Saunier Duval ExaControl 1 Notice D'utilisation

Saunier Duval ExaControl 1 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour ExaControl 1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saunier Duval ExaControl 1

  • Page 2 RUS ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÁ ....60 åÓÌÚ‡Ê ..... . .62 exacontrol 1...
  • Page 3 1...
  • Page 4: Bedienung

    OK Wert bestätigen, weiterblättern C Zurück springen/Wert rücksetzen Tagtemperatur einstellen/wählen Absenktemperatur einstellen/wählen Heizzeiten programmieren Uhrzeit einstellen Display Übersicht Aktuelle Uhrzeit Symbole Die Raumtemperatur wird vom eingegebenen Programm geregelt. - Absenkzeit - Heizzeit Ständige Regelung der Raumtemperatur entsprechend der Absenktemperatur. exacontrol 1...
  • Page 5 Gefahr der Überhitzung des Raumes! Bei erschöpfter Batterie arbeitet das Heizgerät mit max. Vorlauftemperatur (Frostschutz). Beschreibung des Gerätes Der exacontrol 1 ist ein Raumtemperaturregler mit Tages-Heizprogramm. Er ist verwendbar für alle Saunier Duval Wandheizgeräte, Saunier Duval Heizkessel und Fremdgeräte mit einer 230 V Schnittstelle.
  • Page 6: Montage

    Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lebensgefahr durch Stromschlag an span- nungsführenden Anschlüssen. Vor Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtung oder mechanische Beschädigung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. exacontrol 1...
  • Page 7: Technische Daten

    Telefonfernschalter (TEL) anschließen Der Telefonfernschalter wird an den Klemmen TEL des Reglers angeschlossen (siehe Abbildung Seiten 80 und 81). Bitte beachten Sie die Installationsanleitung des Telefonfernschalters. Technische Daten Gerätebezeichnung exacontrol 1 230V Battery Betriebsspannung 230 V~ 2x1,5V Stromaufnahme < 3mA <400μA...
  • Page 8: Operating

    The room temperature is controlled by the pre-set program. - “Reduce“ setting - Heating setting The room temperature is permanently con- trolled according to the reduced (night) tem- perature. The room temperature is permanently con- trolled according to the day temperature. exacontrol 1...
  • Page 9 (frost override). Device description exacontrol 1 is a programmable roomthermostat. They can be connected with all Saunier Duval boilers and outside boilers with 230 V thermostat input. The thermostat already carries out a sensible...
  • Page 10 BEFORE carrying out installation or maintenance work. Note that we will accept no liability whatsoever for injury or damage resulting from failure to observe these instructions. This condition applies especially to incorrect wiring and/or defective mechanical installation. exacontrol 1...
  • Page 11: Technical Specifications

    (not currently available in the UK) The remote-control switch is connected on terminal TEL (see page 80-81). Please note the installations instructions of the remote-control switch. Technical specifications Device type exacontrol 1 230V Battery Operating voltage 230 V~ 2x1,5V Power consumption <...
  • Page 12: Utilisation

    Régler les heures et jours de semaine Vue d’ensemble de l’écran Heure actuelle Symboles La température ambiante est régulée par le programme sélectionné. - Période d’abaissement - Période de chauffe Régulation permanente de la température ambiante en fonction de la température d’abaissement. exacontrol 1...
  • Page 13 Exacontrol 1 est un thermostat d’ambiance avec programmation journalière du chauffage. On peut l’utiliser avec tous les appareils de chauf- fage Saunier Duval et les autres appareils ( 230V). Le thermostat dispose d’un programme modifiable Réglés d’usine: période de chauffe : 6:00-22:00 heures.
  • Page 14 Avant les travaux sur l’appareil, couper l’alimentation secteur et mettre des coupe-circuits avant la remise en marche. Nous ne sommes pas responsables des dommages pouvant découler du non-respect de ce mode d’emploi, des câblages défectueux ou détériorations mécaniques. exacontrol 1...
  • Page 15: Données Techniques

    Le commutateur est raccordé sur les bornes TEL de la régulation (voir schéma pages 80-81). Merci de suivre la notice d’installation du commutateur téléphonique. Données techniques Type d’appareil exacontrol 1 230V Piles Tension de fonctionnement 230 V~ 2x1,5V Puissance absorbée <...
  • Page 16 La temperatura ambiente es regulada por el programa vigente - período de descenso - período de calentamiento Regulación constante de la temperatura ambiente, de acuerdo con el descenso de temperatura Regulación constante de la temperatura ambiente, según la temperatura diurna. exacontrol 1...
  • Page 17 Pila : parpadeando = cambiar las pilas Descripción del aparato El exacontrol 1 es un termostato de ambiente, con programación diaria de calefacción. Puede utilizarse para todos los aparatos murales de calefacción de Saunier Duval, en la caldera de calefacción Saunier Duval y radiadores de otras marcas con un interfaz de 230 V.
  • Page 18 No asumimos responsabilidad civil alguna por daños que puedan surgir por la inobservancia de las presentes instrucciones, en especial, por el cableado defectuoso, ni por desperfectos mecánicos que puedan surgir. exacontrol 1...
  • Page 19: Características Técnicas

    El teleinterruptor telefónico se conecta a los bornes TEL del regulador (ver Figura, Página 80-81). Observe por favor, las instrucciones para la instalación del teleinterruptor telefónico. Características técnicas Denominación exacontrol 1 del aparato 230V Battery Tensión de servicio 230 V~ 2x1,5V Alimentación...
  • Page 20 A temperatura ambiente é regulada pelo programa em vigor - período de redução de temper. - período de subida de temper. Regulação constante da temperatura ambiente, de acordo à queda de temperatura Regulação constante da temperatura ambiente, de acordo à temperatura diurna. exacontrol 1...
  • Page 21 Pilha : está a piscar = trocar as pilhas Descrição do aparelho O exacontrol 1 é um termóstato de ambiente, com programação diária de aquecimento. Pode-se utilizar para todos os aparelhos murais de aquecimento de Saunier Duval, na caldeira de aquecimento Saunier Duval e radiadores de outras marcas, com uma interface de 230 V.
  • Page 22 Não assumimos qualquer responsabilidade civil por danos que possam surgir pela inobservância destas instruções, e especialmente, por cabos defeituosos ou por avarias mecânicas que pos- sam surgir. exacontrol 1...
  • Page 23 Conectar tele-interruptor telefónico (TEL) O tele-interruptor telefónico conecta-se aos bornes TEL do regulador (ver Figura, Página 80-81). Favor observar as instruções para a instalação do tele-interruptor telefónico. Características técnicas Descrição exacontrol 1 do aparelho 230V Battery Tensão de serviço 230 V~ 2x1,5V Alimentação...
  • Page 24 Visualizzazione sul display ora attuale Simbolo la temperatura ambiente viene regolata da un programma orario prestabilito - periodo di attenuazione - periodo di riscaldamento regolazione continua della temperatura ambiente attenuata regolazione continua della temperatura ambiente diurna exacontrol 1...
  • Page 25 (per evitare il gelo). Descrizione del prodotto Il exacontrol 1 è un termostato ambiente con pro- gramma giornaliero di riscaldamento. E' installabile su tutte le caldaie Saunier Duval murali ed a basa- mento, nonchè sulle caldaie della concorrenza aventi morsetti di allacciamento a 230 V.
  • Page 26 Pericolo di folgorazioni a causa di tensione presente nei cavi elettrici. Prima di operare sull'apparecchio togliere la tensione ed assicurarsi che alla fine dei lavori venga riattivata. Non rispondiamo dei danni causati dalla non osservanza di queste istruzioni. exacontrol 1...
  • Page 27: Dati Tecnici

    Il comando telefonico a distanza viene collegato ai morsetti TEL del termostato (vedi figg. pag. 80-81) Per l'installazione e l'uso del comando telefonico a distanza, osservare le istruzioni ad esso allegate. Dati Tecnici Parametri exacontrol 1 230V Battery 2x1,5V Tensione di funzionamento 230 V~ <...
  • Page 28 Bediening Zorg er voor dat in de ruimte waar de exacontrol 1 is gemonteerd altijd de radiatorkranen volledig zijn geopend. Bedieningselementen (zie afbeelding op pagina 3) Bedrijfsfunctie kiezen Waarde verhogen Waarde verlagen OK Waarde bevestigen, doorbladeren C Terugstappen/waarde corrigeren Dagtemperatuur instellen/kiezen...
  • Page 29 Bij totaal uitgeputte batterijen wordt het verwarmingstoestel ingeschakeld (vorstbeveiliging). Productomschrijving De exacontrol 1 is een aan/uit regelaar met één 24 uurs dagprogramma voor de besturing van een CV-toestel. De exacontrol 1 is toepasbaar op alle Saunier Duval ketels met een aan/uit kamerther- mostaat aansluiting.
  • Page 30: Installatie

    Voor schade die voortvloeid uit het niet opvolgen van de aanwijzingen uit deze handleiding en in het bijzonder schade ontstaan door het fout aansluiten van de bedrading of mechanische beschadiging zijn wij niet aansprakelijk. Telefoonafstandsbediening aansluiten (n.v.t. in NL) exacontrol 1...
  • Page 31: Technische Gegevens

    De telefoon afstandbediening wordt aan- gesloten aan de klemmen TEL van de regelaar (zie afbeelding pagina 80-81) Volg de aanwijzingen op uit de installatiehandleiding van de telefoonaf- standsbediening. Technische gegevens Productbenaming exacontrol 1 230V Battery Bedrijfsspanning regelaar 230 V~ 2x1,5V Opgenomen vermogen <...
  • Page 32 Indstilling/valg af dagtemperatur Indstilling/valg af nattemperatur Programmering af opvarmningsperioder Indstilling af klokkeslæti Display oversigt Aktuelt klokkeslæt Symboler Rumtemperaturen styres af et program. - Nattemperatur/natsænkning. - Dagtemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede nattemperatur. Rumtemperaturen styres af den indstillede dagtemperatur. exacontrol 1...
  • Page 33 Ved lavt batteri arbejder gaskedlen med maks. fremløbstemperatur (frostsikring). Beskrivelse af rumtermostaten exacontrol 1 er en rumtermostat med dagprogram og kan anvendes til alle væghængte gaskedler fra Saunier Duval samt alle stående gaskedler fra Saunier Duval. Desuden kan den også anvendes til andre kedler med 230V tilslutning.
  • Page 34 Før der udføres arbejde på anlægget, skal strømmen slås fra og sikres mod genindkobling. Saunier Duval påtager sig ikke ansvaret for skader, der opstår ved at nærværende vejledning ikke følges; dette gælder især forkert el-installation eller be-skadigelse af mekanikken.
  • Page 35: Tekniske Data

    Tilslutning af telefonstyring (TEL) Telefonstyringen tilsluttes på klemmerne TEL på styringen (se fig. på side 80-81). Installationen foretages som beskrevet i den tilhørende vejledning. Tekniske data Apparattype exacontrol 1 230V Battery Driftsspænding 230 V~ 2x1,5V Strømforbrug < 3mA < 400μA 5 A/250 V~ cos  ...
  • Page 36 Aktualny czas zegara Symbole: Regulacja temperatury odbywa się za pomocą odpowiedniego programu - Okres temperatury obniżonej - Okres działania c.o. Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od obniżonej (nocnej) temperat Stale kontrolowana temperatura pokojowa w zależności od temperatury dziennej exacontrol 1...
  • Page 37 W przypadku zużycia baterii może dojść do przegrzania pomieszczenia, ponieważ tem- peratura zasilania kotła będzie maksymalna (aby uniknąć zamrożenia) Opis urządzenia exacontrol 1 jest dobowy termostat pokojowy, który reguluje temperaturę funkcji centralnego ogrzewania. Może być zainstalowany do wszystkich kotłów centralnego ogrzewania firmy Saunier Duval i do kotłów innych producentów.
  • Page 38 Firma Saunier Duval Polska nie ponosi odpowied- zialności za szkody powstałe w wyniku nie przestrze- gania zasad zawartych w niniejszej instrukcji, złych podłączeń elektrycznych lub uszkodzeń mechanicznych.
  • Page 39 Sterowanie telefoniczne musi być podłączone do zacisku TEL (proszę zobaczyć schemat na stronie 100). Należy przestrzegać zasad podanych w instrukcji obsługi sterowania telefonicznego. Techniczne dane Typ urządzenia exacontrol 1 230V Na baterie Napięcie zasilania 230 V~ 2x1,5V < 400μA Pobór prądu...
  • Page 40 Csökkentett hőmérséklet beállítása/választása Fűtésidők programozása Pontos idő beállítása Kijelző Aktuális időpont Szimbólumok A szobahőmérsékletet a megadott program szabályozza. - Csökkentett hőmérséklet ideje - Fűtés ideje Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a csökkentett hőmérsékletnek megfelelően Szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a nappali hőmérsékletnek megfelelően exacontrol 1...
  • Page 41 üzemel (fagyveszély állapotnak megfelelően), így a helyiség túlfűtése lehetséges. Készülékleírás A exacontrol 1 heti fűtési programot tartalmazó szabályozó. Minden Saunier Duval fali fűtőkészülékkel, Saunier Duval álló kazánnal és más gyártmányú 230 V jelszintű berendezésével együtt alkalmazható.
  • Page 42 A feszültség alatt álló csatlakozó érintése életveszélyes. A készüléken végzett munka előtt kapcsoljuk le az áramellátást, és zárjuk ki az újrabekapcsolástól lehetõségét. Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, de különösen a hibás kábelezés vagy mechanikai sérülés miatt fellépő kártért felelősséget nem válla- lunk. exacontrol 1...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    Telefontávkapcsoló bekötése (TEL) A telefontávkapcsolót a szabályozó és TEL kapcsaira kell kötni (l. 80-81. oldalt). Kérjük, a telefontávkapc- soló szerelési útmutatóját is vegye figyelembe. Műszaki adatok Készülék típusa exacontrol 1 230V Battery Üzemi feszültség 230 V~ 2x1,5V Áramfelvétel < 3mA <...
  • Page 44: Návod K Obsluze

    času Přehled údajů na displeji aktuální denní čas symboly regulace teploty místnosti podle zadaného programu - interval topení za snížené teploty - interval topení trvalá regulace teploty místnosti na sníženou teplotu trvalá regulace teploty místnosti podle denní teploty exacontrol 1...
  • Page 45 Popis přístroje exacontrol 1 je prostorový regulátor teploty místno- sti s denním časovým programem. Je použitelný pro všechny závěsné kotle Saunier Duval, sta- cionární kotle Saunier Duval a kotle jiných firem s napájením 230 V.Regulátor disponuje individuálně nastavitelným programem. z výroby: intervaly topení...
  • Page 46 života. Před jakoukoliv manipulací s přístrojem je třeba vypnout přívod proudu a zajistit jej před nechtěným zapnutím. Za škody, které by byly způsobeny nedodržením pokynů z tohoto návodu, zvláště při nesprávném propojení nebo při mechanickém poškození, nepřebíráme záruku. exacontrol 1...
  • Page 47 Připojení dálkového telefonního spínače (TEL) Dálkový telefonní spínač se připojí na svorky TEL na regulátoru (viz obrázek na straně 80-81). Řid’te se návodem k instalaci dálkového telefonního spínače. Technické údaje Označení přístroje exacontrol 1 230V Battery Napětí 230 V~ 2x1,5V < 400μA Pŕíkon <...
  • Page 48 Termostatul va func iona dup urm torul program. - Temperatur de noapte - Temperatur de zi ( nc lzire). O reglare continu a temperaturii de camer , corespunz toare programului de diminuare. O reglare continu a temperaturii de camer , corespunz toare programului de zi. exacontrol 1...
  • Page 49 (protecţie la înghet). Descriere aparat exacontrol 1 este un termostat de camer cu programare s pt m nal . Se poate monta pe toate aparatele murale ¿i cazanele Saunier Duval, sau pe oricare alt aparat care are pe placa electronic un racord la 220 V.
  • Page 50 în ordine. Pentru defec iuni rezultate n urma nerespect rii acestor instruc iuni (de ex. racorduri gre¿ite, ori deterior ri mecanice) nu ne asum m nici o r spundere. exacontrol 1...
  • Page 51: Date Tehnice

    Racordul telefonic se realizeaz la clemele TEL ale regulatorului (vezi fig. de la pag. 80-81). Parcurge i ¿i instruc iunile de instalare ale aparatului telefonic. Date tehnice Descriere aparat exacontrol 1 230V Battery Tensiune de lucru 230 V~ 2x1,5V Consum de curent <...
  • Page 52 Prehľad symbolov displeja Aktuálny čas Symboly Teplota v miestnosti sa riadi zadaným pro- gramom. - Znížená teplota - Doba vykurovania Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od zníženej teploty. Stála regulácia teploty v miestnosti v závislosti od dennej teploty exacontrol 1...
  • Page 53 Zobrazenie kurzora ( I = Čas vykurovania zapnutý) Batéria : blikajúci symbol = batériu vymeniť Popis zariadenia exacontrol 1 je regulátor vnútornej teploty s denným vykurovacím programom. Je možné ho použiť pre všetky nástenné vykurovacie zariadenia Saunier Duval, vykurovací kotol Saunier Duval a cudzie zariadenia s rozhraním 230 V.
  • Page 54 Pred prácami na zaria- dení je potrebné odpojiť ho od prívodu elektrickej energie a zaistiť pred opäto- vným zapnutím. Za škody vzniknuté v dôsledku nerešpektovania tohto návodu, zvlášť v dôsledku nesprávneho pri- pojenia vodičov alebo mechanického poškodenia, nepreberáme žiadnu záruku. exacontrol 1...
  • Page 55: Technické Údaje

    (TEL) Telefonický diaľkový spínač sa pripojí na svorky TEL regulátora (pozri vyobrazenie na strane 80-81). Rešpektujte prosím návod na inštaláciu telefón- neho diaľkového spínača. Technické údaje Označenie exacontrol 1 zariadenia 230V Battery Prevádzkové napätie 230 V~ 2x1,5V < 3mA <...
  • Page 56: Kumanda Elemanları

    Ekran, genel görünüm Aktüel saat Semboller Oda sıcaklı≤ı ayarlanmıÒ bir programa göre düzenlenir. - Program-gece konumunda - Program-gündüz konumunda Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gece konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması Oda sıcaklı≤ının, sürekli olarak seçilen gündüz konumu sıcaklı≤ına göre ayarlanması exacontrol 1...
  • Page 57: Cihazın Tarifi

    çalıÒmak- tadır (Donmaya karÒı koruma). Cihazın tarifi exacontrol 1, günlük ısıtma programı olan bir oda termostatıdır. Saunier Duval'ın bütün duvar tipi cihazlarıyla, Saunier Duval kazanları ve 230 V'luk regler ba≤lant› yeri olan yabancı cihazlarela ela kullanılabilir.
  • Page 58 Telefon ba≤lantısıyla kumanda... . . 76 Montaj Uzaktan kumandalı oda termostatının montajı Bu cihaz sadece Saunier Duval teknik servis elemanları tarafından çalıÒtırılabilir ve 78 ile 81 sayfalardaki Òekillerde gösterilen talimatlara uymak suretiyle Saunier Duval yetkili satıcıları...
  • Page 59: Teknik Veriler

    Telefonla uzaktan kumanda ba≤lantısı (TEL) Telefonla uzaktan kumanda cihazı oda termostatı üzerindeki TEL klemenslerine ba≤lanacaktır (bkz. fiekil Sayfa 80-81). Telefonla uzaktan kumanda cihazının montaj kılavuzundaki talimatlara dikkat ediniz. Teknik veriler exacontrol 1 Cihaz tipi 230V Battery Í Òletme gerilimi 230 V~ 2x1,5V Çekilen akım...
  • Page 60 ÇÓÁ‚Ò‡Ú Ì‡Á‡‰ / ÓÚ͇Á ÓÚ ËÁÏÂÌÂÌËÁ ÇÝ·ÓÒ / ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ ÚÂÏÔÂÒ‡ÚÛÒÝ ÔÓÏÂÛÂÌËÁ ÇÝ·ÓÒ / ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂÒ‡ÚÛÒÝ ÔÓÏÂÛÂÌËÁ ᇉ‡ÌË ÓÚÒÂÁÍÓ‚ ‚ÒÂÏÂÌË ‰ÎÁ ÔÒÓ„Ò‡ÏÏÝ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÒÂÏÂÌË ùÎÂÏÂÌÚÝ ‰ËÒÔÎÂÁ íÂÍÛÛ ‚ÒÂÏÁ ëËÏ‚ÓÎÝ íÂÏÔÂÒ‡ÚÛÒ‡ ÔÓÏÂÛÂÌËÁ ËÁÏÂÌÁÂÚÒÁ ÔÓ Á‡‰‡ÌÌÓÈ ÔÒÓ„Ò‡ÏÏÂ. - çÓ˜ÌÓÈ ÒÂÊËÏ - ÑÌ‚ÌÓÈ ÒÂÊËÏ exacontrol 1...
  • Page 61 ŇڇÒÂÈ͇ : ëËÏ‚ÓÎ ÏË„‡ÂÚ=Á‡ÏÂÌËÚ ·‡Ú‡ÒÂÈÍÛ. ÖÀ ׂ‡ÚËÚ ÂÛÀ ÔÒËÏÂÒÌÓ Ì‡ 4 ̉ÂÎË. éÔËÒ‡ÌË ÔÒË·ÓÒ‡ exacontrol 1 Á‚ÎÁÂÚÒÁ ÍÓÏ̇ÚÌÝÏ ÚÂÒÏÓÒÚ‡ÚÓÏ Ò ÔÒÓ„Ò‡ÏÏËÒÓ‚‡ÌËÂÏ Ì‡ ÒÛÚÍË. éÌ ÔÒËÏÂÌÁÂÚÒÁ ‰ÎÁ ‚ÒÂ× Ì‡ÒÚÂÌÌÝ× ÍÓÚÎÓ‚ Saunier Duval (ÍÒÓÏ VU 506), ̇ÔÓθÌÝ× ÍÓÚÎÓ‚ Saunier Duval Ë ‡ÔÔ‡Ò‡ÚÓ‚ ‰ÒÛ„Ë× ÔÒÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ò...
  • Page 62: Table Des Matières

    ‰ÂÈÒÚ‚ÛàÛË ÏÂÒÚÌÝ ÌÓÒÏÝ Ë ÔÒ‰ÔËÒ‡ÌËÁ, ͇҇àÛ-ËÂÒÁ ÏÓÌڇʇ Ë ßÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ßÎÂÍÚÒÓÓ·ÓÒÛ‰Ó‚‡ÌËÁ. éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓÒ‡ÊÂÌËÁ ßÎÂÍÚÒÓÚÓÍÓÏ ÔÒË ÔÒËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËË Í ÚÓÍӂ‰ÛÛËÏ ˜‡ÒÚÁÏ! èÂÒ‰ ̇˜‡ÎÓÏ Ò‡·ÓÚ ÓÚÍÎà˜ËÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÓÚ ßÎÂÍÚÒÓÒÂÚË Ë Á‡ÛËÚËÚ ÂÀ ÓÚ ÌÂÒ‡Ì͈ËÓÌËÒÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‚ÍÎà˜ÂÌËÁ. ᇠÔÓ‚ÒÂʉÂÌËÁ Ë ÛÛÂÒ·, ‚ÝÁ‚‡ÌÌÝ ÌÂÒÓ·Îà‰ÂÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÒÛ͈ËË, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠexacontrol 1...
  • Page 63 ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Ì ÌÂÒÀÚ. èÓ‰ÍÎà˜ÂÌË ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÒ íÂÎÂÙÓÌÌÝÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÒ ÔÓ‰ÍÎà˜‡ÂÚÒÁ Í ÍÎÂÏÏ‡Ú TEL ÚÂÒÏÓÒÚ‡Ú‡ (ëÏ. ÒËÒ. ̇ ÒÚÒ. 80-81). èÒÓÒ¸·‡ ÒÓ·Îà‰‡Ú¸ ËÌÒÚÒÛ͈ËË ÔÓ ÏÓÌÚ‡ÊÛ ÚÂÎÂÙÓÌÌÓ„Ó ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÒ‡. íÂ×Ì˘ÂÒÍË ‰‡ÌÌÝ é·ÓÁ̇˜ÂÌË ÔÒË·ÓÒ‡ exacontrol 1 230V Battery ç‡ÔÒÁÊÂÌË ÔËÚ‡ÌËÁ 230 V~ 2x1,5V íÓÍ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚...
  • Page 64 1...
  • Page 65: Çý·óò Òâêëï‡ Ò‡·Óúý

    Seleccionar modo de funcionamiento Seleccionar modo de funcionamento scegliere il modo operativo Bedrijfsfunctie kiezen Valg af driftsart Wybór trybu pracy Üzemmód kiválasztása Volba druhu provozu Selectarea regimului de func ionare Voľba prevádzkového režimu Íflletme türü seçimi ÇÝ·ÓÒ ÒÂÊËχ Ò‡·ÓÚÝ exacontrol 1...
  • Page 66 1...
  • Page 67: Çíîà˜âìëâ Ôòó„Ò‡Ïïý "Éúôûòí

    Activar funcionamiento en vacaciones Activar funcionamento em férias attivare la funzione ferie Vakantieprogramma activeren Aktivering af feriedrift Aktywacja funkcji urlopowej Szabadság-funkciók aktiválása Aktivace funkce "dovolená" Activarea func iei concediu Aktivácia dovolenkovej funkcie Tatil fonksiyonunu çalıfltırma ÇÍÎà˜ÂÌË ÔÒÓ„Ò‡ÏÏÝ "éÚÔÛÒÍ" exacontrol 1...
  • Page 68 1...
  • Page 69 Mudanća breve de temperatura variare immediatamente la temperatura Kamertemperatuur kortstondig wijzigen Midlertidig ĺndring af temperatur Krótkotrwałe przestawienie temperatury Hőmérséklet módosítása rövid időre Krátkodobá změna teploty Scurt modificare a temperaturii Krátkodobé prestavenie teploty Kısa süre için sıcaklık de≤ifltirilmesi äÒ‡ÚÍÓ‚ÒÂÏÂÌ̇Á ÔÂÒÂÒÚ‡Ìӂ͇ ÚÂÏÔÂÒ‡ÚÛÒÝ exacontrol 1...
  • Page 70 1...
  • Page 71: Ìòú‡Ìó'í‡ Ìó˜ìóè Úâïôâò‡Úûòý

    Ustawienie temperatury dziennej/obniżonej Nappali hőmérséklet beállítása Csökkentett hőmérséklet" beállítása Nastavení denní / snížené teploty Reglarea temperaturii de zi / noapte Nastavenie dennej / zníženej teploty Gündüz konumu sıcaklı≤ının ayarlanması Gece konumu sıcaklı≤ının ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‰Ì‚ÌÓÈ ÚÂÏÔÂÒ‡ÚÛÒÝ ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÌÓ˜ÌÓÈ ÚÂÏÔÂÒ‡ÚÛÒÝ exacontrol 1...
  • Page 72 1...
  • Page 73: Ìòú‡Ìó'í‡ 'Òâïâìë

    Ajustar el tiempo horario Ajustar la hora inserire ora e giorno della settimana Tijd instellen Indstilling af klokkeslĺt Ustawienie godziny A pontos idő beállítása Nastavení denního ćasu Reglarea orei Nastavenie dňa Aktüel saat ve günün ayarlanması ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‚ÒÂÏÂÌË exacontrol 1...
  • Page 74 1...
  • Page 75: Á‡‰‡Ìëâ Ôòó„Ò‡Ïï

    Programm einstellen Set program Réglage programme Ajustar programa Ajustar programa impostare il programma Programma’s P3 en Pi instellen Indstilling af program Ustawienie programu Program beállítása Nastavení programu Modificarea programelor Nastavenie programu Ana program seçimi ᇉ‡ÌË ÔÒÓ„Ò‡ÏÏ exacontrol 1...
  • Page 76 1...
  • Page 77 Inschakelen op afstand via de telefoon (n.v.t. in NL) Styring via telefon Przełączenie przez telefon Kapcsolás telefonkapcsolaton át Spínání pomocí telefonního kontaktu Cuplarea prin intermediul telefonului Zapnutie prostredníctvom telefonického kontaktu Telefon ba≤lantısıyla kumanda ìÔÒ‡‚ÎÂÌË ˜ÂÒÂÁ ÚÂÎÂÙÓÌÌÝÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÒ exacontrol 1...
  • Page 78 1...
  • Page 79 1...
  • Page 80 1...
  • Page 81 1...

Table des Matières