Berthoud Vermorel 3000 Electric Notice D'utilisation

Pulvérisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Vermorel 3000 Electric:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Vermorel 3000
Electric
Réf : 102139
HOZELOCK-EXEL
B.P. 30424
F-69653 VILLEFRANCHE-SUR-SAÔNE CEDEX
++ / 33 / (0) 4 74 62 48 48
++ / 33 / (0) 4 74 62 37 51
e.mail : hozelock-exel@hozelock-exel.com
FRANÇAIS
Notice d'utilisation
-----------------------------------------------------------
ENGLISH
Instructions
-----------------------------------------------------------
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
-----------------------------------------------------------
NEDERLANDS
Gebruikshandleiding
-----------------------------------------------------------
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
-----------------------------------------------------------
ITALIANO
Istruzioni per l'uso
-----------------------------------------------------------
DANSK
Instrukcja obsługi
-----------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
РУССКИЙ
Инструкция по использованию
-----------------------------------------------------------
Réf. : 585105 08/17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berthoud Vermorel 3000 Electric

  • Page 1 Vermorel 3000 FRANÇAIS Notice d’utilisation Electric ----------------------------------------------------------- ENGLISH Réf : 102139 Instructions ----------------------------------------------------------- DEUTSCH Bedienungsanleitung ----------------------------------------------------------- NEDERLANDS Gebruikshandleiding ----------------------------------------------------------- ESPAÑOL Manual de instrucciones ----------------------------------------------------------- ITALIANO Istruzioni per l'uso ----------------------------------------------------------- DANSK Instrukcja obsługi ----------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------- РУССКИЙ Инструкция по использованию ----------------------------------------------------------- HOZELOCK-EXEL B.P.
  • Page 3 Portage santé...
  • Page 4: Domaine D'application

    FRANCAIS 1 – DOMAINE D'APPLICATION et leur donne les instrutions suivre pour 2 – CARACTERISTIQUES TECHNIQUES utiliser l’appareil. 3 – MISE EN SERVICE 1 - DOMAINE D'APPLICATION 4 – UTILISATION appareil spécialement conçu pour 5 – NETTOYAGE / ENTRETIEN l'application des produits PHYTOSANITAIRES 6 –...
  • Page 5: Mise En Service

    FRANCAIS - Chargeur de batterie 12 Volt spécifique. 2. Visser manuellement bouchon - Cet appareil ne doit pas être utilisé à une remplissage sur le réservoir température inférieure à 5°C et supérieure à 40°C. Déplier entièrement la lance télescopique. Purgez l'air en orientant 3 - MISE EN SERVICE votre lance vers le haut et en actionnant Visser la lance télescopique sur la poignée de...
  • Page 6 3. Attention, le liquide contenu dans le tube de lance risque de s’écouler. Ne pas actionner la gâchette. 4. Visser la nouvelle buse ou la buse nettoyée. Utiliser uniquement des buses de la marque Berthoud (voir tableau ci-après). Buse Porte-buse...
  • Page 7 FRANCAIS Caractéristiques AUTONOMIES PASTILLES Sélecteur DEBIT Pression (Ø) LITRES RESERVOIRS de pression (L/min) (bar) (10/10) 0.36 Réf : 410552 (12/10) 0.47 Réf : 410553 (15/10) 0.66 Réf : 410554 (18/10) 0.80 Réf : 410552 (20/10) 0.87 Réf : 410553 (25/10) 1.16 Réf : 410554 Caractéristiques...
  • Page 8: Pour Votre Securite

    équipement de protection endommagé, dans ce cas contacter le service individuelle demandé par la réglementation locale. après-vente Berthoud. - Ne pas FUMER, BOIRE ou MANGER. - Ne pas utiliser la batterie lorsque celle-ci est - Ne pas Pulvériser en direction des PERSONNES endommagée ;...
  • Page 9: Anomalies De Fonctionnement / Solutions

    Vermorel rouge clignote. b) Recharger votre batterie c) le témoin de charge batterie est allumé et ne clignote pas. c) Contacter le SAV Berthoud. Mauvaise pulvérisation a) Vérifier les positions a) Utiliser les positions recommandées pour chaque buse. recommandé pour chaque buse.
  • Page 10: Symboles Utilises

    FRANCAIS 12 - SYMBOLES UTILISES 1. Utilisation du chargeur en INTÉRIEUR exclusivement 2. Ne pas mettre avec les ordures ménagères 13 - VUE ECLATEE / PIECES DETACHEES Filtre de remplissage Lance télescopique Filtre d’aspiration Dimension de la maille : 160µmx160µm Lance Pompe Carte...
  • Page 11: Scope Of Application

    ENGLISH 1 – SCOPE OF APPLICATION 1 - SCOPE OF APPLICATION This machine is specially designed for the 2 – TECHNICAL SPECIFICATIONS application of GARDEN PLANT PROTECTION 3 – COMMISSIONING products (fungicides, herbicides, insecticides). This 4 – USE sprayer IS NOT SUITABLE for the application of 5 –...
  • Page 12: Cleaning & Maintenance

    ENGLISH 3 - COMMISSIONING 6. Press on the trigger for a few seconds. Your Screw the telescopic lance onto the lance machine will calibrate the pump depending on handle. Check that the seal is present (Fig. 1). the nozzle and the selected pressure. Remove the battery from the sprayer.
  • Page 13 3. Be careful, the liquid contained in the tube could spill. Don’t press the trigger. 4. Screw the new nozzle or the clean nozzle. Recommended Use only the Berthoud nozzle (see the figure). Impossible Every time the nozzle is changed, you must switch your machine off and then on again so that it recalibrates itself.
  • Page 14 ENGLISH Specifications BATTERY LIFE Pressure FLOW SWIRL (Ø) Pressure selector RATE LITRES TANKS (bar) (L/min) (10/10) 0.36 Ref: 410552 (12/10) 0.47 Ref: 410553 (15/10) 0.66 Ref: 410554 (18/10) 0.80 Ref: 410552 (20/10) 0.87 Ref: 410553 (25/10) 1.16 Ref: 410554 Specifications BATTERY LIFE FLAT Pressure...
  • Page 15: For Your Safety

    - Do not use the charger if it is damaged; in this - To protect the environment, SPRAY only the trees case, please contact the Berthoud customer service. or shrubs to be treated. - Do not use the battery if it is damaged; replace it AFTER USE immediately.
  • Page 16 Connect the battery to your b) The red battery charge Vermorel indicator flashes. b) Recharge your battery c) The red battery charge c) Contact the Berthoud indicator lit up and does not Customer Service. flash. Poor spraying a) Check the recommended a) Use the recommended positions for each nozzle.
  • Page 17: Symbols Used

    ENGLISH 12 - SYMBOLS USED 1. Use the charger INDOORS only 2. Do not dispose of with household waste 13 - EXPLODED VIEW / SPARE PARTS Filler filter Telescopic Suction filter lance Mesh width: 160µmx160µm Lance Pump Electronic board Pressure sensor Battery...
  • Page 18 DEUTSCH 1 – ANWENDUNGSBEREICH Anweisungen für den Einsatz des 2 – TECHNISCHE MERKMALE Gerätes. 3 – INBETRIEBNAHME 4 – VERWENDUNG 1 - ANWENDUNGSBEREICH Dieses Gerät wurde spezifisch für die Anwendung 5 – REINIGUNG / PFLEGE von PFLANZENSCHUTZMITTELN IM GARTEN 6 – WIEDERINBETRIEBNAHME NACH DEM (Fungizide, Herbizide, Insektizide) entwickelt.
  • Page 19 DEUTSCH - Tankfilter Füllen Sie 1 bis 2 Liter Wasser in den Tank, - 12-Volt-Akku, Technologie Lithium-Ion. geben Sie die erforderlich Dosis des flüssigen - Spezifisches Ladegerät 12-Volt-Akku. Mittels dazu und füllen Sie die gewünschte - Dieses Gerät darf nicht bei Temperaturen unter Wassermenge nach;...
  • Page 20 8. Das Sprühgerät vor dem Lagern laden. kann ausfließen. Abzug nicht betätigen. 4. Neue oder gereinigte Düse aufschrauben. HINWEIS: Das Spritzgerät muss vollständig entleert 5. Nur Düsen der Marke Berthoud verwenden bei einer Temperatur von mehr als 5°C gelagert und (siehe folgende Tabelle). jährlich überprüft werden.
  • Page 21 DEUTSCH Merkmale AUTONOMIE PASTILLEN Druckwahlsch DURCHS Druck (Ø) alter LITER TANKS (Bar) (L/Min.) (10/10) 0,36 Art.-Nr.: 410552 (12/10) 0,47 Art.-Nr.: 410553 (15/10) 0,66 Art.-Nr.: 410554 (18/10) 0,80 Art.-Nr.: 410552 (20/10) 0,87 Art.-Nr.: 410553 (25/10) 1,16 Art.-Nr.: 410554 Merkmale AUTONOMIE Druckwahlsch DURCH PINSELDÜSE Druck...
  • Page 22: Zu Ihrer Sicherheit

    Pflanzenschutzprodukte (Dosierung, Wenden Sie sich in diesem Fall an den Anwendungsart, Spülen). Kundendienst von Berthoud. - Dieses Spritzgerät darf nur mit der Pumpe - Verwenden Sie niemals einen beschädigten Akku verwendet werden, die zum Gerät gehört. und tauschen Sie diesen umgehend aus.
  • Page 23 DEUTSCH ausspülen). Den Filter ohne zu schrauben einfach wieder einstecken. - Den Kreislauf durch Sprühen von 2 bis 3 Litern Wasser durchspülen. - Verschmutzungsrisiken vermeiden, indem das nicht verwendete Pflanzenschutzmittel aufgefangen und die Verpackung entsorgt wird. - Nach der Behandlung die Hände und das Gesicht WASCHEN.
  • Page 24 Laden Sie den Akku wieder auf c) Die Lade-LED des Akkus leuchtet c) Kontaktieren Sie den und blinkt nicht. Kundendienst von Berthoud. Fehlerhaftes Sprühen a) Überprüfen Sie die empfohlenen a) Verwenden Sie die einzelnen Positionen der einzelnen Düsen.
  • Page 25: Verwendete Symbole

    DEUTSCH 12 - VERWENDETE SYMBOLE 1. Das Ladegerät ist ausschließlich in INNENBEREICHEN zu verwenden 2. Nicht im Hausmüll entsorgen 13 - EXPLOSIONSZEICHNUNG / ERSATZTEILE Einfüllfilter Teleskoplanze Ansaugfilter Maschengröße : 160µm x 160µm Planze Pumpe Elektronische Karte Drucksensor Akku...
  • Page 26: Technische Specificaties

    NEDERLANDS 1 – TOEPASSINGSGEBIED 1 - TOEPASSINGSGEBIED Dit apparaat is speciaal ontworpen voor de 2 – TECHNISCHE SPECIFICATIES toepassing van TUINGEWASBESCHERMENDE 3 – INGEBRUIKNAME (schimmelwerende, onkruidbestrijdende, 4 – GEBRUIK insectendodende) middelen. Deze spuit IS NIET 5 – SCHOONMAAK / ONDERHOUD GESCHIKT voor toepassing...
  • Page 27: Ingebruikname

    NEDERLANDS - Dit apparaat mag niet bij temperaturen onder 5°C trekker te drukken, zodat het antidrupsysteem en boven 40°C worden gebruikt. en de drukregelaar goed werken. (fig. 3) 4. Zet de schakelaar op ON (fig. 6) 3 - INGEBRUIKNAME 5. Selecteer de aanbevolen druk afhankelijk van Schroef uitschuifbare lans...
  • Page 28 3. Voorzichtig, de vloeistof kan uit de buis van de opnieuw instelt. spuitmond lekken. De trekker niet activeren. 4. Schroef het nieuwe spuitstuk of gereinigd spuitstuk terug vast. 5. Gebruik alleen spuitstukken van het merk Berthoud (zie onderstaande tabel). Spuitstuk Spuitstukhouder...
  • Page 29 NEDERLANDS KEGEL Specificaties AUTONOMIE Druk SPUITKOP DEBIET Druk LITERS TANKS selectie (L/min) (bar) (Ø) (10/10) 0.36 Ref: 410552 (12/10) 0.47 Ref: 410553 (15/10) 0.66 Ref: 410554 (18/10) 0.80 Ref: 410552 (20/10) 0.87 Ref: 410553 (25/10) 1.16 Ref: 410554 Specificaties AUTONOMIE PLATTE Druk DEBIET...
  • Page 30: Tijdens Gebruik

    Berthoud. - Niet ROKEN, DRINKEN of ETEN. - Gebruik de accu niet als hij beschadigd is; vervang - Niet in de richting van MENSEN of HUISDIEREN hem zo snel mogelijk.
  • Page 31 Vermorel c) Het acculampje brandt maar b) Laad de accu op knippert niet. c) Neem contact op met de klantendienst van Berthoud. Het apparaat spuit slecht a) Verifieer de aanbevolen a) Gebruik de voor iedere standen voor iedere spuitkop. spuitkop aanbevolen standen.
  • Page 32: Gebruikte Symbolen

    NEDERLANDS 12 – GEBRUIKTE SYMBOLEN 1. Gebruik van de oplader alleen BINNEN 2. Niet bij het huishoudelijke afval wegwerpen 13 - EXPLOSIETEKENING / ONDERDELEN Vulfilter Uitschuifbare spuitstok Aanzuigfilter Maaswijdte: 160µm x 160µm Pomp Elektronische kaart Druksensor Accu...
  • Page 33: Campo De Aplicación

    ESPAÑOL 1 – CAMPO DE APLICACIÓN 1 - CAMPO DE APLICACIÓN Este aparato se ha diseñado especialmente para la 2 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS aplicación de productos FITOSANITARIOS DE 3 – PUESTA EN MARCHA JARDÍN (fungicidas, herbicidas, insecticidas). Este 4 – UTILIZACIÓN pulverizador NO ES APROPIADO para la aplicación 5 –...
  • Page 34: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 3 - PUESTA EN MARCHA regulador de presión funcionen correctamente. Enroscar la lanza telescópica en el puño de (fig. 3) lanza. Comprobar la presencia de la junta de 4. Ponga el interruptor en la posición ON (fig. 6) estanqueidad (fig. 01). 5.
  • Page 35 Cada vez que cambie de boquilla, debe 4. Enrosque una nueva boquilla o bien la boquilla apagar y encender de nuevo el aparato limpia. para que se vuelva a calibrar. 5. Utilice solo boquillas de la marca Berthoud (ver tabla a continuación). Boquilla Portaboquillas...
  • Page 36 ESPAÑOL Características AUTONOMÍA PASTILLAS Selector Presión CAUDAL (Ø) LITROS DEPÓSITOS (l/min) presión bares) (10/10) 0.36 Ref.: 410552 (12/10) 0.47 Ref.: 410553 (15/10) 0.66 Ref.: 410554 (18/10) 0.80 Ref.: 410552 (20/10) 0.87 Ref.: 410553 (25/10) 1.16 Ref.: 410554 Características AUTONOMÍA BOQUILL Selector Presión CAUDAL...
  • Page 37 - Lleve GUANTES, GAFAS y MASCARILLA de póngase en contacto con el servicio de atención al protección o cualquier otro equipo protector cliente de Berthoud. individual exigido por la reglamentación local. - No utilice la batería si está dañada; sustitúyala lo - NO FUME, BEBA NI COMA.
  • Page 38: Anomalías De Funcionamiento / Soluciones

    Vermorel. batería parpadea. b) Recargue la batería. c) El piloto de carga de la c) Contacte el SAC de batería está iluminado pero no Berthoud. parpadea. Pulverización deficiente a) Compruebe las posiciones a) Utilice las posiciones recomendadas para cada recomendadas para cada boquilla.
  • Page 39: Símbolos Utilizados

    ESPAÑOL 12 - SÍMBOLOS UTILIZADOS 1. Utilización del cargador exclusivamente en el INTERIOR 2. No echar a la basura con los residuos normales 13 - DIBUJO DE DESPIECE / PIEZAS DE REPUESTO Filtro de llenado Lanza Filtro de aspiración telescópica Tamaño de la malla: 160µm x 160µm Lanza...
  • Page 40: Campo Di Applicazione

    ITALIANO 1 – CAMPO DI APPLICAZIONE 1 – CAMPO DI APPLICAZIONE Questo apparecchio è disegnato appositamente per 2 – CARATTERISTICHE TECNICHE l’applicazione di prodotti FITOSANITARI per 3 – MESSA IN SERVIZIO GIARDINO (fungicidi, erbicidi, insetticidi). Questo 4 – USO polverizzatore NON È ADATTO per l’applicazione di 5 –...
  • Page 41: Messa In Servizio

    ITALIANO 3 – MESSA IN SERVIZIO correttamente il sistema antigoccia e il Avvitare la lancia telescopica sulla maniglia regolatore di pressione (fig. 3) della lancia. Verificare che sia presente la 4. Posizionare l’interruttore su ON (fig. 6). guarnizione di tenuta (fig. 01). 5.
  • Page 42: Stoccaggio Invernale

    3. Attenzione, il liquido contenuto nel tubo della dovrà spegnere riaccendere lancia rischia di defluire. Non azionare il grilletto. l’apparecchio perché possa ricalibrarsi. 4. Avvitare il nuovo ugello o l’ugello pulito. 5. Utilizzare unicamente ugelli del marchio Berthoud (vedere tabella qui sotto). Ugello Portaugello...
  • Page 43 ITALIANO Caratteristiche AUTONOMIA PASTIGLIE Selettore di PORTATA Pressione (Ø) LITRI SERBATOI pressione (L/min) (bar) (10/10) 0.36 Rif. 410552 (12/10) 0.47 Rif. 410553 (15/10) 0.66 Rif. 410554 (18/10) 0.80 Rif. 410552 (20/10) 0.87 Rif. 410553 (25/10) 1.16 Rif. 410554 Caratteristiche AUTONOMIA UGELLO A Selettore di PORTATA...
  • Page 44: Per La Vostra Sicurezza

    - Non utilizzare il carica batteria se è danneggiato; in protezione o qualsiasi altra attrezzatura di questo caso contattare il Servizio Post Vendita protezione individuale richiesta dalla normativa Berthoud. locale. - Non utilizzare la batteria se è danneggiata; in - Non FUMARE, BERE o MANGIARE.
  • Page 45: Anomalie Di Funzionamento / Soluzioni

    La spia rossa del carica Vermorel. batteria lampeggia. b) Ricaricare la batteria. c) La spia del carica batteria è c) Contattare il SPV Berthoud. accesa e non lampeggia. Cattiva polverizzazione. a) Verificare le posizioni a) Utilizzare le posizioni raccomandate per ogni ugello.
  • Page 46: Simboli Utilizzati

    ITALIANO 12 – SIMBOLI UTILIZZATI 1. Uso del carica batteria esclusivamente all’INTERNO. 2. Non smaltire con i rifiuti domestici. 13 – VISTA ESPLOSA / PEZZI DI RICAMBIO Filtro di riempimento Lancia telescopica Filtro di aspirazione Dimensione della maglia : 160µm x 160µm Lancia Pompa Scheda...
  • Page 47: Tekniske Egenskaber

    DANSK 1 – ANVENDELSESOMRÅDE 1 - ANVENDELSESOMRÅDE Dette er specifikt designet til påføring af 2 – TEKNISKE EGENSKABER PLANTEBESKYTTELSESMIDLER HAVEN 3 – OPSTART (fongicider, herbicider, insekticider). Denne sprøjte 4 – BRUG ER IKKE EGNET TIL påføring af desinfektionsmidler 5 – RENGØRING / VEDLIGEHOLDELSE i avlslokaler eller til "Industrielle"...
  • Page 48 DANSK 3 - OPSTART 5. Vælg det anbefalede tryk i forhold til dyse og 1. Skru teleskoplansen på lansehåndtaget. anvendelse (punkt 7) Kontroller at pakningen er sat på (fig. 01). 6. Tryk på aftrækkeren i nogle sekunder. Apparatet 2. Tag batteriet ud af sprøjten. vil kalibrere pumpen i forhold til valgt dyse og 3.
  • Page 49 Udløseren må ikke aktiveres. Selektivt 4. Skru den nye dyse eller den rensede dyse på. herbicid 5. Anvend udelukkende dyser af mærket Berthoud (se oversigten i det følgende). Anbefalet Umulig Hver gang du skifter dyse, skal du slukke sprøjten og tænde den igen for...
  • Page 50 DANSK Egenskaber AUTONOMI KEGLE- Trykvælger FLOW Tryk DYSER (Ø) LITER BEHOLDERE (L/min) (bar) (10/10) 0.36 Varenr.: 410552 (12/10) 0.47 Varenr.: 410553 (15/10) 0.66 Varenr.: 410554 (18/10) 0.80 Varenr.: 410552 (20/10) 0.87 Varenr.: 410553 (25/10) 1.16 Varenr.: 410554 Egenskaber AUTONOMI SMALVINKLET Trykvælger FLOW Tryk...
  • Page 51: Sikkerhedsanvisninger

    - RYG, DRIK eller SPIS ikke. - Brug ikke opladeren, hvis den er beskadiget, men - Ret aldrig sprøjten mod PERSONER eller kontakt i så fald Berthoud kundeservice. HUSDYR. - Brug ikke batteriet, hvis det er beskadiget; skift det - Beskyt miljøet og sprøjt kun de træer eller buske, ud hurtigst muligt.
  • Page 52 Motoren kører ikke. a) Batteriet er ikke tilsluttet. a) Tilslut batteriet på Vermorel b) Batteriets opladningsindikator b) Oplad batteriet. blinker rødt. c) Kontakt Berthoud c) Batteriets opladningsindikator kundeservice. er tændt og blinker ikke. Dårlig sprøjtning. a) Kontroller den anbefalede a) Brug den anbefalede position for hver dyse.
  • Page 53: Anvendte Symboler

    DANSK 12 - ANVENDTE SYMBOLER 1. Opladeren må kun bruges INDENDØRS Må ikke kastes bort sammen med husholdningsaffald 11 - SPRÆNGBILLEDE / RESERVEDELE Påfyldningsfilter Teleskoplanse Sugefilter Maskestørrelse: 160µm x 160µm Planse Pumpe Elektronisk kort Tryksensor Batteri...
  • Page 54: Область Применения

    РУССКИЙ 1 – ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ когда они находятся в присутствии 2 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ лиц, отвечающих за их безопасность, 3 – ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ и которые дают им необходимые 4 – ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструкции по использованию 5 – ЧИСТКА / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ прибора.
  • Page 55 РУССКИЙ - Эргономичная каркасная конструкция со 6. Повесить опрыскиватель на спину и встроенной ручкой для переноски. отрегулировать ремни в соответствии с 4 - Двухмембранный электронасос. фото - Рабочее давление 1, 1,5 и 3 бара (рис. Правильное ношение) - Электронный блок управления, регулирующий давление...
  • Page 56: Чистка / Техническое Обслуживание

    3. Очистить заливочный фильтр бака. 4. Ввинтить новое или промытое сопло. 4. Очистить всасывающий фильтр, 5. Использовать только сопла марки Berthoud расположенный на дне бака после полного (см. таблицу ниже). слива промывочной воды. Его можно извлечь, потянув вверх. Ни в коем случае не...
  • Page 57 РУССКИЙ 8 - ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НАСАДКИ Опрыскиватель VERMOREL 3000 "ELECTRIC" характеризуется работой при ПОСТОЯННОМ ДАВЛЕНИИ независимо от уровня заряда аккумулятора. Выбор значений ПАСХОДА и ДАВЛЕНИЯ осуществляется ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО с помощью переключающей кнопки (рис. 6). IШТАНГА Фунгицид ВД Инсектиц ид Неселект ивный гербицид НД...
  • Page 58 РУССКИЙ Характеристики АВТОНОМНЫЙ РЕЖИМ КОНУСООБР Переключате АЗНАЯ РАСХОД Давление К-ВО К-ВО БАКОВ ль давления (л/мин) (бар) СТРУЯ (Ø) ЛИТРОВ (10/10) 0,36 ВД Арт.: 410552 (12/10) 0,47 ВД Арт.: 410553 (15/10) 0,66 ВД Арт.: 410554 (18/10) 0,80 ВД Арт.: 410552 (20/10) 0,87 ВД...
  • Page 59: Техника Безопасности

    устройство, в таком случае необходимо только в комплексе с насосом, которым он обратиться в сервисный центр Berthoud. оборудован. - Не использовать поврежденный аккумулятор; ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ как можно быстрее произвести его замену. - Носить ПЕРЧАТКИ, ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ и - Не пытаться заряжать аккумуляторы, которые...
  • Page 60 РУССКИЙ водопроводным краном). Для установки на место его достаточно просто вставить, не закручивая. - Промыть контур, распылив 2 - 3 литра воды. - Во избежание риска загрязнения следует утилизировать неиспользованный продукт, а также его упаковку. - После проведения обработки ВЫМЫТЬ руки и лицо.
  • Page 61 Мигает красный световой устройству Vermorel b) Зарядить аккумулятор индикатор уровня заряда c) Обратиться в сервисный центр аккумулятора. c) Красный световой индикатор Berthoud. уровня заряда аккумулятора горит и не мигает. a) Проверить рекомендуемые a) Использовать рекомендуемые Некачественное опрыскивание положения для каждой насадки.
  • Page 62: Используемые Символы

    РУССКИЙ 12 – ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ 1. Использование зарядного устройства только ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ 2. Не выбрасывать вместе с домашним мусором 13 - ВИД В РАЗБОРЕ / ЗАПЧАСТИ Заливочный фильтр Телескопичес Всасывающий фильтр кая штанга Размеры сетки 160µm x 160µm Телескопичес кая штанга Насос...
  • Page 63 – 1 ‫ا10/.دام‬ ‫*)(ل‬ 67895‫ا5.4(3ص ا‬ R2" G $‫، و‬G$ 2 G+ N ،U+ V IJW ‫ذو‬ - ‫ ا‬R2" ‫+ خ ) 7ل‬ – 2 67895‫ا‬ ‫ا5.4(3ص‬ :O)!2 2+ N $‫+% ر‬ – 3 24,2 : 6,2 ‫ا5/;:7ل‬ (‫2\ + ء‬ .Z2: ‫ا<وزن...
  • Page 64 ‫دة‬C< ‫:د‬B‫ك ا<ز‬D‫\ر‬L ‫ل‬SI ‫ن‬C‫~ و‬EY• ‫:ذف‬c<‫€ ا‬DQ‫و‬L ‫ن‬DME<‫~ ا‬EY ‫د‬DQ ‫ل‬DkOL ~EY ‫ول‬q\<‫رض ا‬k< ‫وان، وذ<ك‬F ‫دة‬Y :j;D‫ظ‬BL ‫م‬L GL<‫ ا‬W‫دة أو ا<;وھ‬D‫د‬Q<‫ ا‬W‫ط ا<;وھ‬H‫ار‬ Berthoud ‫ل‬fO ‫ط‬k_<‫ظم ا‬BC<‫:ت و‬Y:c;<‫ ا‬dBC ‫ظ:م‬B< ‫دول‬Q<‫ظر ا‬B‫ط )ا‬cp Wf‫:ر‬C ‫ن‬C ‫وھ:ت‬p ‫دم‬ILM‫ا‬...
  • Page 65 ‫ى ا : & ء‬ ‫ا‬ F0 ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ " ) ‫ اص‬N#‫ا‬Ø) ‫ا* ت‬i ‫ات‬ (‫ )+ ر‬IJh ‫ا‬ ( N‫) /د‬ IJh ‫ا‬ (10/10) 0.36 ٍ ‫ " ل‬IJW ‫255014ا‬ (12/10) 0.47 ٍ ‫ " ل‬IJW ‫355014ا‬ (15/10) 0.66 ٍ...
  • Page 66 ‫رة‬cp ‫ظر‬B‫ا‬ :C WC‫د‬IH ‫ل‬qL‫ ا‬W<:\<‫ ھذه ا‬Gp‫:< ; ً :، و‬L ‫:ن‬f ‫:\ن إذا‬O<‫دم ا‬ILML t .‫ا#ط& ل‬ Berthoud. dDH<‫د ا‬VH ‫رع و[ت‬M‫ أ‬Gp :j<‫د‬HLM‫، وا‬W;<:L ‫ون‬fL :C‫د‬BY WD‫ط:ر‬H<‫دم ا‬ILML ‫:ز‬jQ<‫ ا‬dC ‫وردة‬C<‫ك ا‬EL ‫ر‬D‹ ‫رى‬I‫:ت أ‬D‫ط:ر‬H ‫\ن‬O ~<‫د إ‬CVL t ‫ب‬M:BC ‫ب‬D‫در‬L ~EY ‫ل‬q\D ‫...
  • Page 67 $‫ ا % ر‬O); "‫ب( أ‬ ‫ا ص‬ .#‫ح ا ? ول ا‬ d 7$ (‫ب‬ @ ‫+ ا‬ ‫ج( ا‬Berthoud. . $‫ ا % ر‬O)!+ $‫ ا % ر‬O)!+ ‫ح ا ? ول ا ص‬ (‫ج‬ .d 7$ ‫و‬...
  • Page 68 – 12 ‫ا5ر*وز ا5*97دة‬ ‫ي‬ . G?!+ /2 ‫ دا‬O. ; ‫ام‬ ‫ا‬ WD<‫ز‬BC<‫:ت ا‬D:;B<‫ ا‬dC d_‫و‬D t – 13 ‫ ا5:7(ر‬N‫ط‬O ‫رض *94ل‬M ‫ء‬G ‫02 ا‬ /+7?M 2 ‫ا ( ذف ا‬ I&! ‫02 ا‬ ? ! ‫( س ا‬ 160µm x 160µm /+7?M 2 ‫ا...

Ce manuel est également adapté pour:

102139

Table des Matières