Télécharger Imprimer la page

ASM A Serie Instructions page 22

Publicité

16 Remove packings and glands from
piston rod.
* Not used on 287706.
16 Enlever les joints et les bagues
de la tige de piston.
* Pas sur 287706.
16 Saque las empaquetaduras y los
casquillos del eje del pistón.
* No se utiliza en el modelo 287706.
16 Retire os empanques e os bucins
da biela.
* Não aplicável a 287706.
16 Verwijder de pakkingen en
pakkingdrukkers van de
zuigerstang.
* Wordt niet gebruikt op 287706.
22
Service / Entretien / Servicio / Efectue operações de assistência / Onderhoud
*
17 Soak all leather packings in SAE30W oil for 1 hour (minimum) prior to
assembly.
18 Stack male gland (219) on piston rod. Alternately stack UHMWPE (208) and
leather (218) packings (note orientation) on piston rod.
19 Install female gland (217), piston wiper (216) and backup washer (229) note
orientation) on piston valve (210). Use Loctite
four repackings.
17 Faire tremper tous les joints en cuir dans de l'huile SAE30W pendant 1 heure
au minimum avant le montage.
18 Enfiler la bague mâle (219) sur la tige de piston. Enfiler alternativement les
joints en UHMWPE (208) et en cuir (218) (attention au sens) sur la tige de
piston.
19 Monter la bague femelle (217), le joint racleur (216) et la rondelle d'appui
(229) (attention au sens) sur la soupape de piston (210). Enduire le filetage
de la soupape de piston de Loctite
17 Antes de montar, empape todas las empaquetaduras de cuero con aceite
SAE30W durante 1 hora (como mínimo).
18 Coloque el casquillo macho (219) en el eje del pistón. Coloque las
empaquetaduras alternando las empaquetaduras UHMWPE (208) con las
de cuero (218) (observe la orientación) en el eje del pistón.
19 Coloque el casquillo hembra (217), el rascador del pistón (216) y la arandela
de protección (229) (observe la orientación) en la válvula de pistón (210).
Después de estos cuatro cambios, aplique Loctite
válvula del pistón.
17 Mergulhe todos os empanques de couro em óleo SAE30W durante 1 hora
(mínimo) antes de os montar.
18 Insira o bucim macho (219) na biela. Alternadamente, coloque polietileno de
peso molecular ultra-elevado (208) e empanques de couro (218) (tenha em
atenção a orientação) na biela.
19 Instale o bucim fêmea (217), o êmbolo (216) e a anilha de reforço (229)
(tenha em atenção a orientação) na válvula de êmbolo (210). Utilize Loctite
nas roscas da válvula de êmbolo após quatro empanques.
17 Laat alle lederen pakkingen voor de montage minstens een uur in SAE30W
olie ondergedompeld liggen.
18 Zet de mannelijke pakkingdrukker (219) op de zuigerstang. Breng vervolgens
om en om een UHMWPE pakking (208) en een leren pakking (218) aan op de
zuigerstang en let daarbij op de juiste richting.
19 Plaats de vrouwelijke pakkingdrukker (217), de zuigertrekker (216) en de
steunring (229) aan op de zuigerklep (210) en let daarbij op de juiste richting.
Gebruik na de vierde keer demonteren en monteren Loctite
zuigerklepschroefdraad.
219
*
218
208
®
®
après le quatrième changement de joints.
217
216
229
206
210
on piston valve threads after
®
en las roscas de la
®
op de
311061E
®

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

287667