Selezione impedenza di chiusura
Nel citofono vi è un ponticello J1 che, posizionato
correttamente, permette di adattare il segnale
proveniente dalla montante e quindi consentire
un corretto funzionamento degli apparati ad esso
collegati.
Selección impedancia de cierre
El teléfono es provisto de un puente J1 que,
colocado correctamente, permite de adaptar la
señal procedente de la columna montante para
permitir el correcto funcionamiento de los apa-
ratos conectados.
J1
Ponticello per adattare l'impedenza di chiusura linea
Jumper to select impedance termination line
Pontet pour sélection impédance de fermeture ligne
Puentecillo por selección impedancia de cierre línea
Ponte para selecção impedância de fechar linha
Steg für Auswahl Impedanz von Schließung Linie
1-2 chiusura 100Ω Ω Ω Ω Ω (di fabbrica)
termination 100 Ω Ω Ω Ω Ω (default)
fermeture 100Ω Ω Ω Ω Ω (de série)
cierre 7 100Ω Ω Ω Ω Ω (de serie)
fecho 100Ω Ω Ω Ω Ω (de série)
Schließung 100Ω Ω Ω Ω Ω (von ernst)
Dati tecnici
Alimentazione direttamente dalla linea
Assorbimento: - a riposo
- durante il funzionamento 0,1A
Temperatura di funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo: en reposo
durante el funcionamiento 0,1A
Temperatura de funcionamiento: 0°÷+50°C
Humedad máxima tolerada:
Jumper the closing impedance
The intercom are provided with the jumper J1
that, when placed in the correct position, allows
to adapt the signal from the riser for the correct
operation of the connected devices.
Selecção
fechamento
No telefone encontra-se um ponte J1 que
posicionado corretamente possibilita a
adaptação do sinal proveniente da montante
e, assim, possibilita um correto funcionamento
dos aparatos ligados a ele.
2-3 chiusura 15Ω Ω Ω Ω Ω
Technical characteristics
Power supply directly from the line
8mA
Stand-by current:
Operating current:
0°÷+50°C
Operating temperature:
90%RH
Maximum admissible humidity:
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
8mA
Absorção: em repouso
durante o funcionamento 0,1A
Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +50°C
90% RH
Máxima umidade permitida:
172.5
13
/
6
"
16
Sélection de l'impédance de fermeture
Dans le combiné, il y a un pontet J1qui, correctement
positionné, permet de adapter le signal provenant
de la colonne montante et donc consentir le
fonctionnement correct des appareils qui y sont
branchés.
impedimento
de
Auswahl der Schlussimpedanz
Bei richtiger Einstellung in die Sprechanlage
befindlichen Jumpers J1 kann das Signal von der
Steigleitung angepasst werden, um die
Funktionstüchtigkeit der daran angeschlossenen
Apparate zu gewährleisten.
termination 15 Ω Ω Ω Ω Ω
fermeture 15Ω Ω Ω Ω Ω
cierre 15Ω Ω Ω Ω Ω
fecho 15Ω Ω Ω Ω Ω
Schließung 15Ω Ω Ω Ω Ω
8mA
0.1A
0° ÷ +50°C
90% RH
8mA
90% RH
J1
4
1
3
2
A1 GN LM LM
3-4 linea aperta
open line
ligne ouverte
línea abierta
linha aberta
offene Linie
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
Absorption: à repos
pendant le fonctionnement
Température de fonctionnement: 0° ÷ +50°C
Max. humidité admissible:
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung
Aufnahme: bei aufgelegtem Hörer
während des Betriebs
Betriebstemperatur:
Zulässige Feuchtigkeit:
8mA
0,1A
90% RH
8mA
0,1A
0° ÷ +50°C
max. 90% RH
Mi 2464
- 2 -