Page 3
Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
Auf der Seite 2 finden Sie alle beschriebenen bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann Be dienelemente und Anschlüsse. keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden. 1 Übersicht der Bedienelemente Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb und Anschlüsse genommen werden, übergeben Sie es zur 1 XLR-Einbaustecker DMX INPUT: DMX-Signal-...
Zum Ausrichten des Scheinwerfers die zwei 2) Die Taste UP oder DOWN so oft drücken, bis Feststellschrauben (5) der Montagebügel lösen. das Display anzeigt. Die gewünschte Neigung des Scheinwerfers 3) Die Taste ENTER drücken. Das Display zeigt einstellen und die Schrauben wieder festziehen. jetzt , , oder und eine Zahl.
6) Mit der Taste ENTER die Farben nacheinander Für jede Szene lässt sich die Farbe zusammen mit anwählen und jeweils die Helligkeit mit der der Helligkeit einstellen, die Stroboskop-Funktion Taste UP oder DOWN einstellen. mit variabler Blitzfrequenz einschalten, die Sze- nendauer und die Überblendzeit bestimmen.
c) Die Taste ENTER drücken und mit der Taste 1) Den Eingang DMX INPUT (1) mit dem DMX- UP oder DOWN wählen: Ausgang des Lichtsteuergerätes oder eines = Hauptgerät anderen DMX-gesteuerten Gerätes verbinden. = Nebengerät 2) Den Ausgang DMX OUTPUT (3) mit dem DMX- 3) Wurden am Hauptgerät Szenenfolgen program- Eingang des nächsten DMX-Gerätes verbin- miert (Kap.
5.3.3 DMX-Startadresse einstellen 5) Die Unteradresse mit der Taste UP oder DOWN einstellen. Um alle am Lichtsteuergerät angeschlossenen DMX-Geräte separat bedienen zu können, muss 6) Die Taste MENU drücken, sodass das Display jedes Gerät eine eigene Startadresse erhalten. Soll wieder nur anzeigt.
6 Zusätzliche Funktionen 6) Den eingestellten Weißton aktivieren: a) Die Taste MENU so oft drücken, bis das Dis- 6.1 Maximale Helligkeit des Scheinwerfers play wieder anzeigt. Wird die maximale Helligkeit des Scheinwerfers b) Die Taste DOWN zweimal drücken, sodass nicht benötigt, kann sie auf 33 % des Maximums das Display anzeigt.
6.4 Temperaturanzeige und Das Drücken dieser Tasten wird jeweils mit Überhitzungsschutz einem Stern ( ) im Display quittiert. Der Scheinwerfer verfügt über einen Überhitzungs- 6) Zum Zurücksetzen die Taste ENTER drücken schutz. Dadurch schaltet er sich bei einer zu hohen (das Display quittiert dies kurz mit ) oder Temperatur im Inneren ab und nach dem Abkühlen...
All operating elements and connections de - Important for U. K. Customers! scribed can be found on page 2. The wires in this mains lead are coloured in ac - cord ance with the following code: 1 Operating Elements green/yellow = earth and Connections blue = neutral brown = live...
5.1 Independent operation WARNING Install the spotlight safely and expertly. When installing it at a place 5.1.1 Colour spotlight and stroboscope where people may walk or sit under In this mode, the spotlight constantly radiates light it, additionally secure it (e. g. via a of an adjustable colour.
have selected a storage location. The display 5.1.5 Programming sequences of scenes now indicates , , and a number (0 – 255). 10 sequences of scenes can be easily pro- grammed. A sequence may consist of up to 30 = brightness of the colour red scenes which is automatically repeated.
c) Press the button ENTER and then use the DMX level matching amplifier (e. g. SR-103DMX button UP or DOWN to select: from “img Stage Line”). = master unit 1) Connect the DMX INPUT (1) to the DMX output = slave unit of the light controller or to the DMX output of 3) Any sequences of scenes that have been stored another DMX-controlled unit.
5.3.3 Setting the DMX start address 5) Use the button UP or DOWN to set the sub - address. For separate control of all DMX units connected to the light controller, each unit must have its own 6) Press the button MENU repeatedly until the dis- start address.
6 Additional Functions 6) To activate the shade of white that has been set: a) Press the button MENU repeatedly until the display indicates again. 6.1 Maximum brightness of the spotlight If the maximum brightness of the spotlight is not b) Press the button DOWN twice so that the display indicates required, the brightness may be reduced to 33 % of...
6.4 Temperature indication Each time one of these buttons is pressed, an and overheat control asterisk ( ) will appear on the display. The spotlight is equipped with an overheat control. 6) To reset the settings, press the button ENTER When the temperature inside the spotlight is too (the display briefly indicates ) or, to cancel...
Vous trouverez sur la page 2, lʼensemble des lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas monté éléments et branchements. dʼune manière sûre, correctement utilisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée, en outre, 1 Eléments et branchements la garantie deviendrait caduque.
Pour orienter le projecteur, desserrez les 2) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà ce deux vis (5) sur les étriers de montage. Réglez que lʼaffichage indique lʼinclinaison voulue puis revissez les vis. 3) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage 2.
6) Avec la touche ENTER, sélectionnez les cou- 5.1.5 Programmation de suites de scènes leurs les unes après les autres et réglez res- On peut programmer simplement 10 suites de scène. pectivement la luminosité avec la touche UP ou Une suite peut se composer de 30 scènes au plus qui DOWN.
b) Appuyez sur la touche UP ou DOWN jusquʼà signaux DMX (p. ex. câbles des séries CDMXN de ce que lʼaffichage indique “img Stage Line”). Pour des longueurs de liaison à partir de 150 m, il est recommandé dʼinsérer un c) Appuyez sur la touche ENTER et sélection- amplificateur répétiteur DMX (p.
5.3.3 Réglage de lʼadresse de démarrage 4) Appuyez sur la touche ENTER. Lʼaffichage indique et un chiffre entre 01 et 66. Pour pouvoir utiliser les appareils DMX reliés au contrôleur séparément, chaque appareil doit avoir 5) Réglez la sous-adresse avec la touche UP ou une adresse de démarrage propre.
6 Fonctions supplémentaires 6) Activez le ton de blanc réglé : a) Appuyez sur la touche MENU jusquʼà ce que lʼaffichage indique à nouveau 6.1 Luminosité maximale du projecteur b) Appuyez deux fois sur la touche DOWN pour Si vous nʼavez pas besoin de la luminosité maxi- que lʼaffichage indique male du projecteur, elle peut être diminuée à...
6.4 Affichage de température et Un astérisque ( ) sur lʼaffichage confirme protection contre les surchauffes chaque activation de ces touches. Le projecteur dispose dʼune protection contre les 6) Pour réinitialiser, appuyez sur la touche ENTER surchauffes. En cas de température élevée à lʼinté- (lʼaffichage confirme brièvement avec ) ou rieur de lʼappareil, il sʼéteint ;...
A pagina 2 trovate tutti gli elementi di comando o a cose e non si assume nessuna garanzia per lʼapparecchio. e collegamenti descritti. Se si desidera eliminare lʼapparecchio 1 Elementi di comando definitivamente, consegnarlo per lo smalti- e collegamenti mento ad unʼistituzione locale per il rici- claggio.
Per orientare il proiettore, allentare le due viti 3) Premere il tasto ENTER. Il display visualizza di bloccaggio (5) delle staffe di montaggio. ora , , oppure e un numero. Impostare lʼinclinazione desiderata del proiet- = Luminosità rosso (0 – 255) tore e stringere nuovamente le viti.
6) Con il tasto ENTER scegliere uno dopo lʼaltro i 5.1.5 Programmare degli scenari colori, e con il tasto UP o DOWN impostare la È possibile programmare in modo semplice 10 sce- luminosità. nari. Uno scenario può essere composto da un massimo di 30 scene e può...
b) Premere il tasto UP o DOWN tante volte fin- di lunghezze oltre i 150 m si consiglia per principio ché il display indica lʼimpiego di un amplificatore DMX (p. es. SR- 103DMX di “img Stage Line”). c) Premere il tasto ENTER e con il tasto UP o DOWN scegliere: 1) Collegare lʼingresso DMX INPUT (1) con lʼuscita = apparecchio principale...
5.3.3 Impostare lʼindirizzo di start DMX 5) Impostare il sottoindirizzo con il tasto UP o DOWN. Per poter comandare separatamente tutti gli appa- recchi DMX collegati con lʼunità per comando luce, 6) Premere il tasto MENU in modo che il display ogni apparecchio deve avere il suo indirizzo di indichi nuovamente solo start.
6 Funzioni supplementari 6) Attivare la tonalità del bianco: a) Premere il tasto MENU tante volte finché il 6.1 Luminosità massima del proiettore display indica nuovamente Se non è richiesta la luminosità massima del pro- b) Premere due volte il tasto DOWN in modo iettore, è...
6.4 Indicazione della temperatura e mere i seguenti tasti: protezione contro il surriscaldamento UP, DOWN, UP, DOWN. La pressione di questi tasti viene sempre con- Il proiettore dispone di una protezione contro il sur- fermata con un asterisco ( ) sul display. riscaldamento.
Op pagina 2 vindt u een overzicht van alle tieve bediening of van herstelling door een niet- gekwalificeerd persoon vervalt de garantie en de bedieningselementen en de aansluitingen. verantwoordelijkheid voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke schade. 1 Overzicht van de bedienings- Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf elementen en aansluitingen wordt genomen, bezorg het dan voor...
hoek van de schijnwerper in en draai de schroe- 2) Druk enkele keren op de toets UP of DOWN tot ven weer vast. op het display verschijnt. 2. De schijnwerper kan ook vrij worden opgesteld: 3) Druk op de toets ENTER. Op het display ver- Spreid de montagebeugels onder de schijnwer- schijnt nu , , en een getal.
6) Selecteer met de toets ENTER een voor een de 5.1.5 Scènereeksen programmeren kleuren en stel telkens de helderheid in met de U kunt heel eenvoudig 10 scènereeksen program- toets UP of DOWN. meren. Een scènereeks kan uit maximaal 30 scè- nes bestaan die herhaald wordt afgespeeld.
b) Druk enkele keren op de toets UP of DOWN Bij kabellengten vanaf 150 m wordt in principe aan- op het display verschijnt. bevolen om een DMX-ophaalversterker tussen te schakelen (b.v. SR-103DMX van “img Stage Line”). c) Druk op de toets ENTER en selecteer met de toets UP of DOWN: 1) Verbind de ingang DMX INPUT (1) met de = centraal apparaat...
5.3.3 Het DMX-startadres instellen 5) Stel het subadres in met de toets UP of DOWN. Om alle op de lichtregelaar aangesloten DMX- 6) Druk op de toets MENU, zodat op het display apparaten afzonderlijk te kunnen bedienen, moet opnieuw alleen wordt weergegeven.
6 Bijkomende functies 6) De ingestelde wittint activeren: a) Druk enkele keren op de toets MENU tot op 6.1 Maximale helderheid van de schijnwerper het display verschijnt. Als de maximale helderheid van de schijnwerper niet b) Druk tweemaal op de toets DOWN, zodat de nodig is, kan ze tot 33 % van de maximumwaarde melding op het display verschijnt.
6.4 Temperatuurweergave en Telkens u op een van deze toetsen drukt, wordt oververhittingsbeveiliging dit bevestigd met een stersymbool ( ) op het display. De schijnwerper is uitgerust met een oververhit- tingsbeveiliging. Hierdoor schakelt hij uit als de 6) Om te resetten, drukt u op de toets ENTER (dis- temperatuur in het apparaat te hoog is;...
Todos los elementos de funcionamiento y las No podrá reclamarse garantía o responsabilidad conexiones que se describen pueden encon- alguna por cualquier daño personal o material resultante si el proyector se utiliza para otros trarse en la página 2. fines diferentes a los originalmente concebidos, si no se instala, no se conecta o no se utiliza ade- cuadamente, o si no se repara por expertos.
Para alinear el proyector, afloje los dos torni- 2) Pulse el botón UP o DOWN repetidamente llos de cierre (5) de los soportes de montaje. hasta que en el visualizador aparezca Ajuste la inclinación deseada del proyector y 3) Pulse el botón ENTER. Ahora el visualizador apriete los tornillos.
6) Utilice el botón ENTER para seleccionar los 5.1.5 Programación de una secuencia de escenas colores uno tras otro, y utilice el botón UP o Se pueden programar fácilmente 10 secuencias de DOWN para ajustar su brillo. escenas. Una secuencia puede contener hasta 30 7) Para seleccionar otro matiz de blanco o para escenas y se repite automáticamente.
b) Pulse el botón UP o DOWN hasta que en el cables de la gama CDMXN de “img Stage Line”). visualizador aparezca Para cableados de más de 150 m, se recomienda insertar un amplificador de nivel DMX adecuado c) Pulse el botón ENTER y luego utilice el (p.
5.3.3 Ajuste de la dirección de inicio DMX 5) Utilice el botón UP o DOWN para ajustar la sub- dirección. Para el control separado de los aparatos DMX co- nectados al controlador, cada aparato debe tener su 6) Pulse el botón MENU hasta que en el visualiza- propia dirección de inicio.
6 Funciones Adicionales 6) Para activar el matiz de blanco que se ha ajus- tado: a) Pulse el botón MENU hasta que en el visua- 6.1 Brillo máximo del proyector lizador aparezca de nuevo Si no se necesita el brillo máximo del proyector, b) Pulse el botón DOWN dos veces para que puede reducirse el brillo hasta el 33 % de su valor en el visualizador aparezca...
6.4 Indicación de temperatura y UP, DOWN, UP, DOWN. control de sobrecalentamiento Cada vez que se pulse uno de estos botones, aparecerá un asterisco ( ) en el visualizador. El proyector está equipado con un control de sobrecalentamiento. Cuando la temperatura den- 6) Para reajustar los ajustes, pulse el botón tro del proyector sea muy elevada, se apagará...
Page 52
Opisane elementy sterujące i gniazda połącze- obrażenia użytkownika w przypadku gdy urzą- niowe zostały przedstawione na stronie 2. dzenie jest wykorzystywane w innych celach niż to się przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowane, użytkowane lub naprawiane. 1 Elementy operacyjne oraz złącza Aby nie zaśmiecać...
porowych lub na poziomej poprzeczce statywu menu (lewy koniec ze struktury menu na stro- oświetleniowego (zaczep C). nach 62 i 63). Dla uzyskania żądanej pozycji, poluzować 2) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, aż regulatory (5) przy uchwycie montażowym. wyświetlacz pokaże Ustawić...
6) Za pomocą przycisku ENTER wybrać kolejno 5.1.5 Programowanie sekwencji scen kolory i ustawić ich jasność przyciskami UP oraz Możliwe jest zaprogramowanie 10 sekwencji scen. DOWN. Każda z nich może składać się z max 30 scen, powtarzanych automatycznie. Dla każdej sceny, 7) Aby wybrać...
b) Wcisnąć przycisk UP lub DOWN kilka razy, Do podłączania zaleca się wykorzystać specjalny aż wyświetlacz pokaże kabel do transmisji sygnałów DMX (np. serii CDMXN marki “img Stage Line”). Jeżeli długość c) Wcisnąć przycisk ENTER i następnie za przewodu przekracza 150 m, zalecane jest podłą- pomocą...
5.3.3 Ustawianie adresu startowego DMX 5) Za pomocą przycisków UP oraz DOWN ustawić subadres. Podczas pracy z kontrolerem, należy ustawić adres startowy DMX pierwszego kanału. Jeżeli np. adres 6) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż wyświet- 17 kontrolera DMX jest przewidziany do sterowania lacz ponownie pokaże funkcją...
6 Dodatkowe funkcje 6) Aby aktywować ustawiony odcień bieli: a) Wcisnąć przycisk MENU kilka razy, aż wy - 6.1 Maksymalna jasność reflektora świetlacz ponownie pokaże Jeżeli reflektor nie musi pracować z maksymalną b) Wcisnąć przycisk DOWN dwa razy, aż wy - jasnością, możliwa jest redukcja maksymalnej jas- świetlacz pokaże ności do 33 %.
6.4 Wskaźnik temperatury oraz nąć następującą sekwencję przycisków: przegrzania UP, DOWN, UP, DOWN Po każdym wciśnięciu przycisku na wyświetla- Reflektor posiada zabezpieczenie przez przegrza- czu pojawi się gwiazdka ( ). niem. Jeżeli temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka, ostanie on wyłączony. Po wychłodze- 6) Aby zresetować...
Montering Placér altid enheden så der er rigeligt med venti- Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grun- lation omkring denne. Kabinettets ventilations- digt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset huller må ikke tildækkes. fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. Hold en afstand på mindst 50 cm til belyste objek- ter.
Page 61
En skadad nätkabel måste bytas av utbildad per- Ole hyvä ja huomioi seuraavat seikat: sonal. VAROITUS: Älä katso suoraan valonlähteeseen, se voi vaurioittaa silmää. Drag aldrig ur kontakten genom att dra i sladden, utan ta tag i kontaktkroppen. Erittäin nopeat valon muutokset saattavat lau- kaista epileptisen kohtauksen henkilöillä, jotka Rengör endast med en mjuk och torr trasa, ovat valoherkkiä...