100 T TD EVO-100 TD EVO-125 TD EVO-125 T TD EVO-125 S&P S&P -26,8 -13,4 -26,8 -26,6 -13,3 -26,6 -53,8 -53,8 -29,8 -53,8 -53,7 -29,7 -11,3 -11,3 -4,0 -11,3 -11,1 -3,9 RVU UVU RVU UVU RVU UVU RVU UVU RVU UVU RVU UVU...
  • Page 60 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023038303-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Td evo 125Td evo-150Td evo-160Td evo-200Td evo-250Td evo-315