Page 3
Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Page 4
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with your little one. While using the Joie excursion ™ , your baby is enjoying a high quality, fully Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
Page 5
Read all the instructions in this manual before using product. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. Discontinue using travel cot when child reaches 15 kg (approximately 86 cm in height) or is able to climb out.
Page 6
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Travel Cot Assembly see images Lock the rails 1. Pull the short rails up until both become rigid. If not rigid, pull up again until they are rigid. 2. Latch the long rails. 3. Push the center of floor down. Be sure all rails have locked before lowering center.
Page 7
Félicitations d’avoir rejoint la famille Joie™ Nous sommes ravis de faire partie de votre vie aux côtés de votre petit ange. Lorsque vous utilisez le Joie excursion ™ , vous utilisez un lit de voy- Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l'assemblage. Si une pièce est manquante, age de haute qualité, pleinement certifié...
Page 8
MISES EN GARDE Ne remplacez pas le matelas Joie avec un autre matelas ou avec un coussin tendre. L’assemblage doit être réalisé par un adulte. Au cas où le bord matelassé est déchiré ou piqué pour exposer le remplissage, n’utilisez pas le lit.
Page 9
Entretien et maintenance IMPORTANT ! À CONSERVER POUR 1. Le revêtement n'est pas amovible. 2. Le lit de voyage peut être lavé avec une éponge et de l'eau savonneuse. RÉFÉRENCE FUTURE. 3. N'utilisez pas de détergents neutres non dilués, de l'essence ou d'autres solvants organiques pour laver le lit de voyage.
Page 10
Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit der Verwendung des Joie excursion ™ kommt Ihr Baby Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie in den Genuß...
Page 11
ACHTUNG Ersetzen Sie die Joie Matratze mit anderen Matratzen oder Kissen nicht. Es muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. Verwenden Sie das Reisekinderbett nicht, wenn die bekleidete Seite los oder gebrochen ist und die Bekleid- Bewahren Sie diese Anleitungen, um sie auch in der Zukunft durchzulesen.
Page 12
WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. Montage des Reisebetts siehe Abbildungen Rasten Sie die Schienen ein. 1. Ziehen Sie die kurzen Schienen hoch, bis sie einrasten. Andernfalls ziehen Sie sie nochmals hoch, bis sie einrasten. 2. Rasten Sie die langen Schienen ein. 3.
Page 13
¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su vida y la de su pequeño. Cuando utilice la cuna excursion™ de Joie, su bebé disfrutará de una Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza, cuna de viaje de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad póngase en contacto con su proveedor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
Page 14
ADVERTENCIAS No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas. El ensamblaje tiene que ser realizado por un adulto. No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista.
Page 15
Cuidados y mantenimiento ¡IMPORTANTE! GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS 1. No se puede retirar el material que la recubre. CONSULTAS. 2. Si su cuna de viaje se mancha, puede limpiarla con una esponja y agua jabonosa. 3. No utilice detergentes neutros sin diluir, gasolina u otros disolventes orgánicos para limpiar la cuna de viaje. Si lo hace, puede dañar la cuna de viaje.
Page 16
Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie excursion ™ , seu bebê está apreci- Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver ando um berço de viagem de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões...
Page 17
ADVERTÊNCIAS Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas. É necessário o montagem por um adulto. Não use o berço de viagem se o lado acolchoado é desccosido ou quebrado e o forro é exposto. Guarde o manual de instruções para referências futuras.
Page 18
Cuidado e Manutenção IMPORTANTE! GUARDE PARA REFERÊNCIA 1. O material de cobertura é removível. FUTURA. 2. Seu berço de viagem pode ser limpo com uma esponja e água com sabão. 3. Não use detergente neutro não diluído, gasolina ou outro solvente orgânico para lavar o berço de viagem. Pode danificar o berço de viagem.
Page 19
Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di potrevi accom- pagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie excursion ™ , il vostro bambino Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare può...
Page 20
AVVERTENZE Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini. Il montaggio è richiesto da un adulto. Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è esposto. Mantenete il manuale di istruzioni per un riferimento futuro.
Page 21
IMPORTANTE! DA CONSERVARSI PER FUTURE CONSULTAZIONI. Assemblaggio del lettino da viaggio vedere le immagini Bloccare le guide. 1. Tirare verso l’alto le guide corte finché non diventano rigide. Se non diventano rigide, tirare di nuovo verso l’alto. 2. Bloccare le guide lunghe. 3.
Page 22
™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit te kunnen maken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie excursion™ geniet Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw leverancier.
Page 23
Vervang matrassen van Joie niet door andere matrassen of zachte kussens. Het niet opvolgen van deze waarschuwingen en de aanwijzingen voor montage kunnen gevaar opleveren.
Page 24
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK. Montage reiswieg zie afbeeldingen Vergrendel de rails 1. Trek de korte rails omhoog tot ze beide vast staan. Als ze niet vast staan, trekt u ze verder omhoog tot ze vast staan. 2. Vergrendel de lange rails. 3.
Page 25
Parça Listesi Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie excursion™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, Montajdan önce tüm parçaların olduğundan emin olun. Eksik parça varsa lütfen yerel satıcınıza başvurun. EN716-1/2:2017 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış seyahat karyolasının keyfini çıkarır.
Page 26
Kullanım kılavuzunu ileride referans olarak kullanmak üzere saklayınız. Joie yatağı başka bir yatak yada daha yumuşak bir yatak ile değiştirmeyiniz. Çocuğun 15 Kg ( yaklaşık 86 cm)’e ulaşmışsa veya tırmanmaya başlamışsa ürünü kullanmayın. Yatağın kenarlarındaki yumuşak bar zarar görmüş ve ezilmiş ise ürünü kullanmayınız.
Page 27
Bakım ve Koruma ÖNEMLİ! İLERİDE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN. 1. Kaplama malzemesi takılıp çıkarılamaz. 2. Seyahat karyolanız bir sünger ve sabunlu su yardımıyla yerinde temizlenebilir. 3. Seyahat karyolasını temizlemek için seyreltilmemiş deterjan, gaz ya da başka bir organik çözelti kullanmayın. Seyahat Karyolası Montajı Bu işlem seyahat karyolasına zarar verebilir.
Page 28
™ ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ Поздравляем Вас с тем, что Вы присоединились к семье Joie! Мы очень рады быть частью Вашей с малышом жизни. Пользуясь Joie excursionТМ Вашему малышу очень Перед сборкой убедитесь, что все составляющие части в наличии. В случае отсутствия какой-либо...
Page 29
НИКОГДА не передвигайте манеж с находящимся в нем ребенком. Удостоверьтесь, что манеж полностью собран или разобран, прежде чем подпустить к нему ребенка. Нельзя оставлять ребенка без присмотра в люльке. Не размещайте люльку в опасном месте. Не заменяйте матрас Joie другим матрасом или мягкой подушкой.
Page 30
Обслуживание и уход ВАЖНО СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО 1. Покрытие изготовлено из несъемного материала. 2. Пятна на манеже-кроватке можно очистить губкой и мыльной водой. ПО ЭКСПЛУАТАЦии ДЛЯ 3. Не используйте неразбавленное моющее средство, бензин или другой органический растворитель для мытья манежа. Они могут стать причиной его повреждения. ДАЛЬНЕЙШЕГО...
Page 31
Jesteśmy bardzo podekscytowani możliwością udziału w życiu Twoim i Twojego dziecka. z lokalnym sprzedawcą. Żadne narzędzia nie są wymagane do montażu łóżeczka. Korzystając z łóżeczka Joie Excursion™ Twoje dziecko może się cieszyć z wysokiej jakości, w pełni certyfikowanego łóżeczka turystycznego, zatwierdzonego zgodnie z europejskimi normami 1 Łóżeczko turystyczne...
Page 32
Należy zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Nie zastępuj materaca Joie innym materacem lub miękkimi podkładkami. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Jeżeli wyściełana obręcz jest pęknięta, rozerwana lub przegryziona aż do odsłonięcia jego wypełnienia, Zaprzestań...
Page 33
Konserwacja i pielęgnacja WAŻNE! 1. Tkanina wyscielająca łózeczko nie jest usuwalna. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO 2. Produkt może być czyszczony miejscowo gąbką i wodą z mydłem. WYKORZYSTANIA. 3. Nie stosować nierozcieńczonych neutralnych detergentów, benzyny ani innych rozpuszczalników organicznych do mycia produkt. Może to spowodować uszkodzenie produktu. 4.
Page 34
Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0119K...