Page 1
Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje e manejo Οδηγίε λειτουργία HD 820 uções Instrukcja obsługi High-definition zing Kullanma kılavuzu closed-back headphones DE Bedienungsanleitung Käyttöohje Lietošanas instrukcija Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации EN Instruction manual Naudojimo instrukcija Οδηγίες λειτουργίας...
Page 2
Diagramă de referință intensitate – frecvență în câmp difuz | Референтна честотна крива на дифузно поле | Referenca-glasnost-difuzno polje-frekvenčni diagram | Referentni dijagram frekvencije UNBALANCED difuznog polja prema glasnoći dBspl 4.4 mm BALANCED L– R– 0: GND XLR-4 1: L+ 2: L− BALANCED 3: R+ 1,5k 8k 10k 12k 4: R− HD 820...
Page 3
Sennheiser HD 820 Ein neuer Maßstab unter den geschlossenen Kopfhörern Der Sennheiser HD 820 öffnet klanglich neue Horizonte, er entführt Sie in eine Welt voller Musikalität, Leidenschaft und Emotionen – unabhängig davon, ob Sie Ihre Lieblingsmusik zuhause oder unterwegs genießen.
Page 4
• Absorber-Technologie – unerwünschter rückwärtiger Schall wird in bedämpfte Kammern gelenkt und eliminiert Das akustische Diffraktionsgehäuse • Speziell abgestimmte, symmetrische Kabel zur Impedanzanpassung, kapazitätsarm Beim HD 820 sorgt das zum Patent angemeldete akustische • Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker Diffraktionsgehäuse mit dem konvexen Glasfenster aus •...
Page 5
(z. B. im Straßenverkehr oder bei handwerklichen anders benutzen, als in den zugehörigen Produktanleitungen beschrieben. Tätigkeiten). Sennheiser haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht mit den ▷ Lassen Sie das Produkt nicht fallen, um ein Zerbrechen und Zersplittern USB-Spezifikationen im Einklang sind.
Page 6
▷ Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an. BALANCED Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine symmetri- sche Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Pentaconn-Stecker. Hörer aufsetzen und verwenden ▷ Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen.
Page 7
Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sennheiser Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser.com. ▷ Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und weichen Mikrofasertuch (Lieferumfang).
Page 8
Daten und Fakten Herstellererklärungen Garantie Übertragungsbereich 12 – 43.800 Hz (−3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Wandlerprinzip dynamisch, geschlossen Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren...
Page 9
The new benchmark among closed-back headphones The Sennheiser HD 820 opens up new tonal horizons and takes you into a world full of musicality, passion and emotions – regardless of whether you enjoy your favorite music at home or on the go.
Page 10
English | HD 820 Features of the HD 820 • Closed-back, dynamic reference headphones • Circum-aural, wired • Natural listening experience – realistic and natural sound field with minimal resonance • 56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic...
Page 11
Sennheiser is not liable for damages to USB devices that are not consistent ▷ Do not use the product in an environment that requires your special with the USB specifications.
Page 12
BALANCED For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone amplifier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection cable such as the one equipped with the 4.4 mm Pentaconn jack plug. Putting on the headphones and using them ▷...
Page 13
For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust covers and the headband from time to time. Spare parts are available from your Sennheiser partner. To find a Sennheiser partner in your country, search at www.sennheiser.com.
Page 14
500 mW as per EN 60-268-7 The individually measured diffuse-field frequency response curve for your ≤ 0.02% (1 kHz, 100 dB SPL) HD 820 headphones can be found on the supplied USB flash drive. The Contact pressure approx. 3,4 N ± 0.3 N reference diffuse-field frequency response curve can be found on the inside cover page.
Page 15
Nothing in this warranty excludes, at the end of their operational lifetime. For packaging disposal, please limits, or modifies any liability of Sennheiser which is imposed by law, observe the legal regulations on waste segregation applicable in your or limits or modifies any remedy available to the consumer which is country.
Page 16
This class B digital equipment complies with the Canadian ICES-003. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sennheiser electronic Corp. may void the FCC authorization to operate this equipment. Before putting the equipment into operation, please observe the respective country-specific...
Page 17
技術チームの徹底した研究開発によって、 最上級の開放型ヘッドフォンのクリアで自然な サウンドと、 密閉型ヘッドフォンの静粛性を兼ね備えた HD 820 の開発に成功しました。 HD 820 の先進的デザインは、 周囲の騒音を効果的に抑えるだけではなく、 超低音と中 音域をクリアに再生します。 これを実現したのが、 トランスデューサー背面の 2 枚のガラス HD 820 の音響回析ハウジング ( 特許出願中 ) です。 を特徴とする 特殊なプロセスで加工された曲面形状の非常に硬いゴリラガラスが、 ダイヤフラムから 後方へと放射される音を減衰チャンバーへとダイレク トに伝えます。 そのため、 反射され HD 820 の先進的な 56 mm トランスデューサーの動きを妨げることがないた た音が め、 精度を損なうことなくオーディオを再生できます。...
Page 23
à des matériaux de pointe, également utilisés dans l’aéronau- tique en raison de leur faible poids et de leur stabilité. La structure à deux coques du boîtier du HD 820 est à la fois ultra-légère et extrêmement rigide. Les supports d’écouteurs du casque garantissent un confort agréable, même dans la durée, et sont le résultat de simu-...
Page 24
Le boîtier de diffraction acoustique • Câbles à adaptation d’impédance, conception symétrique spéciale, de faible capacité Sur le HD 820, le boîtier de diffraction acoustique avec son • Connecteurs ODU spéciaux de haute précision disque convexe en verre Gorilla –...
Page 25
Nous vous recommandons d’effectuer des sauvegardes régulières des don- ▷ Le produit génère de plus forts champs magnétiques permanents qui nées contenues sur la clé USB. Sennheiser décline toute responsabilité en peuvent provoquer des interférences avec les stimulateurs cardiaques, cas de dommage ou perte de données.
Page 26
▷ Raccordez le casque à votre source audio. BALANCED Pour une expérience d’écoute optimale, nous vous recommandons d’uti- liser un amplificateur casque comme le Sennheiser HDV 820 et un câble de raccordement symétrique, comme celui à jack Pentaconn de 4,4 mm. Mettre et utiliser le casque ▷...
Page 27
Des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre parte- naire Sennheiser. Pour trouver un partenaire Sennheiser dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser.com. ▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon en microfibre (fourni) doux et sec.
Page 28
Vous trouverez la courbe de réponse en champ diffus ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) Le symbole de la poubelle sur roues barrée d’une individuelle de votre HD 820 sur la clé USB ci-jointe. croix sur le produit, la pile/batterie (le cas échéant) Pression de contact La courbe de référence de la réponse en fréquence en...
Page 29
El diseño de los HD 820 crea tendencia y no solo reduce de forma eficaz el ruido ambiente, sino que también garantiza la reproducción de tonos graves ultrabajos y tonos medios claros.
Page 30
Las carcasas de difracción acústica pendientes de patente de los • Conectores ODU especiales de alta precisión HD 820 con los paneles de vidrio convexos hechos de Gorilla Glass • Almohadillas hechas a mano con una tela de microfibras de alta calidad ( 1 ) proporcionan un comporta- •...
Page 31
Recomendamos realizar periódicamente una copia de seguridad de su bueno a niveles de volumen bajos y medios. memoria. Sennheiser no será responsable de los daños o pérdida de los datos. ▷ El producto genera fuertes campos magnéticos permanentes que podrían causar interferencias en marcapasos, desfibriladores Uso adecuado/Responsabilidad implantados (ICDs) y otros implantes.
Page 32
▷ Conecte los auriculares a la fuente de audio. Para poder disfrutar óptimamente de la música recomendamos utilizar un amplificador de auriculares, como el HDV 820 de Sennheiser, y un cable de conexión simétrico, como el suministrado justo con el conector jack de 4,4 mm de Pentacon.
Page 33
Por motivos de higiene, las almohadillas, las cubiertas antipolvo interiores y la diadema deben sustituirse periódicamente. En su distribuidor local de Sennheiser podrá adquirir las piezas de repuesto. Busque en www.sennheiser.com un distribuidor de Sennheiser en su país. ▷ Limpie el producto solo con un paño de microfibras seco y suave (suministrado).
Page 34
Declaraciones del fabricante Garantía Respuesta de frecuencia 12 – 43.800 Hz (−3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG ofrece una garantía de 24 meses por este producto. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Para conocer las condiciones de garantía vigentes, Principio del transductor Dinámico, cerrado...
Page 35
O design que define tendências dos HD 820 não só reduz o ruído ambiente de forma eficaz, como também garante uma reprodução dos graves muito baixos e uma reprodução nítida dos médios. Isto é possível graças à caixa de difração acústica com patente pendente dos HD 820 –...
Page 36
A caixa de difração acústica com • Conectores ODU especiais de alta precisão patente pendente dos HD 820 proporciona um comportamento • Almofadas artesanais, confecionadas a partir de tecido de de atenuação ideal graças ao seu...
Page 37
Recomendamos a realização de uma cópia de segurança dos dados ▷ Este produto gera campos magnéticos permanentes fortes que poderão guardados no seu dispositivo de memória flash de forma regular. A Sennheiser afetar o funcionamento de pacemakers cardíacos, desfibriladores não assume qualquer responsabilidade por danos ou perda de dados.
Page 38
▷ Conecte os auscultadores a uma fonte de áudio. Para maximizar o prazer de ouvir música, recomendamos a utilização de amplificador de auscultadores, como o Sennheiser HDV 820, e um cabo de ligação balanceado, como o que vem equipado com o conector jack Pentaconn de 4,4 mm.
Page 39
For motivos de higiene, deve substituir as almofadas, as coberturas antipoeira interiores e o aro com alguma regularidade. Poderá obter peças de substituição no seu parceiro Sennheiser. Para encontrar um parceiro Sennheiser no seu país, pesquise em www.sennheiser.com. ▷ Limpe o produto apenas com um pano de microfibras seco e suave (fornecido).
Page 40
Princípio transdutor dinâmico, fechado a nossa página na Internet, em www.sennheiser.com, Tipo de auscultador circumaural ou entre em contacto com o seu parceiro Sennheiser. Característica da frequência campo difuso equalizado Em conformidade com as seguintes diretivas Impedância nominal Declaração de Conformidade UE 300 Ω...
Page 41
Zo krijgen gereflecteerde geluidsgolven vrijwel geen enkele kans om de beweging van de moderne 56 mm-omvormers van de HD 820 te verstoren en de nauwkeurigheid van de audioreproductie te beïnvloeden.
Page 42
De behuizing met akoestische diffractie en het bolronde glazen • Speciale, uiterst nauwkeurige ODU-stekkers ruitje van Gorilla-glas ( 1 ) van de HD 820, waarvoor patent is • Handgemaakt oorkussens, gemaakt van kwalitatief hoogwaardige aangevraagd, zorgt voor een microvezelstof optimale demping. De door de •...
Page 43
• HD 820 S aan de achterkant gesloten, dynamische hoofdtelefoon ▷ Laat het product minimaal 2 uur staan voordat u het gaat gebruiken.
Page 44
▷ Sluit de hoofdtelefoon op een audiobron aan. Voor een optimale muziekbeleving adviseren wij om een hoofdtelefoon- versterker, zoals de HDV 820 van Sennheiser en een uitgebalanceerde verbindingskabel, bijvoorbeeld één die is voorzien van de 4,4 mm Penta- conn jackplug, te gebruiken.
Page 45
Bij uw Sennheiser-leverancier zijn reserveonderdelen verkrijgbaar. Raadpleeg www.sennheiser.com om een Sennheiser servicepartner in uw land te vinden. ▷ Maak het product alleen schoon met een zacht en droog microvezeldoekje (meegeleverd).
Page 46
Verklaringen van de fabrikant Garantie Frequentie 12 – 43.800 Hz (−3 dB) De garantieperiode voor dit product van Sennheiser electronic GmbH & Co. KG bedraagt 24 maanden. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Zie voor de actuele garantievoorwaarden a.u.b. onze...
Page 47
Il design delle HD 820 fa tendenza e non riduce soltanto il rumore ambientale in modo efficace ma garantisce anche una riproduzione più profonda dei bassi e una chiara riproduzione della gamma media. Questo è reso possibile dalla struttura di diffrazione acustica con brevetto in corso di concessione delle HD 820, riconoscibile dalle due lenti di vetro dietro ai trasduttori.
Page 48
La struttura di diffrazione acustica con brevetto in corso di • Connettori speciali ODU di massima precisione concessione delle HD 820 con la sua lente di vetro convessa • Cuscinetti auricolari realizzati a mano, in tessuto di microfibra realizzata in Gorilla Glass ( 1 ) di alta qualità...
Page 49
L’audio delle cuffie Si consiglia un backup regolare dei dati salvati sul flash drive. Sennheiser Sennheiser è ottimale a livelli di volume medio-bassi. non si assume alcuna responsabilità per danni o perdita di dati.
Page 50
▷ Collegare le cuffie alla sorgente audio. Per l’ascolto ottimale della musica si consiglia l’utilizzo di un amplificatore per le cuffie come Sennheiser HDV 820 e un cavo di collegamento bilanciato come quello in dotazione allo spinotto jack stereo Pentaconn da 4,4 mm.
Page 51
Per motivi di igiene, è necessario sostituire periodicamente i cuscinetti auricolari, le coperture antipolvere interne e l’archetto. Le parti di ricambio sono disponibili presso il rivenditore Sennheiser. Per trovare un rivenditore Sennheiser nel proprio paese, visitare la pagina Web www.sennheiser.com.
Page 52
Pressione di contatto circa 3,4 N ± 0,3 N HD 820 è memorizzato sul flash drive USB in Note sullo smaltimento dotazione. Il grafico di riferimento della risposta in Peso circa 360 g (senza cavo di •...
Page 53
Sennheiser HD 820 Den nye standard for hovedtelefoner med lukket bagside Sennheiser HD 820 åbner helt nye tonale horisonter og tager dig med ind i en verden af musikalitet, lidenskab og følelser – uanset om du nyder din favoritmusik hjemme eller undervejs.
Page 54
Dansk | HD 820 Funktioner på HD 820 • Dynamiske referencehovedtelefoner med lukket bagside • Øreomsluttende, kabelforbundet • Naturlig lytteoplevelse – realistisk og naturligt lydfelt med minimal resonans • 56 mm ringradiatortransducere – unikt, innovativt dynamisk transducerdesign Komfortabel: Det sofistikerede Avanceret: Materialer, der er udviklet i Pålidelig: ODU-stik med høj præcision...
Page 55
Vi anbefaler, at du regelmæssigt laver en sikkerhedskopi af dataene, der er med høj lydstyrke over længere tid. Sennheiser-hovedtelefoner har en gemt på dit flashdrev. Sennheiser er ikke ansvarlig for skader på eller tab af enestående god lyd ved lave og mellemhøje lydstyrker.
Page 56
XLR-4 BALANCED Af hensyn til optimal musikoplevelse anbefaler vi at anvende en hovedtelefonforstærker som for eksempel Sennheiser HDV 820 og et balanceret tilslutningskabel som for eksempel det, der er udstyret med 4,4 mm Pentaconn-jackstikket. Sådan sætter du hovedtelefonerne på og bruger dem ▷...
Page 57
Af hygiejnemæssige årsager bør du udskifte ørepuderne, de indvendige støvhætter og hovedbåndet af og til. Du kan købe reservedele hos din lokale Sennheiser-forhandler. Søg på www.sennheiser.com for at finde en Sennheiser-partner i dit land. ▷ Rengør kun produktet med en tør og blød mikrofiberklud (leveret).
Page 58
EN 60-268-7 Denne erklæring kan findes på www.sennheiser.com/ Det individuelt målte, diffuse felts frekvensovergangs- download. kurve for dine HD 820 hovedtelefoner kan findes på ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) det leverede USB-flashdrev. Det diffuse referencefelts Henvisninger vedrørende bortskaffelse Kontakttryk Ca.
Page 59
Den nya normen för slutna hörlurar Sennheiser HD 820 öppnar upp helt nya horisonter och tar dig med till en värld som är fylld med musik, passion och känslor – oavsett om du gillar att lyssna på din favoritmusik hemma eller på resande fot.
Page 60
Svenska | HD 820 Egenskaper hos HD 820 • Slutna, dynamiska hörlurar • Omslutande, trådbundna • Naturlig hörupplevelse – realistiskt och naturligt ljud med minimal resonans • 56 mm ringomvandlare – unik, ny design för dynamiska omvandlare Sköna: Den sofistikerade huvudbygeln Avancerat: Material som utvecklats för...
Page 61
▷ Tappa inte produkten eftersom glaset i hörlurarna kan gå sönder. stämmer med tekniska data för USB. Splittrat glas kan orsaka allvarliga skador. Sennheiser ansvarar inte för skador som uppstår till följd av missbruk eller felaktig användning av denna produkt och dess tillbehör. Förebygg produktskador och funktionsfel ▷...
Page 62
XLR-4 BALANCED För en optimal musikupplevelse rekommenderar vi att du använder en hörlursförstärkare som t.ex. Sennheiser HDV 820 och en balanserad anslutningskabel som t.ex. den med 4,4 mm Pentaconn-kontakten. Ta på och använda hörlurarna ▷ Ta på dig hörlurarna och dra ner öronkåporna tills de sitter bekvämt över öronen.
Page 63
HD 820 | Svenska Skötsel och underhåll Av hygieniska skäl bör du byta öronkuddarna, dammskydden och huvudbygeln ibland. Reservdelar kan köpas hos din lokala Sennheiser- återförsäljare. Närmaste Sennheiser-partner i ditt land hittar du på www.sennheiser.com. ▷ Rengör produkten endast med en torr och mjuk mikrofiberduk (medföljer).
Page 64
Försäkran om överensstämmelse finns på Internet Den individuellt uppmätta frekvensåtergivningskurvan ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) på www.sennheiser.com/download. för diffust ljudfält som gjorts för dina HD 820-hörlurar Kontakttryck ca 3,4 N ± 0,3 N finns på det medföljande USB-minnet. Referensen till Återvinning...
Page 65
Sennheiser HD 820 Uudet, uraa uurtavat suljetut kuulokkeet Sennheiser HD 820 avaa uusia tonaalisia horisontteja ja vie sinut maailmaan täynnä musiikkia, intohimoa ja tunteita – riippumatta siitä kuunteletko musiikkia kotonasi tai liikkeellä ollessasi. Pitkän tutkimus- ja kehitystyön jälkeen suunnitteluinsinöörimme ovat onnistuneet yhdistämään kahden maailman parhaat ominaisuudet –...
Page 66
Suomi | HD 820 HD 820:n ominaisuudet • Suljetut, dynaamiset referenssikuulokkeet • Korvan ympäröivä, johdotettu • Luonnollinen kuuntelukokemus – realistinen ja luonnollinen äänikenttä, minimaalinen resonointi • Ainutlaatuiset, innovatiiviset 56 mm:n ympärisäteilevät dynaamiset kaiutinelementit Mukavat: Pääpannan tyylikäs muotoilu Edistynyt: Ilmailu- ja avaruusteollisuuden Luotettava: ODU-tarkkuusliittimet takaa ehdottoman käyttömukavuuden...
Page 67
Seurauksena voi olla pysyviä kuulovammoja, mikäli kuulokkeiden Huomaa, että olet itse vastuussa tietojen suojatusta poistamisesta äänenvoimakkuus on kuuntelun aikana pitkään liian suuri. Sennheiser- muistitikulta. kuulokkeiden äänenlaatu poikkeuksellisen hyvä pienillä ja kohtalaisilla Suosittelemme varmuuskopioimaan muistitikulle tallennetut tiedot äänenvoimakkuuksilla.
Page 68
▷ Kytke kuulokkeet äänilähteeseen. XLR-4 BALANCED Optimaaliseen äänenlaadun saavuttamiseksi Sennheiser suosittelee käyttämään erillistä kuulokevahvistinta (esimerkiksi Sennheiser HDV 820) ja symmetristä liitäntäkaapelia (esimerkiksi 4,4 mm:n Pentaconn- jakkiliittimellä varustettua kaapelia). Kuulokkeiden asettaminen ja niiden käyttö ▷ Aseta kuulokkeet päähäsi ja vedä sitten kuulokekupit alas, kunnes ne ovat mukavasti korvien päällä.
Page 69
HD 820 | Suomi Hoito ja kunnossapito Korvapehmusteet, sisällä olevat pölysuojat ja pääpehmuste kannattaa vaihtaa hygieniasyistä säännöllisin väliajoin. Lisävarusteita saa Sennheiser-jälleenmyyjiltä. Lähimmän jälleenmyyjän yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.sennheiser.com. ▷ Puhdista tuote ainoastaan pehmeällä ja kuivalla mikrokuituliinalla (sisältyy toimitukseen). ▷ Säilytä tuote puhtaassa, pölyttömässä paikassa, esimerkiksi säilytyskotelossa.
Page 70
Tekniset tiedot Valmistajan ilmoitukset Takuu Taajuusvaste 12 – 43 800 Hz (−3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG myöntää tälle tuotteelle 24 kuukauden takuun. 6 – 48 000 Hz (−10 dB) Voimassa olevat takuuehdot saat selville Internet- Toimintaperiaate dynaaminen, suljettu osoitteesta www.sennheiser.com tai omalta...
Page 71
μπάσων και ευκρινή αναπαραγωγή των μεσαίων συχνοτήτων. Αυτό είναι δυνατόν χάρη στο κατοχυρωμένο με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας περίβλημα ακουστικής περίθλασης των HD 820 – το οποίο είναι διακριτό μέσω των δύο κρυστάλλινων πλαισίων πίσω από τους μετατροπείς. Τα εξαιρετικά ανθεκτικά, κυρτά πλαίσια, τα οποία είναι κατασκευασμένα...
Page 72
• Ειδικά σχεδιασμένα καλώδια με εξισορρόπηση μετάδοσης, προσαρμοσμένη Το κατοχυρωμένο με δίπλωμα σύνθετη αντίσταση και χαμηλή χωρητικότητα ευρεσιτεχνίας περίβλημα ακουστικής περίθλασης των ακουστικών HD 820 • Ειδικά βύσματα ODU υψηλής ακρίβειας εξασφαλίζει άριστη συμπεριφορά απόσβεσης χάρη στο κυρτό πλαίσιο • Χειροποίητα μαξιλαράκια αυτιών, κατασκευασμένα από ύφασμα μικροϊνών...
Page 73
δεν αναφέρονται στην αντίστοιχη τεκμηρίωση του προϊόντος. ▷ Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν, για να μην σπάσουν τα κρυστάλλινα πλαίσια Η Sennheiser δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές σε συσκευές USB που δεν των περιβλημάτων ακουστικών. Τα θρυμματισμένα κρύσταλλα ενδέχεται να...
Page 74
▷ Συνδέστε τα ακουστικά στην ηχητική πηγή σας. Για εκπληκτική ακρόαση μουσικής, συνιστούμε τη χρήση ενός ενισχυτή ακουστικών, όπως του HDV 820 της Sennheiser και ενός καλωδίου σύνδεσης ισορροπημένης μετάδοσης, όπως του καλωδίου που παρέχεται με το αρσενικό βύσμα Pentaconn 4,4 mm.
Page 75
αυτιών, τα εσωτερικά καλύμματα προστασίας από τη σκόνη και το στέλεχος κεφαλής. Μπορείτε να προμηθευτείτε ανταλλακτικά από την αντιπροσωπεία της Sennheiser. Για να βρείτε έναν αντιπρόσωπο της Sennheiser στη χώρα σας, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.sennheiser.com. ▷ Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με στεγνό και απαλό πανί μικροϊνών (παρέχεται).
Page 76
Μπορείτε να βρείτε την καμπύλη απόκρισης συχνότητας Πίεση επαφής περίπου 3,4 N ± 0,3 N ειδικά για τα ακουστικά HD 820 που διαθέτετε στην Σημειώσεις σχετικά με την απόρριψη παρεχόμενη μονάδα flash USB. Μπορείτε να βρείτε την Βάρος περίπου 360 g (χωρίς το καλώδιο...
Page 77
Sennheiser HD 820 Nowy standard wśród słuchawek o zamkniętej konstrukcji Model Sennheiser HD 820 otwiera nowe tonalne horyzonty i przenosi Cię w świat pełen muzyki, pasji i emocji – bez względu na to, czy odtwarzasz ulubioną muzykę w domu czy w podróży.
Page 78
Polski | HD 820 Cechy modelu HD 820 • Słuchawki o zamkniętej konstrukcji z dynamicznym odniesieniem • Wokółuszne, przewodowe • Wrażenie naturalnych dźwięków – realistyczny i naturalny zakres dźwięków z minimalnym pogłosem • Okrągłe przetworniki o średnicy 56 mm – wyjątkowe, nowatorskie wzornictwo dynamicznych przetworników...
Page 79
▷ Produkt, akcesoria oraz części opakowania należy przechowywać celu niż wymienione w odpowiedniej dokumentacji dotyczącej produktu. w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych w celu Firma Sennheiser nie odpowiada za uszkodzenia urządzeń USB, które nie są uniknięcia ryzyka wypadku i zadławienia. zgodne ze specyfikacjami USB.
Page 80
BALANCED ▷ Podłączyć słuchawki do swojego źródła dźwięku. W celu uzyskania optymalnych doznań muzycznych zalecamy użycie wzmacniacza do słuchawek, takiego jak Sennheiser HDV 820, i wyważonego kabla przyłączeniowego, np. wyposażonego we wtyk jack Pentaconn 4,4 mm. Nakładanie słuchawek oraz ich użytkowanie ▷...
Page 81
Ze względów higienicznych od czasu do czasu należy wymieniać poduszki słuchawkowe, wewnętrzne osłony przeciwkurzowe i pałąk nagłowny. Części zamienne nabyć można u lokalnego partnera firmy Sennheiser. Aby znaleźć partnera firmy Sennheiser w swoim kraju, odwiedź stronę www.sennheiser.com. ▷ Produkt należy czyścić tylko miękką, suchą szmatką z mikrofibry (dołączona).
Page 82
Dane techniczne Deklaracje producenta Gwarancja Charakterystyka częstotliwościowa 12 – 43.800 Hz (−3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG udziela na niniejszy produkt 24-miesięcznej gwarancji. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Aktualnie obowiązujące warunki gwarancji można Przetwornik dynamiczny, o zamkniętej uzyskać...
Page 83
Markamız, bu kulaklıkların eşsiz kalitesini garanti etmekte ve destekle mektedir. Bu nedenle, her bir Sennheiser HD 820, bireysel olarak ölçülmüş frekans yanıt eğrisi ve seri numarasını içeren bir imzalı belgeyle birlikte teslim edilmektedir.
Page 84
Türkçe | HD 820 HD 820’nin özellikleri • Kulağı çevreleyen, dinamik, referans kulaklıklar • Kulağı sarar, kabloludur • Doğal dinleme deneyimi – asgari düzeyde çınlama için gerçekçi ve doğal ses alanı • 56 mm halka anten dönüştürücüleri – benzersiz, yenilikçi, dinamik dönüştürücü...
Page 85
Kulaklık setiyle uzun süreli yüksek ses seviyesiyle dinleme yapıldığında öneririz. Bellek aygıtınızdaki verilerin güvenli bir şekilde silinmesinin sizin işitme duyusu kalıcı olarak zarar görebilir. Sennheiser kulaklık setleri sorumluluğunuzda olduğunu lütfen unutmayın. düşük ve orta ses seviyelerinde olağanüstü kalitede ses verir.
Page 86
• XLR4, dengelenmiş ▷ Kulaklıkları ses kaynağınıza bağlayın. XLR-4 BALANCED Sesleri en iyi şekilde duyabilmek için Sennheiser HDV 820 gibi bir kulaklık amplifikatörü ve 4,4 Pentaconn jak soketi ile birlikte verilen gibi dengelenmiş bir bağlantı kablosu kullanın. Kulaklıkların takılması ve kullanılması...
Page 87
HD 820 | Türkçe Bakım ve temizlik Hijyenik nedenlerle kulak yastıklarını, içerideki toz kılıflarını ve kafa bandını belirli aralıklarla değiştirmelisiniz. Yedek parçalar için Sennheiser temsilcisine başvurabilirsiniz. Ülkenizdeki Sennheiser bayilerinin listesi için www.sennheiser.com sitesinde arama yapın. ▷ Ürünü sadece kuru ve yumuşak bir mikrofiber bezle temizleyin (ürünle birlikte verilir).
Page 88
Teknik bilgiler Üretici beyanları Garanti Frekans yanıtı 12 – 43.800 Hz (−3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG, bu ürün için 24 ay garanti verir. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Güncel olarak geçerli olan garanti koşulları Dönüştürücü prensibi dinamik, kulağı...
Page 89
наслаждаться любимой музыкой и дома, и в пути. Результатом интенсивной исследовательской работы наших инженеров стало соединение лучших характеристик двух концепций: в модели HD 820 бескомпромиссно сочетаются прозрачность и естественность звучания лучших наушников открытого типа с шумоизоляцией и чистотой закрытых систем.
Page 90
Русский | HD 820 Особенности модели HD 820 • Динамические закрытые наушники • Охватывающие амбушюры, проводное соединение • Естественный звук: реалистичная звуковая картина с минимальными резонансами • Кольцевые преобразователи диаметром 56 мм — уникальная инновационная конструкция динамических преобразователей Комфортные: продуманная конструкция...
Page 91
данных на своем USB-накопителе. Длительное использование наушников с высоким уровнем громкости Рекомендуется регулярно делать резервные копии данных, сохраненных может привести к необратимому повреждению слуха. Наушники Sennheiser на USB-накопителе. Компания Sennheiser не несет ответственности за исключительно хорошо воспроизводят звук при низком и среднем уровне...
Page 92
▷ Подключите наушники к источнику звука. BALANCED Для оптимального воспроизведения музыки мы рекомендуем использовать усилитель для наушников, например Sennheiser HDV 820, и симметричный соединительный кабель, например с разъемом Pentaconn 4,4 мм. Подгонка и использование наушников ▷ Наденьте наушники и потяните чашки вниз, удобно расположив их на ушах.
Page 93
В целях соблюдения гигиены следует периодически заменять амбушюры, внутренние пылезащитные чехлы и подкладку оголовья. Запасные части можно приобрести у вашего партнера Sennheiser. Найти партнера Sennheiser в своей стране вы можете на сайте www.sennheiser.com. ▷ Очищайте изделие только мягкой сухой тканью из микрофибры (входит...
Page 94
Технические характеристики Заявления изготовителя Гарантия Частотный диапазон 12—43 800 Гц (–3 дБ) Фирма Sennheiser electronic GmbH & Co. KG предоставляет гарантию на данное изделие сроком на 24 месяца. 6—48 000 Гц (–10 дБ) Для получения информации о гарантийных условиях Принцип преобразования...
Page 95
HD 820 | 中文 Sennheiser HD 820 封闭式耳机中的新基准 Sennheiser HD 820 耳机开启音调新境界,让您进入充满音感、激情和情感的世界, 无论您身在何处,都能尽情享受最喜爱的音乐。 HD 820 耳机,毫无妥协地将开放式耳机 经过大量的研发工作,我们的工程师成功推出 的清晰和自然特性与封闭式系统的自主掌控和安静特性完美结合。 HD 820 耳机引领潮流的设计不仅有效降低环境噪声,还能确保超低的低音再现和清晰 HD 820 耳机正在申请专利的声衍射外壳,它可被传感器后面 的中音再现。这要归功于 的两个玻璃窗格识别。 异常坚固的凸面元件由大猩猩玻璃制成,采用专门制定的流程打磨成形,专用于传导 HD 820 耳机的 声音,将声音从尾部隔膜发射到阻尼室。因此,反射的声波几乎不会对 56 毫米传感器的运动造成任何干扰,也不会降低声音再现的精度。 为了确保完美音质和绝佳的佩戴舒适度,我们的开发人员精心思考过耳机的每个细节。 耳机的关键部分由先进的材料制成,这些材料还用于航空航天行业,因其重量轻, 定 性高。 稳...
Page 107
HD 820 | 한국어 Sennheiser HD 820 밀폐형 헤드폰의 새로운 기준 Sennheiser HD 820 은 새로운 음역대를 열고 사용자가 장소에 상관 없이 좋아하는 , 열정 , 감성이 가득한 세계를 경험할 수 있도록 인도합니다 . 음악을 들으며 음악성 당사의 엔지니어는 광범위한 연구 및 개발 작업을 통해 개방형 헤드폰의 투명성과...
Page 108
• 특별한 고정밀 ODU 커넥터 음향 회절 하우징 • 고품질 극세사 섬유로 만든 수작업 제작 이어패드 HD 820 의 특허 출원 음향 회절 하우징은 • 내부 감쇠 요소를 포함하는 금속 헤드밴드 Gorilla 유리로 만들어진 볼록한 유리 ( 1 ) 을 통해 최적의 감쇠 동작을...
Page 109
▷ 제품을 떨어뜨리지 마십시오 . 이어컵의 유리 패널이 깨질 수 있습니다 . 깨진 유리는 사용으로 간주됩니다 심각한 부상을 일으킬 수 있습니다 Sennheiser 는 USB 기술 데이터에 부합되지 않는 USB 장치의 손상에 대해서는 책임지지 않습니다 제품 손상 및 오작동 방지 / 액세서리를 남용 또는 오용함으로써 발생한 손상의 경우...
Page 110
BALANCED • XLR-4, 밸런스 ▷ 오디오 소스에 헤드폰을 연결합니다 . XLR-4 BALANCED Sennheiser HDV 820 과 같은 헤드폰 증폭기와 최적의 음악을 즐기기 위해서는 4.4 mm Pentaconn 잭 플러그를 갖춘 균형 잡힌 연결 케이블을 사용하는 것이 좋습니다 헤드폰 착용 및 사용...
Page 111
, 이어패드 , 내부 먼지 덮개 , 헤드밴드를 때때로 교체해야 합니 다 . 위생 상의 이유로 Sennheiser 파트너로부터 예비 부품을 구입할 수 있습니다 . 현재 거주 국가의 Sennheiser 파트너를 찾으려면 www.sennheiser.com 을 검색하십시오 . ▷ 부드럽고 마른 극세사 헝겊 ( 제공됨 ) 으로만 제품을 청소해 주십시오 .
Page 112
장기 입력 전력 EN 60-268-7 에 따라 최대 500 mW 확산 음장 주파수 응답 곡선 참조 • EMC 지침 (2014/30/EU) HD 820 헤드폰의 개별적으로 측정된 확산 음장 주파수 응답 곡 www.sennheiser.com/download 에서 ≤ 0.02% (1 kHz, 100 dB SPL) 이 선언은...
Page 113
Hal ini terjadi dikarenakan kerangka difraksi akustik (menantikan paten) HD 820 – dapat dikenali dari dua panel kaca di belakang transduser. Elemen yang sangat keras dan cembung terbuat dari Gorilla glass dan...
Page 114
Bahasa Indonesia | HD 820 Fitur dari HD 820 • Headphone referensi dinamis belakang-tertutup • Aural sirkum, memiliki kabel • Pengalaman mendengarkan yang alami – medan suara yang realistis dan alami dengan resonansi minimal • Transduser radiator cincin 56 mm – desain transduser dinamik yang...
Page 115
Kami merekomendasikan mencadangkan data yang disimpan pada digunakan pada tingkat volume tinggi selama jangka waktu yang lama. flash drive Anda secara rutin. Sennheiser tidak bertanggung jawab Headphone Sennheiser memiliki suara luar biasa pada tingkat volume atas kerusakan atau kehilangan data.
Page 116
• XLR-4, seimbang BALANCED ▷ Sambungkan headphone ke sumber audio. Untuk kenikmatan musik yang optimal, kami merekomendasikan menggunakan amplifier seperti Sennheiser HDV 820 dan kabel koneksi yang seimbang seperti yang dilengkapi dengan steker jack Pentaconn 4.4 mm. Memakai headphone dan menggunakannya ▷...
Page 117
Untuk alasan kebersihan, Anda harus mengganti bantalan busa, penutup debu bagian dalam dan bando sesering mungkin. Suku cadang tersedia dari mitra Sennheiser di tempat Anda. Untuk menemukan mitra Sennheiser di negara Anda, temukan di www.sennheiser.com. ▷ Bersihkan produk hanya dengan kain mikrofiber yang kering dan lembut (disertakan).
Page 118
Pernyataan ini tersedia pada EN 60-268-7 www.sennheiser.com/download. Kurva respons frekuensi bidang yang disebar terukur secara individual untuk headphone HD 820 Anda dapat Catatan tentang pembuangan ≤ 0.02% (1 kHz, 100 dB SPL) ditemukan pada flash drive USB yang disertakan. • Pedoman WEEE (2012/19/EU) Tekanan kontak sekitar 3,4 N ±...
Page 119
HD 820 | Eesti Sennheiser HD 820 Uue võrdlusalusena suletud tagaküljel Sennheiser HD 820 avab uusi toonikureid ja viib teid maailmale, mis on täis musikaalsust, kirge ja emotsioone – olenemata sellest, kas naudite oma lemmikmuusikat kodus või liikvel olles. Pärast ulatuslikke uurimis- ja arendustöid on meie insenerid õnnestunud üheskoos parimaks mõlemale maailmale –...
Page 120
Eesti | HD 820 HD 820 omadused • Suletud tagakülg, dünaamilised vihikud • Ringikujuline, traadiga • Loodusliku kuulamise kogemus – realistlik ja loomulik heliväli mini- maalse resonantsiga • 56 mm rõnga radiaatori andurid – unikaalne, uuenduslik dünaamiline muunduri disain Mugav: Kerge juuksekarva konstruktsioon Täpsem: Lennundustööstuses välja...
Page 121
▷ Ärge pillake toodet, et vältida kõrvaklappide klaaspindade purunemist. vasta USB spetsifikatsioonidele. Purunenud klaas võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Sennheiser ei vastuta mis tahes kahjude eest, mis on tingitud selle toote või toote tarvikute / lisavarustuse valest kasutusest või väärkasutusest. Toote kahjustuste ja rikete ennetamine ▷...
Page 122
▷ Ühendage kõrvaklapid heliallikaga. XLR-4 BALANCED Optimaalse muusika nautimiseks soovitame kasutada kõrvaklappide võimendit nagu Sennheiser HDV 820 ja tasakaalustatud ühenduskaablit, nagu näiteks 4,4 mm Pentaconni pistikupesa. Kõrvaklappide paigaldamine ja nende kasutamine ▷ Pange oma kõrvaklapid ja seejärel tõmmake kõrvakullid alla, kuni nad mugavalt kõrvadesse jäävad.
Page 123
Hooldus ja hoidmine Hügieeni huvides peaksite kõrvapadjad, sisemise tolmukatte ja peapaelad aeg-ajalt välja vahetama. Varuosad on saadaval teie Sennheiseri partnerilt. Sennheiser partneri leidmiseks oma riigis otsige aadressilt www.sennheiser.com. ▷ Puhastage toodet ainult pehme ja kuiva lapiga. ▷ Hoidke toodet puhtas, tolmuvabas kohas, nt hoidmispakendis.
Page 124
Tehnilised tingimused Tootja avaldused Garantii Sagedusreaktsioon 12 – 43 800 Hz (–3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG annab sellel tootele 24-kuulise garantii. 6 – 48 000 Hz (−10 dB) Kehtivad garantiitingimused leiate meie veebilehelt Muunduri põhimõte dünaamiline, suletud aadressile www.sennheiser.com või oma Sennheiseri...
Page 125
Sennheiser HD 820 Jauns standarts slēgtā tipa austiņu klāstā Sennheiser HD 820 atklāj jaunus toņu horizontus un aizved jūs mūzikas, kaisles un emociju pilnā pasaulē, neatkarīgi no tā, vai jūs baudāt savu iecienīto mūziku, atrodoties mājās vai ceļā. Pēc plaša pētījumu un izstrādes darba mūsu inženieriem ir izdevies ap- vienot labāko no abām pasaulēm —...
Page 126
Latviešu valodā | HD 820 HD 820 iezīmes • Slēgtā tipa dinamiskās austiņas • Aptverošās, ar vadu • Dabiska klausīšanās pieredze — reālistisks un dabisks skaņas lauks ar minimālu rezonansi • 56 mm gredzenveida radiatora pārveidotāji — unikāls, novatorisks dinamiskā pārveidotāja dizains Ērtas: izsmalcināts galvas arkas dizains...
Page 127
Ja austiņas ilgstoši tiek izmantotas ar lielu skaļuma līmeni, var rasties vērā, ka pats esat atbildīgs par datu drošu izdzēšanu savā zibatmiņā. pastāvīgi dzirdes bojājumi. Sennheiser austiņas ir izcilas zema un vidēja Mēs regulāri iesakām dublēt jūsu zibatmiņā saglabātos datus. Sennheiser skaļuma līmenī.
Page 128
▷ Pievienojiet austiņas savam audio avotam. XLR-4 BALANCED Lai nodrošinātu optimālu mūzikas baudījumu, iesakām izmantot austiņu pastiprinātāju, tādu kā Sennheiser HDV 820 un sabalansētu savienojuma kabeli, piemēram, tādu, kas aprīkots ar 4,4 mm Pentaconn kontaktspraudni. Austiņu uzlikšana un to lietošana ▷...
Page 129
Higiēnas apsvērumu dēļ laiku pa laikam vajadzētu nomainīt ausu spilven- tiņus, iekšpusē esošos putekļu aizsargus un galvas saiti. Rezerves daļas ir pieejamas pie jūsu Sennheiser partnera. Lai atrastu Sennheiser partneri savā valstī, meklējiet vietnē www.sennheiser.com. ▷ Tīriet izstrādājumu tikai ar mīkstu un sausu mikrošķiedras drānu ( iekļauta komplektā).
Page 130
Tehniskie dati Ražotāja deklarācijas Garantija Atskaņojamā frekvences 12 – 43 800 Hz (−3 dB) Sennheiser electronic GmbH & Co. KG šim izstrādā- jumam sniedz 24 mēnešu garantiju. 6 – 48 000 Hz (−10 dB) Lai saņemtu aktuālos garantijas nosacījumus, Pārveidotāja princips dinamisks, slēgta tipa...
Page 131
Po išsamių tyrimų ir kūrybinių darbų mūsų inžinieriams pavyko suderinti tai, kas geriausia, iš abiejų pasaulių – HD 820 ausinėse lygiagrečiai sude- rintas geriausių atviro korpuso ausinių garso švarumas bei natūralumas su uždaro korpuso sistemų privatumu ir ramybe.
Page 132
Lietuvių | HD 820 HD 820 savybės • Uždaro korpuso dinaminės referencinės ausinės • Ausis apgaubiančios, laidinės • Natūralaus garso pojūtis – realistiškas ir natūralus garso laukas su minimaliu rezonansu • 56 mm žiedinio spinduolio keitliai – unikalus, novatoriškas dinaminio...
Page 133
Atkreipkite dėmesį, kad jūs patys esate atsakingi už saugų duomenų Nuolatinis klausos sutrikimas gali atsirasti, kai ausinės ilgą laiką naudo- panaikinimą iš savo atmintinės. jamos dideliu garsumu. „Sennheiser“ ausinės skamba ypač gerai esant Rekomenduojame reguliariai kurti atsargines duomenų, įrašytų atminti- žemam ir vidutiniam garsumo lygiui.
Page 134
▷ Prijunkite ausines prie garso šaltinio. BALANCED Norint optimaliai mėgautis muzika, rekomenduojame naudoti ausinių stiprintuvą, pvz., „Sennheiser HDV 820“, ir subalansuotą jungiamąjį kabelį, pvz., tokį, kuriame yra 4,4 mm „Pentaconn“ jungties kištukas. Ausinių užsidėjimas ir naudojimas ▷ Užsidėkite ausines, tada užtraukite kaušelius taip, kad jie patogiai laiky- tųsi ant ausų.
Page 135
Priežiūra Higienos sumetimais kartkartėmis turėtumėte pakeisti ausinių pagalvėles, apdangalą nuo dulkių ir lankelį. Atsargines dalis galite įsigyti iš savo „Sennheiser“ partnerio. Norėdami rasti „Sennheiser“ partnerį savo šalyje, ieškokite www.sennheiser.com. ▷ Valykite produktą tik sausa ir minkšta mikropluošto šluoste (pridedama). ▷ Laikykite produktą švarioje, be dulkių vietoje, pvz., jo laikymo dėžėje.
Page 136
Gamintojo pareiškimai Garantija Dažnių diapazonas 12 – 43 000 Hz (–3 dB) „Sennheiser electronic GmbH & Co. KG“ suteikia šiam produktui 24 mėnesių garantiją. 6 – 48 000 Hz (–10 dB) Dabartines garantijos sąlygas galite rasti mūsų tin- Keitlio pobūdis dinaminis, uždaras...
Page 137
Po náročné výzkumné a vývojové práci se našim technikům podařilo dát dohromady to nejlepší z obou světů – model HD 820 bez jakýchkoli kompromisů spojuje průzračnost a přirozenost těch nejlepších otevřených sluchátek se suverenitou a poklidem uzavřených systémů.
Page 138
Plášť, který ohýbá zvuk • Speciálně vyladěné symetrické kabely s odpovídající impedancí a nízkou kapacitancí Pláště sluchátek HD 820 ohýbající • Speciální vysoce přesné konektory ODU zvuk (s patentovou přihláškou) spolu s konvexními kryty • Ručně vyrobené ušní polštářky z vysoce kvalitní mikrovlákenné...
Page 139
účelu, který není uveden v příslušné produktové dokumentaci. ▷ Nepoužívejte výrobek v prostředí, které vyžaduje zvláštní pozornost Společnost Sennheiser nenese žádnou odpovědnost za škody na zařízeních (například v silničním provozu nebo při náročných činnostech). USB, která nejsou v souladu se specifikacemi USB.
Page 140
XLR-4 BALANCED Pro optimální požitek z hudby doporučujeme, abyste používali sluchátkový zesilovač, jako je Sennheiser HDV 820, a symetrický připojovací kabel opatřený zástrčkou jack Pentaconn 4,4 mm. Nasazování a používání sluchátek ▷ Nasaďte si sluchátka a potáhněte náušníky dolů, dokud nedolehnou po- hodlně...
Page 141
Z hygienických důvodů je nutné občas vyměnit ušní polštářky, vnitřní protiprachové kryty a polštářování mostu. Náhradní díly jsou k dispozici u příslušného partnera společnosti Sennheiser. Partnera společnosti Sennheiser ve vaší zemi můžete vyhledat na webu www.sennheiser.com. ▷ Výrobek čistěte pouze měkkou suchou látkou z mikrovláken (součást balení).
Page 142
≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) Individuálně naměřená kmitočtová charakteristika • Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Přítlak přibližně 3,4 N ± 0,3 N difúzního pole pro vaše sluchátka HD 820 je uložena (2014/30/EU) na dodaném USB flash disku. Referenční kmitočtovou Hmotnost přibližně 360 g (bez připojovacího Prohlášení...
Page 143
či si vychutnávate svoju obľúbenú hudbu doma, alebo na cestách. Po rozsiahlom výskume a vývojovej práci sa našim konštruktérom podarilo spojiť to najlepšie z oboch svetov – slúchadlá HD 820 nekompromisne zlučujú transparentnosť a prirodzenosť tých najlepších otvorených slúcha- diel so suverenitou a vyrovnanosťou uzavretých systémov.
Page 144
Slovenčina| HD 820 Vlastnosti slúchadiel HD 820 • Uzavreté, dynamické referenčné slúchadlá • Circumaurálne, káblové • Prirodzený zážitok z počúvania – realistické a prirodzené zvukové pole s minimálnou rezonanciou • 56 mm prstencové meniče, tzv. ring-radiator – jedinečná, priekopnícka a dynamická koncepcia Pohodlné: Dômyselná...
Page 145
Spoločnosť Sennheiser nezodpovedá za škody na zariadeniach USB, ktoré ▷ Výrobok nepoužívajte v situáciách, ktoré si vyžadujú vašu zvýšenú nie sú v súlade s danými špecifikáciami rozhrania USB.
Page 146
▷ Pripojte slúchadlá ku zdroju zvuku. BALANCED Pre optimálny hudobný zážitok vám odporúčame použiť slúchadlový zosilňovač, napr. Sennheiser HDV 820, a symetrický spojovací kábel, napr. nami dodaný kábel so 4,4 mm konektorom Pentaconn. Nasadenie a používanie slúchadiel ▷ Nasaďte si slúchadlá a potiahnite obe mušle dolu tak, aby vám pohodlne priľahli okolo uší.
Page 147
Z hygienických dôvodov je občas potrebná výmena náušníkov, vnútorných protiprachových krytov a mosta slúchadiel. Náhradné diely dodáva spoloč- nosť Sennheiser. Adresu pobočky spoločnosti Sennheiser vo vašej krajine nájdete na webovej adrese www.sennheiser.com. ▷ Výrobok čistite iba suchou jemnou mikrovláknovou utierkou (súčasť...
Page 148
Krivku frekvenčnej odozvy difúzneho poľa platnú pre Celkové harmonické skreslenie (THD) ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) www.sennheiser.com/download. vaše slúchadlá HD 820 nájdete na priloženom pa- Prítlačná sila približne 3,4 N ± 0,3 N mäťovom médiu USB. Referenčnú krivku frekvenčnej Poznámka k likvidácii...
Page 149
út közben élvezi. Mérnökeink hosszas kutató és fejlesztő munkával sikeresen egyesítették a két világ legjavát: a HD 820 kompromisszumok nélkül ötvözi a legjobb nyitott kialakítású fejhallgatók áteresztését és természetes hatását a zárt rendszerek kitűnő és tiszta hangzásával.
Page 150
Magyar | HD 820 A HD 820 jellemzői • Zárt rendszerű, dinamikus referencia fejhallgató • Circumaural kialakítás, vezetékes • Természetes hatású hangok – valósághű és természetes hangzástér minimális rezonanciával • 56 mm-es gyűrűmembrános jelátalakítók – egyedi és innovatív kialakítású, dinamikus átalakítók Kényelmes: a fejpánt kifinomult kialakí-...
Page 151
(pl. közlekedés vagy szakmunka végzése során). A Sennheiser nem tehető felelőssé az olyan USB-készülékekben keletkező ▷ Ne ejtse le a terméket, hogy ezzel megelőzhesse a fültokok üveg fe- károkért, amelyek nem felelnek meg az USB-specifikációknak.
Page 152
XLR-4 BALANCED Az optimális zenehallgatás érdekében javasoljuk, hogy használjon fejhall- gató erősítőt (pl. Sennheiser HDV 820) és szimmetrikus csatlakozókábelt használjon (pl. a 4,4 mm-es Pentaconn jack dugóval ellátottat). A fejhallgató felhelyezése és használata ▷ Tegye fel a fejhallgatót, majd a fültokokat húzza le annyira, hogy a fülén kényelmesen üljenek.
Page 153
HD 820 | Magyar Gondozás és karbantartás Higiéniás okokból a fülpárnákat, a belső porvédőt és a fejpántot időnként cserélje ki. A pótalkatrészek a Sennheiser partnerektől szerezhetők be. Az országában elérhető Sennheiser partnerek a www.sennheiser.com oldalon találhatók meg. ▷ Csak (a mellékelt) száraz, puha mikroszálas kendővel tisztítsa a terméket.
Page 154
A gyártó nyilatkozata Garancia Frekvenciaválasz 12 – 43 800 Hz (−3 dB) A Sennheiser electronic GmbH & Co. KG 24 havi garanciát ad erre a termékre. 6 – 48 000 Hz (−10 dB) Az aktuális garanciális feltételek megtalálhatók a A jelátalakító elve dinamikus, zárt rendszerű...
Page 155
și o reproducere clară a mediilor. Acest lucru este posibil datorită carcasei cu difracție acustică în curs de patentare a modelului HD 820 – care poate fi recunoscută prin cele două panouri din sticlă din spatele traductoarelor. Elemente convexe, extrem de rigide, din sticlă Gorilla, modelate printr-un proces special dezvoltat, direcționează...
Page 156
Carcasa cu difracție acustică în curs de patentare a modelului • Pernițe pentru urechi lucrate manual, din țesătură de microfibră de HD 820, cu panoul convex din calitate înaltă sticlă Gorilla ( 1 ) oferă o amortizare • Bandă pentru cap metalică cu element interior de amortizare optimă.
Page 157
Auzul poate fi afectat definitiv atunci când sunt folosite căștile timp utilizate în mod nepotrivit. Rețineți că sunteți unicul răspunzător de șter- îndelungat cu volumul sonor la nivel ridicat. Căștile Sennheiser au un gerea în siguranță a datelor de pe unitatea dvs. de stocare.
Page 158
▷ Conectarea căștilor audio la sursa audio. BALANCED Pentru a vă bucura de muzică în mod optim, vă recomandăm să utilizați un amplificator pentru căști, precum Sennheiser HDV 820 și un cablu de conectare echilibrat, precum cel echipat cu fișa jack Pentaconn de 4,4 mm.
Page 159
împotriva prafului și banda de cap. Sunt disponibile piese de schimb la partenerul Sennheiser de care aparțineți. Pentru a găsi un partener Sennheiser în țara dvs., căutați pe www.sennheiser.com. ▷ Curățați produsul numai cu o lavetă din microfibre uscată și moale (inclusă).
Page 160
Curba de răspuns în frecvență în câmp difuz măsurată Note cu privire la eliminare ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) individual a căștilor dvs. HD 820 se găsește pe uni- • Directiva DEEE (Directiva privind Presiune de contact aprox.
Page 161
Нов еталон сред слушалките със затворена външна част Sennheiser HD 820 открива нови хоризонти на тоновете и ви пренася в свят пълен с музикалност, страст и емоции – независимо дали се наслаждавате на любимата си музика у дома или навън.
Page 162
с ниско съпротивление Очакващият патент корпус на • Специални ODU компоненти с висока прецизност HD 820 с акустична дифракция със своя панел от усилено стъкло, • Изработени на ръка наушници, направени от високо качествена изработен от Gorilla glass ( 1 ) микрофибърна...
Page 163
приложение, което не е посочено в съответната продуктова документация. (напр. в трафик или когато извършвате работи, изискващи сръчност). Sennheiser не е отговорна за щети, произлизащи от USB устройства, които не ▷ Не изпускате продукта, за да предотвратите счупването на стъклените...
Page 164
▷ Свържете слушалките към Вашия аудио източник. BALANCED За оптимално музикално изживяване, ние препоръчваме използването усилвател за слушалки като Sennheiser HDV 820 и балансиран кабел като този, оборудван с 4,4 мм жак Pentaconn. Поставяне на слушалките и използването им ▷ Поставете слушалките, а след това изтеглете наушниците надолу докато не...
Page 165
Заради хигиената, Вие трябва да сменяте наушниците, вътрешните капаци против прах и лентата за глава от време на време. Резервните части са налични от партньор на Sennheiser. За да намерите партньор на Sennheiser във Вашата държава, посетете www.sennheiser.com. ▷ Почиствайте продукта само с мека и суха микрофибърна кърпа (доставена).
Page 166
Индивидуално измерена крива на дифузно поле за ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) download. честотна реакция, за Вашите слушалки HD 820 може да Контактно налягане прибл. 3,4 N ± 0,3 N намерите на доставената USB флаш памет. Референтна...
Page 167
HD 820 zagotavlja tudi reprodukcijo zelo nizkih tonov in jasno reprodukcijo srednjih tonov. Za to je zaslužno patentirano akustično ohišje slušalk HD 820, ki ga lahko prepoznamo po dveh steklenih ploščicah za pretvorniki. Zelo trdi konveksni elementi iz stekla Gorilla Glass, oblikovani s posebej razvitim postopkom, usmerjajo zvok, ki prihaja iz membrane, nazaj proti blažilnim komoram.
Page 168
• Izpopolnjena glasovna uravnoteženost, kabli z nizko kapacitativno- stjo, ki ustrezajo impedanci Patentirano akustično difrakcijsko • Posebni konektorji ODU z visoko natančnostjo ohišje slušalk HD 820 s konveks- nimi steklenimi ploščicami iz • Ročno izdelane ušesne blazinice iz visokokakovostne mikrotkanine stekla Gorilla Glass ( 1 ) zagotavlja •...
Page 169
▷ Pazite, da izdelek ne pade na tla, saj se lahko razbijejo steklene ploščice o izdelku, se to šteje za neustrezno uporabo. v naušnikih. Razbito steklo lahko povzroči hujše telesne poškodbe. Podjetje Sennheiser ni odgovorno za poškodbe na napravah USB, ki niso skladne s specifikacijami USB. Preprečitev poškodbe izdelka in motenj v delovanju Podjetje Sennheiser ne prevzema odgovornosti za poškodbe, do katerih...
Page 170
▷ Slušalke priključite na vir zvoka. BALANCED Za optimalno uživanje v glasbi priporočamo uporabo ojačevalnika slušalk, kot je naprava Sennheiser HDV 820, in uravnoteženega povezovalnega kabla, kot je kabel s 4,4-milimetrskim vtičem Pentaconn. Namestitev in uporaba slušalk ▷ Nadenite si slušalke in potegnite naušnike navzdol, da udobno počivajo na vaših ušesih.
Page 171
Iz higienskih razlogov morate občasno zamenjati ušesne blazinice, notranje protiprašne prevleke in naglavni trak. Nadomestne dele lahko kupite pri partnerju podjetja Sennheiser. Partnerja podjetja Sennheiser iz svoje države poiščite na spletni strani www.sennheiser.com. ▷ Izdelek čistite samo z suho, mehko krpo iz mikrotkanine (priložena).
Page 172
Izjava je dostopna na spletni strani Individualno izmerjena krivulja frekvenčnega odziva ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) www.sennheiser.com/download. difuznega polja vaših slušalk HD 820 je na voljo na pri- Kontaktni tlak pribl. 3,4 N ± 0,3 N loženem bliskovnem pogonu USB. Referenčna krivulja Opombe o odstranjevanju frekvenčnega odziva difuznega polja je na notranji...
Page 173
Sennheiser HD 820 Novo mjerilo za zatvorene slušalice Slušalice Sennheiser HD 820 otvaraju nove tonalne horizonte i vode vas u svijet pun glazbenosti, strasti i emocija – bez obzira uživate li u svojoj omiljenoj glazbi kod kuće ili na putu.
Page 174
Kućište s akustičkom difrakcijom • Posebno podešeni, uravnoteženi kabeli s odgovarajućom impedan- cijom i niskim električnim kapacitetom Patentno kućište s akustičkom difrakcijom slušalica HD 820 i • Specijalni ODU-priključci visoke preciznosti pripadajući konveksni elementi izrađeni od Gorilla stakla ( 1 ) •...
Page 175
▷ Nemojte ispustiti proizvod kako biste izbjegli lom staklenih ploča u dokumentaciji proizvoda smatra se neispravnom uporabom. ušnim školjkama. Razbijena stakla mogu uzrokovati ozbiljne ozljede. Sennheiser nije odgovoran za štete na USB uređajima koje nisu dosljedne sa specifikacijama USB-a. Sprječavanje oštećenja i kvarova proizvoda Tvrtka Sennheiser ne prihvaća odgovornost za štetu koja proizađe iz...
Page 176
▷ Priključite slušalice na izvor zvuka. BALANCED Za optimalno uživanje u glazbi, preporučujemo upotrebu pojačala za slu- šalice kao što je Sennheiser HDV 820 i uravnoteženog priključnog kabela opremljenog 4,4-milimetarskim Pentaconn utikačem. Stavljanje slušalica na glavu i njihovo korištenje ▷ Stavite slušalice na glavu i zatim povucite školjke tako da udobno sjednu preko ušiju.
Page 177
Njega i održavanje Povremeno trebate zamijeniti jastučiće za uši, unutarnje pokrove za prašinu i traku za glavu iz higijenskih razloga. Rezervne dijelove možete nabaviti od partnera tvrtke Sennheiser. Više informacija o partnerima tvrtke Sennheiser u svojoj državi možete pronaći na web-mjestu www.sennheiser.com.
Page 178
Izjava je raspoloživa za preuzimanje na web-mjestu www.sennheiser.com/download. Posebno mjerenu krivulju frekvencijskog odaziva ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) difuznog polja za vaš primjerak slušalica HD 820 Napomene o zbrinjavanju Dodirni pritisak približno 3,4 N ± 0,3 N možete pronaći na isporučenoj USB flash memoriji.
Page 180
& Co. KG ark, Germany 02/18, 576014/A01 Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany www.sennheiser.com Printed in Germany, Publ. 02/18, 576014/A01 Publ. 02/18, 576016/A01...