Sommaire des Matières pour Saunier Duval MiSet SRT 380
Page 1
Notice d’utilisation et d’installation hu Üzemeltetési és szerelési útmutató Naudojimo ir įrengimo instrukcija Instrukcja instalacji i obsługi MiSet en Country specifics SRT 380...
Page 2
Notice d’utilisation et d’installation ........ 1 Üzemeltetési és szerelési útmutató ........24 Naudojimo ir įrengimo instrukcija ........46 Instrukcja instalacji i obsługi ..68 Country specifics....... 90...
Sommaire Notice d’utilisation et d’installation -- Mise en fonctionnement......17 Sommaire Conditions préalables à la mise en service ........17 Sécurité......... 2 Exécution du guide d’installation ......... 17 Utilisation conforme ....... 2 Modification ultérieure des Consignes générales de réglages ........17 sécurité...
1 Sécurité 1 Sécurité Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 1.1 Utilisation conforme 8 ans ainsi que des personnes Toute utilisation incorrecte ou qui ne sont pas en pleine pos- non conforme risque d’endom- session de leurs capacités phy- mager le produit et d’autres siques, sensorielles ou men- biens matériels.
Sécurité 1 – Installation – Mise en service Sécurité/prescriptions – Mise hors service 1.3.1 Risque de dommages ▶ Conformez-vous systémati- matériels sous l’effet du quement à l’état de la tech- nique. ▶ N’installez pas le produit Les travaux et les fonctions qui dans une pièce exposée à...
2 Description du produit 2 Description du produit 2.4 Qu’est-ce qu’une zone ? On peut répartir un bâtiment en différents 2.1 Quelle est la nomenclature à secteurs appelés zones. Chaque zone utiliser ? peut répondre à des exigences précises – Boîtier de gestion : au lieu de SRT 380 concernant l’installation de chauffage.
Description du produit 2 2.8 Réglage de la courbe de Période 2 Période 1 En dehors des chauffage plages horaires Une journée peut être subdivisée en plu- sieurs plages horaires (3) et (5). Chaque plage horaire couvre un intervalle de temps bien précis.
2 Description du produit -15 °C, la régulation fait en sorte que la Verrouillage des touches activé température de départ soit de 45 °C. Maintenance requise 2.9 Écran, interface utilisateur et Défauts dans l’installation de chauf- symboles fage Contacter un professionnel qualifié 2.9.1 Éléments de commande –...
Description du produit 2 2.10 Fonctions de commande et d'affichage Remarque Les fonctions décrites dans ce chapitre ne sont pas toutes compatibles avec toutes les configurations d’installation. Pour accéder au menu, appuyez 2 x sur 2.10.1 Option RÉGULATION MENU PRINCIPAL → RÉGULATION →...
Page 10
2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGULATION → Mode : Programmation hebdomadaire ECS : possibilité de définir 3 plages horaires par jour Température ECS : °C : valable au cours des plages horaires En dehors des plages horaires, le mode eau chaude sanitaire est coupé...
Page 11
Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Date de service : C’est ici qu’il faut spécifier la prochaine échéance de maintenance d’un composant raccordé, par ex. générateur de chaleur → Liste des dé- Défauts classés par date fauts →...
Page 12
2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Courbe ch. adapt. : Ajustement automatique de la courbe de chauffage. Condition préalable : – La courbe de chauffage qui convient au bâtiment peut être paramétrée dans la fonction Courbe de chauffe :.
Page 13
Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → ECO La fonction de chauffage est coupée et la fonction de protection contre le gel est activée. Si la température extérieure reste inférieure à 4 °C pendant plus de 4 heures, le boîtier de gestion ac- tive le générateur de chaleur et base la régulation sur T°...
Page 14
2 Description du produit MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système Le capteur de température intégré sert à mesurer la température ambiante actuelle. Le boî- tier de gestion calcule une nouvelle température ambiante de consigne qui sert à ajuster la température de départ.
Page 15
Description du produit 2 MENU PRINCIPAL → RÉGLAGES → Menu installateur → Configuration du système → Durée max. charge Il s’agit de définir la durée maximale de charge du ballon d’eau ballon : chaude sanitaire sans interruption. Si le délai maximal ou la tem- pérature de consigne est atteinte, le boîtier de gestion autorise la fonction de chauffage.
-- Installation électrique, montage -- Installation électrique, montage L’installation électrique doit être réalisée exclusivement par un électricien qualifié. Il faut mettre l’installation de chauffage hors service avant d’intervenir dessus. 3.1 Sélection des conduites ▶ N’utilisez pas de câbles souples pour la tension secteur.
-- Mise en fonctionnement 4.3 Modification ultérieure des réglages -- Mise en fonctionnement Tous les réglages que vous avez effectués par l’intermédiaire de l’installation assistée 4.1 Conditions préalables à la mise peuvent être modifiés ultérieurement en en service passant par le niveau de commande utili- sateur ou le menu réservé...
6 Information sur le produit 6.2 Validité de la notice 6.6 Garantie et service après-vente 6.6.1 Garantie Cette notice s’applique exclusivement aux modèles suivants : Vous trouverez des informations sur la ga- – 0020260995 rantie constructeur dans la section Country specifics.
Information sur le produit 6 Catégorie du régulateur de température Contribution à l’efficacité énergétique saisonnière de 4,0 % chauffage des locaux ɳs 6.9 Caractéristiques techniques - boîtier de gestion 9 … 24 V Tension nominale Tension de choc mesurée 330 V Degré...
Annexe Annexe A Dépannage, message de maintenance A.1 Dépannage Anomalie Cause possible Mesure Écran sombre Défaut logiciel 1. Appuyez sur la touche en haut à droite du boîtier de gestion pendant plus de 5 secondes pour forcer le redémarrage. 2. Éteignez tous les générateurs de chaleur pendant environ 1 minute en agissant sur les interrupteurs principaux.
Annexe A.2 Messages de maintenance Message Description Travaux de mainte- Intervalle nance Manque La pression de l’eau Reportez-vous à la Voir la notice d’utilisa- d'eau : sui- dans l’installation de notice d’utilisation du tion du générateur de vez les in- chauffage est insuffi- générateur de chaleur chaleur...
Annexe B.2 Élimination des défauts Message Cause possible Mesure ▶ Signal sonde temp. Sonde de tempéra- Changez la sonde de température exté- ext. invalide ture extérieure défec- rieure. tueuse ▶ Communication gé- Câble défectueux Changez le câble. nérateur chal. 1 inter- ▶...
Index Index Câbles, longueur maximale....14 Câbles, section minimale ....... 14 Conditions préalables à la mise en service de l’installation de chauffage..17 Conditions préalables, mise en service... 17 Conduites, sélection ....... 14 Défaut ............. 17 Documents ..........17 Écran ............6 Éléments de commande......
Page 26
Tartalom Üzemeltetési és szerelési Hiba- és karbantartási üzenetek ........39 útmutató Hibaüzenet........39 Tartalom Karbantartási jelzés ..... 39 Információ a termékkel kapcsolatban ......39 Biztonság ........25 Tartsa be a kapcsolódó Rendeltetésszerű használat ..25 dokumentumok előírásait és Általános biztonsági őrizze meg a kapcsolódó...
Biztonság 1 1 Biztonság lattal és ismeretekkel nem ren- delkező személyek felügyelettel 1.1 Rendeltetésszerű használhatják a terméket, vagy használat abban az esetben, ha kioktat- Szakszerűtlen vagy nem ren- ták őket a termék biztonságos deltetésszerű használat esetén használatára és a termék hasz- megsérülhet a termék vagy más nálatából fakadó...
1 Biztonság hatnak be, a szimbólum je- löli. 1.2.2 Hibás kezelés miatti veszély A hibás kezeléssel saját magát vagy másokat veszélyeztethet, és anyagi károkat okozhat. ▶ Gondosan olvassa végig a szóban forgó útmutatót, és az összes kapcsolódó doku- mentumot, különösen a „Biz- tonság”...
A termék leírása 2 2 A termék leírása – Egy házban több különálló lakóegység található. Minden lakóegységhez saját 2.1 Milyen szakkifejezéseket lehet zóna tartozik. használni? 2.5 Mi az a keringtetés? – Rendszerszabályozó: SRT 380 helyett Egy kiegészítő vízvezeték, ami a meleg- –...
2 A termék leírása kon (4) kívül a rendszerszabályozó a beál- lított csökkentési hőmérséklet (2) értékére szabályozza a lakóhelyiségek hőmérsékle- tét. 2.7 Hibás működés elkerülése ▶ Ne takarja el a rendszerszabályozót bútorokkal, függönyökkel vagy más tárgyakkal. ▶ Ha a rendszerszabályozó lakóhelyiség- Külső...
Page 31
A termék leírása 2 – Visszalépés egy szinttel – Adatbevitel megszakítása – Navigálás a menürendszerben – Beállítási érték csökkentése vagy és növelése – Egyes számokra/betűkre navigálás – Súgó megjelenítése – Időprogram-asszisztens lehívása Az aktív kezelőelemek pirosan világítanak. megnyomva: az alapkijelzésre jut. megnyomva: a menübe jut.
2 A termék leírása 2.10 Kezelő- és kijelzőfunkciók Tudnivaló A szóban forgó fejezetben ismertetett funkciók nem állnak rendelkezésre az összes rendszerkonfigurációhoz. A menü megnyitásához nyomja meg kétszer a szimbólumot. 2.10.1 SZABÁLYOZÁS menüpont MENÜ → SZABÁLYOZÁS → Zóna → A zóna neve Az 1.
Page 33
A termék leírása 2 MENÜ → SZABÁLYOZÁS → Üzemmód: → KI A melegvízkészítés ki van kapcsolva → Gyors melegvíz A víz egyszeri felmelegítése a tárolóban → Gyorsszellőztetés A fűtési üzem 30 percre ki van kapcsolva. → Időprogram-asszisz- A kívánt hőmérséklet programozása hétfőtől péntekig és szombattól tens vasárnapig;...
Page 34
2 A termék leírása MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Idő: Az áram lekapcsolása után az idő kb. 30 percig megmarad. → Kijelző fényereje: → Nyári / téli üzem: → automatikus → Kézi A váltás ideje: – március utolsó hétvégéjén 2:00 órakor (nyári időszámítás) –...
Page 35
A termék leírása 2 MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Szakember szint → Rendszer konfigurációja → Fűtési görbe: A fűtési görbe (→ A termék leírása fejezet) az előremenő hőmér- séklet és a kívánt hőmérséklethez (előírt helyiség-hőmérséklet) tartozó külső hőmérséklet összefüggését határozza meg. →...
Page 36
2 A termék leírása MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Szakember szint → Rendszer konfigurációja A beépített hőmérséklet-érzékelő méri az aktuális helyiség-hőmérsékletet. A rendszerszabá- lyozó kiszámítja azt az új előírt helyiség-hőmérsékletet, amit az előremenő hőmérséklet beál- lításához használ. – Különbség = beállított előírt helyiség-hőmérséklet - aktuális helyiség-hőmérséklet –...
Page 37
A termék leírása 2 MENÜ → BEÁLLÍTÁSOK → Szakember szint → Rendszer konfigurációja → Tárolótöltés tiltási idő: Annak az időtartamnak a beállítása, amely alatt a max. tároló- töltési idő elteltét követően a rendszer blokkolja a tárolótöltést. A blokkolt időben a rendszerszabályozó engedélyezi a fűtési funk- ciót.
-- Elektromos telepítés, szerelés -- Elektromos telepítés, szerelés Az elektromos telepítést csak elektromos szakember végezheti. A fűtési rendszert üzemen kívül kell he- lyezni, mielőtt bármilyen munkát végezné- nek rajta. 3.1 A vezetékek kiválasztása ▶ Hálózati vezetékként ne használjon rugalmas vezetékeket. ▶...
-- Üzembe helyezés 5 Hiba- és karbantartási -- Üzembe helyezés üzenetek 4.1 Az üzembe helyezés feltételei 5.1 Hibaüzenet – A rendszerszabályozó és adott esetben a külső hőmérséklet-érzékelő felszere- A kijelzőn megjelenik a szimbólum a lése és elektromos telepítése befejező- hibaüzenet szövegével. dött.
6 Információ a termékkel kapcsolatban 6.3 Adattábla 6.7 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás Az adattábla a termék hátoldalán található. ▶ A csomagolás ártalmatlanítását bízza a Adatok az adattáb- Jelentés terméket telepítő szakemberre. lán Sorozatszám azonosításhoz; 7–16. számjegy = a Amennyiben a terméket ezzel a jel- termék cikkszáma zéssel látták el: MiSet...
Információ a termékkel kapcsolatban 6 6.9 Műszaki adatok - rendszerszabályozó 9 … 24 V Névleges feszültség Mért feszültséglökés 330 V Szennyezettségi szint Méretezési áram < 50 mA Csatlakozóvezetékek kereszt- 0,75 metszete … 1,5 mm² Védettség IP 20 Érintésvédelmi osztály Hőmérséklet a Brinell kemény- 75 ℃...
Melléklet Melléklet A Zavarelhárítás, karbantartási üzenet A.1 Zavarelhárítás Zavar Lehetséges kiváltó ok Intézkedés A kijelző sötét marad Szoftverhiba 1. Tartsa nyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig a jobb felső gombot a rendszerszabá- lyozón az újraindítás kikényszerítéséhez. 2. Kapcsolja ki az összes hőtermelő hálózati kapcsolóját kb.
Melléklet A.2 Karbantartási üzenetek Üzenet Leírás Karbantartási munka Intervallum Vízhiány: A fűtési rendszerben a A vízzel feltöltés mű- Lásd a hőtermelő ke- kövesse az víznyomás túl kicsi. veletének leírása az zelési útmutatóját adatokat a adott hőtermelő keze- hőtermelő- lési útmutatójában ta- ben.
Melléklet B.2 Hibaelhárítás Üzenet Lehetséges kiváltó ok Intézkedés ▶ A külsőhőmérséklet- Külső hőmérséklet- Cserélje ki a külső hőmérséklet-érzékelőt. érzékelő jele érvényte- érzékelő hibás ▶ Megszakadt a kom- A kábel meghibáso- Cserélje ki a kábelt. munikáció az 1. hőter- dott ▶ melővel A dugaszolható...
Page 48
Turinys Naudojimo ir įrengimo Klaidų ir techninės priežiūros pranešimai ......... 61 instrukcija Klaidos pranešimas ..... 61 Turinys Techninės priežiūros pranešimas ........61 Informacija apie gaminį ....61 Sauga......... 47 Kitų galiojančių dokumentų Naudojimas pagal paskirtį.... 47 laikymasis ir saugojimas ....61 Bendrosios saugos nuorodos ..
Sauga 1 1 Sauga taisą ir gali atpažinti kylančius pavojus. Draudžiama vaikams 1.1 Naudojimas pagal paskirtį žaisti su gaminiu. Negalima pa- Naudojant netinkamai arba ne likti vaikų be priežiūros, jei jiems pagal paskirtį, gali būti padaryta buvo pavesta atlikti valymo ir žala gaminiui ir kitam turtui.
1 Sauga 1.2.2 Pavojus dėl netinkamo valdymo Netinkamai atlikdami valdymo darbus galite sukelti grėsmę sau ir kitiems bei padaryti mate- rialinės žalos. ▶ Atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją ir kartu naudoja- mus dokumentus, o svarbiau- sia skyrių „Sauga“ ir įspėja- mąsias nuorodas. ▶...
Gaminio aprašymas 2 2 Gaminio aprašymas 2.5 Kas yra cirkuliacija? Papildoma vandens linija sujungiama su 2.1 Kokia nomenklatūra karšto vandens linija ir su karšto vandens naudojama? rezervuaru sudaro kontūrą. Cirkuliacinis – Sistemos reguliatorius: vietoj SRT 380 siurblys užtikrina nuolatinę karšto vandens –...
2 Gaminio aprašymas 2.7 Venkite netinkamo funkcijų Jei parinkta šildymo kreivė 0,4, o patal- pos nustatytoji temperatūra yra 21 °C, tuo- veikimo met šildymo kreivė kinta, kaip pavaizduoja ▶ Neuždenkite sistemos reguliatoriaus paveikslėlyje. 45° pakreiptoje a ašyje šil- baldais, užuolaidomis ar kitais daiktais. dymo kreivė...
Page 53
Gaminio aprašymas 2 Paspauskite 2 x : Jūs pateksite į me- niu. 2.9.2 Simboliai Pagal laiką valdomas šildymas akty- Mygtukų blokuotė aktyvi Reikia atlikti techninę priežiūrą Klaidos šildymo sistemoje Susisiekite su šildymo sistemų specia- listu 0020288210_01 MiSet Naudojimo ir įrengimo instrukcija...
2 Gaminio aprašymas 2.10 Valdymo ir indikacijos funkcijos Nuoroda Šiame skyriuje aprašytos funkcijos nėra prieinamos visoms sistemos konfigūra- cijoms. Norėdami atverti meniu, paspauskite 2 x 2.10.1 Meniu punktas REGULIAVIMAS MENIU → REGULIAVIMAS → Zona → Zonos pavadini- Gamykloje nustatyto pavadinimo 1 zona keitimas →...
Page 55
Gaminio aprašymas 2 MENIU → REGULIAVIMAS → Režimas: Savaitės plan. priem.: karštas vand.: per dieną galima nustatyti iki 3 laiko langų Karšto vandens temperatūra: °C: galioja laiko languose Už laiko langų ribų karšto vandens režimas yra išjungtas Savaitės plan. priem.: cirkuliacija: per dieną galima nustatyti iki 3 laiko langų...
Page 56
2 Gaminio aprašymas MENIU → NUOSTATAI → Klaidų istorija Klaidos išvardytos surūšiuotos pagal sąrašą → Įrenginio konfigū- Funkcijos (→ meniu punktas Įrenginio konfigūracija) racija → Išlyg.sluoks. Aktyvinkite funkciją Išl. sluoksnio džiūv. profilis šviežiai paklotam išly- džiūv. ginamajam sluoksniui pagal statybų teisės aktus. Sistemos reguliatorius reguliuoja tiekiamojo srauto temperatūrą, nepri- klausomai nuo išorės temperatūros.
Page 57
Gaminio aprašymas 2 MENIU → NUSTATYMAI → Montuotojo lygis → Įrenginio konfigūracija → Būsena: → Esama tiek. sr. temperatūra: °C → 1 kontūras → Būsena: → Nust. tiek. srauto temp.: °C → AT išjungimo riba: °C Įveskite viršutinę išorės temperatūros ribą. Išorės temperatūrai padidėjus virš...
Page 58
2 Gaminio aprašymas MENIU → NUSTATYMAI → Montuotojo lygis → Įrenginio konfigūracija → Išplėsta Tiekiamojo srauto temperatūros pritaikymas, pri- klausomai nuo esamos patalpos temperatūros. Papildomai sistemos reguliatorius aktyvina / iš- aktyvina zoną. – Zona išaktyvinama: esama patalpos tempera- tūra > nustatyta patalpos temperatūra + 2/16 –...
Page 59
Gaminio aprašymas 2 MENIU → NUSTATYMAI → Montuotojo lygis → Įrenginio konfigūracija → Rezerv. pildymo histe- Rezervuaras pradedamas pildyti, kai tik rezervuaro temperatūra rezė: K yra < norimą temperatūrą - histerezės vertė. → Rezerv. pildymo pos- Norima temperatūra + poslinkis = tiekiamojo srauto temperatūra linkis: K karšto vandens rezervuarui.
-- Elektros instaliacija, montavimas -- Elektros instaliacija, montavimas Elektros instaliacijos darbus gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas. Prieš atliekant darbus prie šildymo siste- mos, reikia nutraukti jos eksploatavimą. 3.1 Linijų parinkimas ▶ Tinklo įtampos linijoms nenaudokite lanksčių linijų. ▶ Tinklo įtampos linijoms naudokite ap- vilktas linijas (pvz., NYM 3x1,5).
-- Eksploatacijos pradžia 5 Klaidų ir techninės -- Eksploatacijos pradžia priežiūros pranešimai 4.1 Reikalavimai eksploatacijos 5.1 Klaidos pranešimas pradžiai Ekrane rodoma su klaidos pranešimo – Sistemos reguliatoriaus ir prireikus tekstu. lauko temperatūros jutiklio montavimo ir elektros instaliacijos įrengimo darbai Klaidų pranešimus rasite ties: MENIU → baigti.
6 Informacija apie gaminį ▶ Vietoj to atiduokite gaminį elektros ir Duomuo specifika- Reikšmė elektroninės įrangos atliekų surinkimo cijų lentelėje punkte. Vardinė įtampa Skaičiuojamoji srovė Perskaitykite instruk- ----- Pakuotė ----------------- ciją ▶ Tinkamai utilizuokite pakuotę. ▶ Laikykitės visų susijusių reglamentų. 6.4 Serijos numeris 6.8 Gaminio duomenys pagal ES Serijos numerį...
Page 65
Informacija apie gaminį 6 Plotis 122 mm Gylis 26 mm 0020288210_01 MiSet Naudojimo ir įrengimo instrukcija...
Priedas Priedas A Sutrikimų šalinimas, techninės priežiūros prane- šimas A.1 Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Galima priežastis Priemonė Ekranas lieka tamsus Programinės įrangos 1. Spauskite mygtuką viršuje sistemos regu- klaida liatoriaus dešinėje ilgiau nei 5 sekundes, kad aktyvintumėte paleidimą iš naujo. 2. Maždaug 1 minutei išjunkite visų šilumos generatorių...
Priedas A.2 Techninės priežiūros pranešimai Pranešimas Aprašymas Techninės priežiūros Intervalas darbas Vandens Šildymo sistemoje per Kaip pripildyti van- Žr. šilumos generato- trūkumas: dens, rasite atitinkamo didelis vandens slėgis. riaus naudojimo inst- laikykitės šilumos generatoriaus rukciją nurodymų naudojimo instrukcijoje šilumos generator. -- Sutrikimų, klaidų...
Dalykinė rodyklė Dalykinė rodyklė CE ženklas ..........62 Diegimo vedlio įvykdymas ...... 61 Dokumentai ..........61 Ekranas ..........50 Gaminio gedimas ........61 Kvalifikacija..........47 Laidai, mažiausias skersmuo ....58 Linijos, maksimalus ilgis ......58 Linijos, parinkimas........58 Naudojimas pagal paskirtį ...... 47 Perdirbimas ..........
Page 70
Spis treści Instrukcja instalacji i obsługi -- Uruchamianie ....83 Warunki uruchamiania ....83 Spis treści Przejście przez asystenta instalacji ........83 Bezpieczeństwo ......69 Późniejsza zmiana ustawień..83 Zastosowanie zgodne z Komunikaty usterek i przeznaczeniem......69 konserwacji ........ 83 Ogólne informacje na temat Komunikat usterki ......
Bezpieczeństwo 1 1 Bezpieczeństwo oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sen- 1.1 Zastosowanie zgodne z sorycznych lub umysłowych lub przeznaczeniem o niewystarczającym doświad- Niefachowe lub niezgodne z czeniu i wiedzy wyłącznie, je- przeznaczeniem zastosowanie żeli są one pod odpowiednią produktu może spowodować opieką...
1 Bezpieczeństwo Prace i funkcje, które może wy- 1.3.2 Przepisy (dyrektywy, konywać lub ustawiać tylko in- ustawy, normy) stalator, są oznaczone symbo- ▶ Przestrzegać krajowych prze- pisów, norm, dyrektyw, rozpo- rządzeń i ustaw. 1.2.2 Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłową obsługą Nieprawidłowa obsługa powo- duje zagrożenia dla użytkow- nika oraz innych osób, a także może doprowadzić...
Opis produktu 2 2 Opis produktu 2.5 Czym jest cyrkulacja? Dodatkowy przewód wodny jest podłą- 2.1 Jakie nazewnictwo jest czony z przewodem ciepłej wody i tworzy stosowane? obieg z zasobnikiem c.w.u. Pompa cyrku- – Regulator systemu: zamiast SRT 380 lacyjna zapewnia ciągły obieg ciepłej wody –...
2 Opis produktu temu reguluje w pomieszczeniach miesz- kalnych do niżej ustawionej temperatury obniżonej (2). 2.7 Zapobieganie zakłóceniom działania ▶ Nie zasłaniać regulatora systemu me- blami, zasłonami ani innymi przedmio- tami. ▶ Jeżeli regulator systemu jest zamonto- Temperatura Wartość zadana zewnętrzna °C temperatury w wany w pomieszczeniu mieszkalnym,...
Page 75
Opis produktu 2 – Jeden poziom do tyłu – Przerwanie wprowadzania danych – Nawigacja w strukturze menu – Zmniejszenie lub zwiększenie war- tości nastawczej – Nawigacja do poszczególnych liczb/liter – Przejście do pomocy – Przejście do asystenta programu czasowego Aktywne elementy obsługi świecą na czer- wono.
2 Opis produktu 2.10 Funkcje obsługowe i informacyjne Wskazówka Funkcje opisane w tym rozdziale nie są dostępne dla wszystkich konfiguracji systemu. Aby przejść do menu, należy nacisnąć 2 razy. 2.10.1 Punkt menu REGULACJA MENU → REGULACJA → Strefa → Nazwa strefy Zmiana ustawionej fabrycznie nazwy strefy 1 →...
Page 77
Opis produktu 2 MENU → REGULACJA → Tryb pracy: Planer tygodniowy ciepłej wody: można ustawić do 3 przedziałów czasowych dziennie Temperatura ciepłej wody:°C: obowiązuje w przedziałach czasowych Poza przedziałami czasowymi przygotowanie ciepłej wody jest wyłą- czone Planer tygodniowy cyrkulacja: można ustawić do 3 przedziałów czaso- wych dziennie W przedziałach czasowych pompa cyrkulacyjna tłoczy ciepłą...
Page 78
2 Opis produktu MENU → USTAWIENIA → Historia błędów Wymienione usterki są posortowane wg czasu → Konfiguracja in- Funkcje (→ punkt menu Konfiguracja instalacji) stalacji → Suszenie jastry- Aktywować funkcję Profil suszenia jastrychu dla świeżo położonego jastrychu zgodnie z przepisami budowlanymi. Regulator systemu reguluje temperaturę...
Page 79
Opis produktu 2 MENU → USTAWIENIA → Poziom instalatora → Konfiguracja instalacji → Regulacja: Ster.t.zewn. Regulacja odbywa się przez temperaturę ze- wnętrzną, kiedy podłączony zostanie czujnik temperatury zewnętrznej. → Urządzenie grzewcze 1 → Stan: → Aktualna temp. zasilania:°C → Obieg 1 →...
Page 80
2 Opis produktu MENU → USTAWIENIA → Poziom instalatora → Konfiguracja instalacji → Nieakt. → Akt. Dostosowanie temperatury zasilania w zależności od aktualnej temperatury pokojowej. → Rozsz. Dostosowanie temperatury zasilania w zależności od aktualnej temperatury pokojowej. Dodatkowo regulator systemu aktywuje/dezaktywuje strefę. –...
Page 81
Opis produktu 2 MENU → USTAWIENIA → Poziom instalatora → Konfiguracja instalacji → Ochr. przed b.L. dzień: Określenie, w jakich dniach przeprowadzone zostanie zabezpie- czenie przed bakteriami Legionella. W tych dniach temperatura wody wzrasta powyżej 60°C. Pompa cyrkulacyjna zostaje włą- czona.
-- Instalacja elektryczna, montaż -- Instalacja elektryczna, montaż Instalację elektryczną może wykonywać tylko elektryk ze specjalnymi uprawnie- niami i doświadczeniem. Instalacja grzewcza musi zostać wyłą- czona przed przeprowadzeniem prac. 3.1 Wybór przewodów ▶ Przewody napięcia sieciowego nie mogą być elastyczne. ▶...
-- Uruchamianie 5 Komunikaty usterek i -- Uruchamianie konserwacji 4.1 Warunki uruchamiania 5.1 Komunikat usterki – Montaż i instalacja elektryczna regula- tora systemu oraz ewentualnie czujnika Na ekranie pojawia się z tekstem temperatury zewnętrznej zostały zakoń- komunikatu usterki. czone. Komunikaty usterki podane są w opcji: –...
6 Informacje o produkcie ▶ Produkt należy natomiast przekazać do Dane na tabliczce Znaczenie punktu zbiórki starych urządzeń elek- znamionowej trycznych i elektronicznych. Napięcie znamio- nowe Prąd nominalny ----- Opakowanie ----------------- Przeczytać instrukcję ▶ Zutylizować opakowania transportowe w sposób prawidłowy. ▶...
Page 87
Informacje o produkcie 6 Sposób oddziaływania Typ 1 Wysokość 122 mm Szerokość 122 mm Głębokość 26 mm 0020288210_01 MiSet Instrukcja instalacji i obsługi...
Załącznik Załącznik A Usuwanie usterek, komunikat konserwacji A.1 Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwa przyczyna Czynność Ekran jest ciemny Błąd oprogramowania 1. Nacisnąć przycisk w prawym górnym rogu regulatora systemu przez ponad 5 sekund, aby wymusić ponowne uruchomienie. 2. Wyłączyć wyłącznik sieciowy wszystkich urządzeń...
Załącznik A.2 Komunikaty konserwacyjne Komunikat Opis Praca konserwacyjna Termin Niedobór W instalacji grzewczej Proces napełniania Patrz instrukcja ob- wody: prze- ciśnienie wody jest za wodą opisany jest w sługi urządzenia strzegać in- niskie. instrukcji obsługi po- grzewczego formacji w szczególnych urzą- urządzeniu dzeń...
Indeks Indeks Dokumenty ..........83 Elementy obsługowe ......72 Funkcje obsługowe i informacyjne ..74 Instalator..........69 Konserwacja........... 83 Kwalifikacje..........69 Mróz ............70 Nastawianie krzywej grzewczej....72 Numer artykułu ........84 Numer serii ..........84 Odczyt numeru artykułu ......84 Odczyt numeru serii .......
Page 92
1 HU, Magyarország 3.2 Serwis techniczny Country specifics Dane kontaktowe naszego serwisu tech- 1 HU, Magyarország nicznego podano wraz z adresem na od- wrocie lub są one dostępne na stronie – Hungary – www.saunierduval.pl. 1.1 Garancia A gyártó garanciájával kapcsolatos kérdé- seire a hátoldalon megadott elérhetősége- ken kaphat választ.