Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

allura
gemm
travel cot
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
Manual de Instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'utilisateur
FR
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Kullanma klavuzu
TR
birth to 15kg

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Joie allura

  • Page 1 15kg allura gemm ™ ™ travel cot 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de Instruções Manual de instrucciones Manuel d’utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma klavuzu...
  • Page 2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY...
  • Page 4: Table Des Matières

    ™ Parts List Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your life with your little one. While using the Joie allura™, your baby is enjoying a high quality, fully Make sure all parts are available before assembly. Accessories may be sold separately or may not be certified travel cot, approved to European safety standards EN716-1/2:2017.
  • Page 5: Warnings

    You must attend to your child while it is in the bassinet. Do not place the bassinet in a dangerous place. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. Should the padded rim be split or bitten through to expose the padding, do not use the travel cot.
  • Page 6: Fold Travel Cot

    Fold Travel Cot Care and Maintenance 1. The covering material is not removable. 1. Remove the mattress and bassinet. 2. Your travel cot can be spot cleaned with a sponge and soapy water. 2. Pull the folding webbing upward. 3. Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic solvent to wash the travel cot. Do not unlock rails yet.
  • Page 7 Bem-vindo a Joie ™ Lista de peças Parabéns para sua integração na família de Joie! Estamos felizes por fazer parte de sua vida e de sua criança. Usando Joie allura sua criança desfruta de um berço de viagem de alta qualidade, Assegure-se que todas as peçaspara montagem estão disponíveis.
  • Page 8: Advertências

    Deve supervisar a crinça enquanto estiver no cesto. Não coloque o cesto em lugares perigosos. Não substituir o colchão Joie com outros colchões ou almofadas. Não use o berço de viagem se o lado acolchoado é desccosido ou quebrado e o forro é exposto.
  • Page 9: Dobramento Do Berço De Viagem

    Dobramento do berço de viagem Cuidado e manutenção 1. O material não pode ser removido. 1. Remova o colchão e o cesto. 2. O berço de viagem pode ser limpado com um a esponja e água com detergente. 2. Puxe a tela de dobrar para cima. 3.
  • Page 10: Lista De Partes

    ™ Lista de partes Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Somos muy contentos por hacer parte de su vida y de la de su niño. Usando Joie allura su niño disfruta de una cuna de viaje de calidad, comple- Asegúrese que todas las partes para el ensamble están disponibles.
  • Page 11: Montaje De La Cuna De Viaje

    Tiene que supervisar el niño mientras está en la cuna. No ponga la cuna en lugares peligrosos. No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas. No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista.
  • Page 12: Cuidado Y Mantenimiento

    Pliegue de la cuna de viaje Cuidado y mantenimiento 1. La tela no se puede quitar. 1. Quite el colchón y la cuna. 2. La cuna de viaje puede ser limpiada con una esponja y con agua y detergente. 2. Empuje el tejido plegable hacia arriba. 3.
  • Page 13: Liste Des Composants

    Bienvenu à Joie ™ Liste des composants Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de faire partie de la vie avec votre enfant. Lorsque vous utilisez Joie allura , votre enfant jouit d’un lit de Assurez-vous que tous les composants sont disponibles avant l'assemblage.
  • Page 14: Assemblage Du Lit

    Il faut surveiller l’enfant lorsqu’il se trouve dans le berceau tressé. Ne rangez pas le berceau tressé dans un endroit dangereux. Ne remplacez pas le matelas Joie avec un autre matelas ou avec un coussin tendre. Au cas où le bord matelassé est déchiré ou piqué pour exposer le remplissage, n’utilisez pas le lit.
  • Page 15: Soins Et Maintien

    Plier le lit Soins et maintien 1. La couverture ne peut pas être enlevée. 1. Enlevez le matelas et le berceau tressé. 2. Les taches sur le lit peuvent être enlevées avec une éponge et de l’eau au savon. 2. Tirez la toile de pliage vers le haut. 3.
  • Page 16 Wilkommen bei Joie ™ Stückliste Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, Teil Ihren Leben und Ihres Kindes Leben zu sein. Durch Verwendung Joie allura freut sich sein Stellen Sie sich sichern, dass alle Teile für die Zusammensetzung verfügbar sind. Zubehör kann separat verkauft werden oder nicht verfügbar ist, hängt von der Region.
  • Page 17: Montage Des Reisekinderbettes

    Überwachen Sie das Kind, wenn er in dem Bett steht. Stellen Sie das Bett in gefährlichen Plätzen nicht. Ersetzen Sie die Joie Matratze mit anderen Matratzen oder Kissen nicht. Verwenden Sie das Reisekinderbett nicht, wenn die bekleidete Seite los oder gebrochen ist und die Bekleid- ung gesehen kann werden.
  • Page 18: Pflege Und Wartung

    Faltung des Reisekinderbettes Pflege und Wartung 1. Das Material kann nicht beseitigt werden. 1. Nehmen Sie die Matratze und den Korb ab. 2. Das Reisekinderbett kann mit einem Schwamm udnd Wasser mit Waschmittel geputzt werden. 2. Ziehen Sie den Faltgurt nach oben. 3.
  • Page 19 WelkombijJoie ™ Lijst med onderdelen Gefeliciteerd voor de integratie met de familie Joie!Wezijn erg blij om deel te nemenaanuwleven en de leveen van uwkind.Indien uJoieallura gebruikt, genietuwkind van eenkinderbedvoor- Zorgervoor dat alleonderdelenbeschikbaarzijnvóór de montage. De accesoires kunne ook seraparat reizen, van hoge kwliteit, vollediggecertificeerd en goedgekeurdvolgens de Europeseveiligheids- worden gekocht of kunnen niet beschikbaar afhankelijk van de regio zijn.
  • Page 20 AANWIJZINGEN Gebruikt de wieg NIET alssleepervoor de montage van de matras. Bewaar NIET de wieg in de kinderbetje, terwijldezewordtnietgebruikt. Hetisnoodzakelijk dat eenvolwassene de montageverwezenlijkt.. U moet de aanwijzingen in dezehandleidingbijhetgebruik van hetreisbedje en de wievolgen. Bewaarhandleidingvoortoekomstiggebruik. Om verstikking te voorkomen, verwijdert u plastic zak en verpakkingsmateriaalvoorhetgebruik van dit prod- Leesalleinstructies in dezehandleidingvoordat u dit product gebruik.
  • Page 21: Verzorging En Onderhoud

    Vowen van de reisbedje Verzorging en onderhoud 1. Hetbekledingsmateriaalkannietwordenverwijderd.. 1. Verwijder de matras en wieg. 2. Uwkinderbedjekanterplekkemeteenspons en eensopjegereinigdworden. 2. Trek het opvouwbare gaas weg. 3. Gebruik GEEN onverdundeneutraalschoonmaakmiddel, benzine of andereorganischeoplosmiddelen om de Ontgredelniet de rails. Rode plastic knopmoethalvehoogtezijnvoordatrailszalopenen. kinderbedje te wassen.
  • Page 22: Elenco Parti

    Benvenuti a Joie ™ Elenco parti Complimenti per l’integrazione nella famiglia Joie! Siamo orgogliosi di essere parte della vostra vita ed il vostro bambino. Utilizzando Joie allura il vostro bambino gode di un lettino da viag- Assicuratevi che tutte le parti per il montaggio sono disponibili. Gli accessori possono essere gio di alta qualita, completamente certificato e approvato delle norme di sicurezza europee commercializzati separatamente o è...
  • Page 23: Avvertenze

    Dovete guardare il bambino mentre si trova nel cesto. Non posizionate il cesto in luoghi pericolosi. Non sostituite il materasso Joie con altri materassi o cuscini. Non usate il lettino da viaggio se il bordo rivestito e disfato o strappato e il rivestimento è esposto.
  • Page 24: Piegatura Del Lettino Da Viaggio

    Piegatura del lettino da viaggio Cura e manutenzione 1. Il materiale non può essere rimosso. 1. Rimuovete il tappetino e il cesto. 2. Il lettino da viaggio può essere pulito con una spugna e acqua saponata. 2. Tirare la cinghia pieghevole verso l'alto. 3.
  • Page 25 Joie ye Hosgeldiniz ™ PARCA LISTESI Joie ailesine girdiginize icin tebrik ederiz! Sizin hayatina bir parcea oldugumuz icin cok mutluyuz. Joie allura kulandiginiz icin sizin cocugunuza kaliteli bir seyahat icin bir yatagin seviniyor, Montaj icin tum parcaları kullaniabilir oldugundan emin olun. Aksesuarlar, ürün olabilir EN716-1/2:2017 avrupa standartlarina uygun olduguna tasdikli oluyor.
  • Page 26 Cocugu seyahat icin yatagi yaklasmadan once onun katlamasina ve acmasina tam olduguna emin olun. Cocugun sepet icinde bulundugun zaman surekli izlenin. Tehlikeli yerlerde sepeti koymayin. Joie Dosesi baska bir dosek ve yastigi ile degistirmeyin. Eger seyahat icin yatagin kenarlarini dizilmis olursa ozaman onun kullanayin.
  • Page 27: Bakim Ve Onarim

    Seyahat icin yatagin katlamasi Bakim ve onarim 1. Kumas cikarilmaz. 1. Dosek ve sepet cikarin. 2. Seyahat icin yatagi bir sunger ile, su ve deteran ile yikanabilir 2. Katlama kayışını yukarı çekin. 3. Seyahat icin yatagi yikanmak icin sulandirilmis deterjan, benzin, ve diger organik solventler kullanmayin. Raylarin serbest brakmayin.
  • Page 28 Notes...
  • Page 29 Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P - IM0052I...

Table des Matières