Kalibrieren | Calibrate | Calibrer
Calibrare | Calibrar
Regler-/ Empfängereinheit neu Kalibrieren
Sollte das Modell nach dem Einschalten einen andauernden, schnell hintereinander folgenden Piepton von sich geben und nicht auf die Lenkbefehle der Fernsteue-
rung reagieren ist eine Neukalibrierung nötig. Diese können Sie selbst vornehmen.
1.) Modell und Fernsteuerung ausschalten
2.) Lenkungs-Trimmung (6) komplett nach rechts drehen (im Urzeigersinn) und Servo-Umkehr-Schalter (4) auf „NOR" stellen
3.) Lenkrad nach rechts drehen und halten, Gashebel auf Vollgas-Position und halten nun den Sender einschalten
-> LED am Sender blinkt -> Lenkrad und Gashebel loslassen
4.) Lenkrad komplett nach rechts drehen und dann komplett nach links drehen
5. Gashebel komplett auf Vollgas bringen, loslassen und dann komplett nach hinten drücken (Bremse)
6.) Servo-Umkehr-Schalter (4) auf „REV" zurückstellen, die Lenkungs-Trimmung (6) in die Mittelposition zurückdrehen
7.) Modell und Fernsteuerung ausschalten und alles neu einschalten; Reglereinheit blinkt schnell, danach erfolgt ein Piepton, nun ist die Bindung abgeschlossen
Recalibrate the controller/receiver unit
If the model emits a continuous, rapid beep after switching on and does not respond to the steering commands of the remote control, a recalibration is necessary.
You can do this yourself.
1.) Switch off model and remote control
2) Turn the steering trim (6) completely to the right (clockwise) and set the servo reversing switch (4) to "NOR".
3.) Turn steering wheel to the right and hold, throttle stick to full throttle position and hold now switch on transmitter
-> LED on transmitter flashes -> release steering wheel and throttle lever
4) Turn steering wheel completely to the right and then turn completely to the left
5. bring throttle lever completely to full throttle position, release and then push completely backwards (brake)
6.) Set servo reverse switch (4) back to "REV", turn steering trim (6) back to center position
7.) switch off model and remote control and switch everything on again; controller unit flashes quickly, followed by a beep, now the binding is completed
Recalibrer l'unité de commande/récepteur
Si, après la mise en marche, le modèle émet un bip continu et rapide et ne réagit pas aux ordres de direction de la télécommande, un recalibrage est nécessaire.
Vous pouvez le faire vous-même.
1) Eteindre le modèle et la télécommande
2) Tourner complètement le trim de direction (6) vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) et mettre l'interrupteur d'inversion du servo (4) sur "NOR".
3) Tourner le volant vers la droite et le maintenir, mettre la manette des gaz en position plein gaz et la maintenir, puis allumer l'émetteur.
-> la LED de l'émetteur clignote -> relâcher le volant et la manette des gaz
4) Tourner complètement le volant vers la droite, puis complètement vers la gauche.
5) Mettre la manette des gaz complètement en position plein gaz, la relâcher puis la pousser complètement vers l'arrière (frein).
6) Remettre l'interrupteur d'inversion du servo (4) sur "REV", remettre le trim de la direction (6) en position centrale.
7) Eteindre le modèle et la radiocommande et rallumer le tout ; l'unité de régulation clignote rapidement, puis un bip est émis, l'affectation est maintenant terminée
Ricalibrare l'unità controller/ricevitore
Se il modello emette un segnale acustico continuo e rapido dopo l'accensione e non risponde ai comandi di guida del telecomando, è necessario ricalibrare. Potete
farlo da soli.
1) Spegnere il modello e il telecomando
2) Ruotare il trim dello sterzo (6) completamente a destra (in senso orario) e impostare l'interruttore di inversione del servo (4) su "NOR".
3) Ruotare il volante a destra e tenerlo premuto, portare lo stick dell'acceleratore al massimo e tenerlo premuto, quindi accendere il trasmettitore.
-> il LED sul trasmettitore lampeggia -> rilasciare il volante e la leva dell'acceleratore
4) Ruotare il volante completamente a destra e poi completamente a sinistra.
5) portare la leva dell'acceleratore completamente al massimo, rilasciarla e quindi spingerla completamente all'indietro (freno)
6) Riportare l'interruttore di inversione del servo (4) su "REV", ruotare il trim dello sterzo (6) in posizione centrale.
7) Spegnere il modello e il telecomando e riaccendere tutto; l'unità di controllo lampeggia rapidamente, seguita da un segnale acustico, ora la rilegatura è completa
Recalibrar la unidad de control/receptor
Si el modelo emite un pitido continuo y rápido tras el encendido y no responde a las órdenes de dirección del mando a distancia, es necesario recalibrarlo. Puedes
hacerlo tú mismo.
1) Apagar el modelo y el mando a distancia
2) Gire el embellecedor de dirección (6) completamente hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) y ponga el interruptor de inversión del servo (4) en
"NOR".
3) Gire el volante a la derecha y manténgalo, la palanca del acelerador en la posición de máxima aceleración y manténgala ahora encienda el transmisor
-> El LED de la emisora parpadea -> suelte el volante y la palanca del acelerador
4) Gire el volante completamente a la derecha y luego gire completamente a la izquierda
5. Llevar la palanca del acelerador completamente a tope, soltarla y luego empujarla completamente hacia atrás (freno)
6) Coloque el interruptor de inversión del servo (4) de nuevo en "REV", gire el trim de dirección (6) de nuevo a la posición media.
7.) Apague el modelo y el mando a distancia y vuelva a encenderlo todo; la unidad de control parpadea rápidamente, seguida de un pitido, ahora la encuadernación
está completa
5
4
7
links
left
1
3
6
1) Lenkrad
2) Gashebel
3) Batteriefach
4) Servo-Umkehr (Lenkung)
5) Power LED
6) Lenkungs-Trimmung
7) Ein-/ Ausschatler
rechts
right
2
NEU - ZUSATZ ZUR ANLEITUNG
NEW - ADDITIONAL MANUAL
1) steering wheel
2) Throttle lever
3) Battery compartment
4) Servo reverse (steering)
5) Power LED
6) Steering trim
7) On/off switch
1) volante
2) Leva dell'acceleratore
3) Vano batteria
4) Inversione del servo (sterzo)
5) LED di potenza
6) Assetto dello sterzo
7) Interruttore on/off
1) le volant
2) Levier d'accélérateur
3) Compartiment des piles
4) Inversion du servo (direction)
5) LED de puissance
6) Trimestre de direction
7) Interrupteur marche/arrêt
1) el volante
2) Palanca del acelerador
3) Compartimiento de la batería
4) Inversión del servo (dirección)
5) LED de energía
6) Ajuste de la dirección
7) Interruptor de encendido y apagado