Statische Einsatzgrenzen, Regeln zum Positionieren von Befestigungspunkten im Bereich
von TRP - Schienenverbinder:
-
Die Kollektoren und Befestigung sind für eine maximale Böengeschwindigkeit von 150 km/h ausgelegt.
-
Die Kollektoren und Befestigung sind für eine max. charakteristische Schneelast von 2,3 kN/m² ausgelegt.
Bei Befestigungen mit zusätzlichen Stützen sind charakteristische Schneelasten bis 3,75 kN/m² zulässig (Die charakteristische Schneelast
ist nach EN 1991 definiert).
-
Befindet sich der Schienenverbinder zwischen zwei Sparren (und ist weniger als 400 mm vom nächstgelegenen Sparren entfernt), so
muss auf diesem Sparren ein Befestigungspunkt gesetzt werden.
-
Befindet sich der Schienenverbinder zwischen zwei Sparren (und ist mehr als 400 mm vom nächstgelegenen Sparren entfernt) so muss
auf beiden Sparren links und rechts vom Verbinder ein Befestigungspunkt gesetzt werden.
-
Befindet sich der Schienenverbinder auf einen Sparren, so muss auf dem betroffenen Sparren ein Befestigungspunkt gesetzt werden.
-
Die oben genannten Regeln sind für übliche Sparrenabstände von 60 cm bis 120 cm gültig.
-
Bei der Standardbefestigung bis 2,3 kN/m² Schneelast (SL) darf zwischen den Befestigungspunkten max. 1 Sparren freigelassen werden.
Bei der Befestigung mit zusätzlichen Stützen bis 3,75 kN/m² Schneelast (HL) darf zwischen den Befestigungspunkten kein Sparren
freigelassen werden.
-
Überstand der Trageschiene über den äußersten Befestigungspunkt bei SL N/L Montage max. 570 mm, bei HL N/L Montage max. 420
mm.
Static operating tolerances, rules for positioning mounting points in the vicinity
of the TRP - connector rails:
-
The collectors and fastener are designed for a maximum gust speed of 150 km/h.
-
The collectors and fastener are designed for a maximum typical snow load of 2.3kN/m².
In the case of mountings with additional supports, typical snow loads of up to 3.75kN/m² are permissible. (The typical snow load is
defined in accordance with EN 1991).
-
If the connector rail is located between two spars (and is situated less than 400mm from the nearest spar), a mounting point needs to be
fitted on this spar.
-
If the connector rail is located between two spars (and is situated more than 400mm from the nearest spar), a mounting point needs to
be fitted on both spars to the left and right of the connector.
-
If the connector rail is located on a spar, a mounting point needs to be fitted on the spar in question.
-
The aforementioned rules are valid for typical distances between spars of between 60cm and 120cm.
-
In the case of the standard mounting up to a snow load (SL) of 2.3kN/m² no more than 1 spar may be omitted between mounting points.
In the case of a mounting with additional supports up to a snow load of 3.75kN/m² (HL) it is not permitted to omit any spar between
mounting points.
-
Protrusion of the support rail beyond the furthest mounting point is max 570mm for SL N/L installation and max 420mm in the case of HL
N/L installation.
Limiti statici di applicabilità, regole per il posizionamento dei punti di fissaggio in corrispondenza
dei collegamenti delle guide TRP:
-
I collettori e i fissaggi sono ideati per una velocità di raffica massima di 150 km/h.
-
I collettori e i fissaggi sono ideati per un carico di neve caratteristico massimo di 2,3 kN/m².
In presenza di fissaggi con supporti addizionali i carichi di neve caratteristici ammessi raggiungono il valore di 3,75 kN/m² (il carico di
neve caratteristico è definito dalla norma europea 1991).
-
Se il collegamento delle guide si trova fra due travetti (e dista dal travetto successivo meno di 400 mm), su questo travetto deve essere
collocato un punto di fissaggio.
-
Se il collegamento delle guide si trova fra due travetti (e dista dal travetto successivo più di 400 mm), su entrambi i travetti deve essere
collocato un punto di fissaggio a sinistra e a destra del collegamento.
-
Se il collegamento delle guide si trova su un travetto, sul travetto interessato deve essere collocato un punto di fissaggio.
-
Le regole di cui sopra sono valide per distanze fra travetti comprese fra 60 cm e 120 cm.
-
Con un fissaggio standard fino a un carico di neve di 2,3 kN/m² (SL), fra i punti di fissaggio deve essere lasciato libero al massimo 1
travetto. In caso di fissaggio con supporti addizionali fino a un carico di neve di 3,75 kN/m² (HL), fra i punti di fissaggio non deve essere
lasciato libero nessun travetto.
-
Sporgenza della guida di supporto oltre il punto di fissaggio più esterno: con montaggio SL N/L max. 570 mm, con montaggio HL N/L
max. 420 mm.
Limites d'utilisation statiques, règles de positionnement des points de fixation dans la zone
du connecteur de rails TRP :
-
Les capteurs et la fixation sont conçus pour une vitesse de rafales maximale de 150 km/h.
-
Les capteurs et la fixation sont conçus pour une charge de neige spécifique maximale de 2,3 kN/m².
Pour les fixations dotées de supports supplémentaires, les charges de neige spécifique jusqu'à 3,75 kN/m² sont autorisées (la charge de
neige spécifique est définie conformément à EN 1991).
-
Si le connecteur de rails se situe entre deux chevrons (et se trouve à moins de 400 mm du chevron le plus proche), un point de fixation
doit être placé sur ce chevron.
-
Si le connecteur de rails se situe entre deux chevrons (et se trouve à plus de 400 mm du chevron le plus proche), un point de fixation doit
être placé sur les deux chevrons à droite et à gauche du connecteur.
-
Si le connecteur de rails se situe sur un chevron, un point de fixation doit être placé sur le chevron concerné.
-
Les règles ci-dessus s'appliquent aux distances ordinaires entre les chevrons de 60 cm à 120 cm.
48
Recommandation concernant les points de fixation
Recomendaciones para los puntos de fijación
D
GB
I
F
E
PT
Empfehlung für Befestigungspunkte
Recommendation for fastening points
Raccomandazione per i punti di fissaggio
Sugestão de pontos de fixação
Anbefalede fastgøringspunkter
DK