Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA 2800W/3000W - NÁVOD K POUŽITÍ
SK – BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA 2800W/3000W
H – BENZIN ERŐMŰ 2800W/3000W
SL – BENCINSKA ELEKTRARNA 2800W/3000W
PL – ELEKTROWNIA BENZYNOWA 2800W/3000W
DE – BENZINKRAFTWERK 2800W/3000W
HR – BENZINSKA ELEKTRANA 2800W/3000W
EN – PETROL POWER PLANT 2800W/3000W
FR – CENTRALE ESSENCE 2800W/3000W
IT – CENTRALE ELETTRICA A BENZINA 2800W/3000W
ES – CENTRAL DE GASOLINA 2800W/3000W
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- MODE D'EMPLOI
- ISTRUZIONI PER L'USO
- INSTRUCCIONES DE USO
5 - 11
12 - 18
19 - 26
27 - 33
34 - 41
5 - 11
42 - 49
12 - 17
50 - 56
18 - 24
57 - 63
64 - 71
72 - 79
80 - 87
4 - 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asist AE8G280DN

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 5 - 11...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 5 AE8G280DN, AE8G300DN BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů och- rany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
  • Page 6 Zařízení je zakázáno připojovat k jinému zdroji ener- DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY gie. Pokud je potřeba vyměnit pojistku, je nutno ji vyměnit Před použitím zařízení si prosím přečtěte tyto bezpeč- za takovou, která má stejný jmenovitý výkon a para- nostní pokyny a pečlivě je uschovejte. metry.
  • Page 7 POUŽITÍ A PROVOZ +40 do -25°C a relativní vlhkost nepřesáhla 90 %. Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, Zařízení ASIST jsou určena pouze pro domácí nebo musí být generátor uzemněn. Izolovaným vodičem hobby použití. spojte zemnící přípojku generátoru a externí kost- Výrobce a dovozce nedoporučují...
  • Page 8 Uzavřete palivovou nádrž. Zkontrolujte bezprostředně blízké okolí generátoru. Jistič musí být v poloze „OFF“ (Vypnuto). Startování generátoru / pouze při AE8G280DN/ ! Před startováním nepřipojujte ke generátoru žádný Zkontrolujte bezprostředně blízké okolí generátoru. el. spotřebič. Jistič musí být v poloze „OFF“ (Vypnuto).
  • Page 9 ! Generátor obsahuje ochranné zařízení, proti přetí- - Nikdy nečistěte žádnou část generátoru tvrdým, ost- žení. rým nebo drsným předmětem. Pokud ochranné zařízení po dobu provozu generátor - Čištění je nejlepší vykonávat jemným kartáčkem vypne, zredukujte elektrický výkon, který z generátoru nebo hadrem.
  • Page 10 100 hodin 300 hodin 25 hodin 50 hodin hodin nebo nebo nebo nebo nebo jednou za jednou za měsíčně čtvrtletně denně půl roku Údržba palivového filtru Nastavte palivový kohout do polohy „OFF“ (vyp.) . Důkladně vyčistěte nádobu palivového filtru, profouk- něte stlačeným vzduchem proti směru šipky.
  • Page 11 Kontakt s horkou částí nebo výfukovým zařízením V případě, že je toto nářadí používáno nevhodně, může způsobit vážné popáleniny nebo požár. Před může způsobit syndrom chvění ruky-ramene. přenosem a uskladněním nechte zařízení vychlad- nout. Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy Při přenosu dávejte pozor, aby jste zařízení...
  • Page 12 BENZÍNOVÁ ELEKTROCENTRÁLA VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
  • Page 13 Zariadenie nesmiete pripojiť k inému zdroju energie. DOPLŇUJÚCE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak je potrebné vymeniť poistku, musíte ju vymeniť za takú, ktorá má rovnaký menovitý výkon a výkonnosť. - Pred použitím si prosím prečítajte tieto bezpečnostné Pred použitím sa uistite, že generátor nemá žiadne pokyny a starostlivo ich uchovajte.
  • Page 14 POUŽITIE A PREVÁDZKA Neprekročte výšku 2135m n. m.. Dbajte aby teplota prostredia bola v rozmedzí od +40 Zariadenie ASIST je určené výhradne pre domáce ale- do -25°C a relatívna vlhkosť nepresiahla 90 %. bo hobby použitie. ! Aby sa zabránilo úrazu elektrickým prúdom, Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Page 15 Přepněte vypínač (7) motoru do polohy „Start“ (zapnu- Naskrutkujte kryt palivovej nádrže. tý). Generátor z pomocou elektrického star- továnía naštartuje. Štartovanie generátora /iba AE8G280DN/ Skontrolujte bezprostredné blízke okolie generátora. Keď motor naštartuje a je dostatčne zahriatý, vráťte Istič musí byť v polohe „OFF“ (Vypnuté).
  • Page 16 - Odmerku zasuňte spät a zatesnite. - Pri novom motore vymeňte motorový olej po prvých 5-8 hodinách prevádzky UPOZORNENIE – Vyvarujte sa nadmernému styku Vašej kože s motorovým olejom. Pri práci používajte rukavice a po práci si dôkladne umyte ruky! Vzduchový...
  • Page 17 ná kontrola zariadenia a výčistenie všetkých filtrov. (olej, palivo, sviečka, palivové vedenie, filtre, pevnosť spojov) Možné závady Pri prevádzke sa môžu vyskytnúť nasledovné problé- Benzínový generátor neštartuje: V prípade že motor neštartuje, skúste skontrolovať na- sledujúce veci : 1 Skontrolujte stav paliva. (Palivový kohútik (4) otočte do polohy „ON“...
  • Page 18 Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže zostať vo vodorovnej polohe spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena. Technické údaje: AE8G280DN ! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach Typ motora použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, jednovalcový, 4-taktný, vzduchom chladený...
  • Page 19 BENZIN ERŐMŰ 2800W/3000W. Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából.
  • Page 20 generátor kikapcsolása előtt válassza le a terhelést. A TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK generátor leállítása előtt kapcsoljon ki minden csatla- koztatott eszközt. Kérjük, olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, Tilos a készüléket más áramforráshoz csatlakoztatni. és tartsa biztonságos helyen a készülék használata Ha ki kell cserélni a biztosítékot, akkor azt egy ugya- előtt.
  • Page 21 és -25 °C között legyen, és a relatív páratartalom ne HASZNÁLAT ÉS MŰKÖDTETÉS haladja meg a 90%-ot. Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi ! Az áramütés elkerülése érdekében a generátort használatra készültek. földelni kell. Szigetelt vezetékkel kösse össze a gene- A gyártó...
  • Page 22 öntsön olajat és ellenőrizze a szintet. Töltse fel az olajat a maximális szintig. - Nyomja vissza a mérőpoharat és zárja le. Benzin szint / csak AE8G280DN esetén / Nyissa ki a tanksapkát. Ellenőrizze az üzemanyagszintet. Ha nincs elég üzemanyag a tartályban, tankoljon.
  • Page 23 dést a generátorról tartalmaz. - A generátort száraz helyen, gyermekektől elzárva Ha a védelmi berendezés működés közben lekap- tárolja. csolja a generátort, csökkentse a generátortól vett - Soha ne tisztítsa a generátor egyetlen részét sem elektromos teljesítményt. kemény, éles vagy durva tárggyal. - A tisztítást legjobb puha kefével vagy ruhával vé- DC feszültség használata gezni.
  • Page 24 25 h 50 h 100 h 300h Üzemanyagszűrő karbantartás Állítsa az üzemanyagcsapot „OFF“ állásba. Alaposan tisztítsa meg az üzemanyagszűrő tartályát, fújja ki sűrített levegővel a nyíl irányába. Erősen szerelje fel az új gumibetétet és a szűrőedé- nyt. Az első 10 üzemóra után a készülék teljes ellenőr- zése és az összes szűrő...
  • Page 25 Az el. szerszám használatának módja és a vágandó sen kell maradnia vagy fúrandó munkaanyag fajtája.A szerszám állapota és karbantartásának módja. A használandó tartozék MŰSZAKI ADATOK AE8G280DN helyes megválasztása s megfelelő állapot és élesség bebiztosítása. A markolat fogásának szilárdsága, Motor típus antivibrációs berendezés használata.
  • Page 26 Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv ((2012/19/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló...
  • Page 27 AE8G280DN, AE8G300DN - BENCINSKA ELEKTRARNA 2800W/3000W. SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 28 DODATNA VARNOSTNA NAVODILA z enako nazivno močjo in parametri. Pred uporabo se prepričajte, da generator nima Pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodi- poškodovanih cevi, ohlapnih ali manjkajočih sponk, la in jih shranite na varnem mestu. poškodovanega rezervoarja ali pokrova. Pred upora- bo je treba odpraviti vse napake.
  • Page 29 Prepričajte se, da je temperatura okolice med +40 in Naprave ASIST so namenjene samo za domačo ali -25 °C in da relativna vlažnost ne presega 90%. hobi uporabo. ! Generator mora biti ozemljen, da se prepreči elek- Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe te trični udar.
  • Page 30 Preverite neposredno bližino generatorja. premaknite ročico v levo. Če je motor že topel, ni Odklopnik mora biti v položaju „IZKLOP“. treba premikati vzvoda dušilke. Obrnite stikalo motorja (7) v položaj „I“ (vklopljeno) ! Pred zagonom na generator ne priključujte elek- Generator se zažene z električnim zagonom.
  • Page 31 POZOR - Izogibajte se pretiranemu stiku vaše kože z motornim oljem. Pri delu nosite rokavice in si po delu temeljito umijte roke! Zračni filter -! Umazan zračni filter preprečuje prehod zraka, kar ima za posledico zmanjšano moč motorja. Zato redno čistite filter.
  • Page 32 Generator mora ostati vodoravno Po prvih 10 urah delovanja je potreben popoln pregled naprave in čiščenje vseh filtrov. TEHNIČNI PODATKI AE8G280DN (olje, gorivo, svečka, cev za gorivo, filtri, trdnost spoja) Tip motorja enovaljni, 4-taktni, zračno hlajen...
  • Page 33 upoštevati raven tresljajev v konkretnih pogojih Nazivna moč 2800 W uporabe v vseh načinih delovanja, kot je čas, kadar je Največja moč 2500 W ročno orodje, poleg obratovalnega časa izklopljeno ali Izhodna napetost 230 V / 1 ~ je v teku mirovanja in takrat, kadar ne dela. To lahko Frekvenca 50 Hz znatno zmanjša nivo izpostavljenosti v celotnem ciklu Število vrtljajev motorja v prostem teku 3.000 vrt./min...
  • Page 34 AE8G280DN, AE8G300DN - ELEKTROWNIA BENZYNOWA 2800W/3000W. OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 35 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed schowaniem generatora poczekaj, aż silnik ostygnie. Prosimy o zapoznanie się z tymi instrukcjami bez- Przed podłączeniem obciążenia elektrycznego ge- pieczeństwa i przechowywanie ich w bezpiecznym nerator musi osiągnąć prędkość roboczą. Odłącz miejscu przed użyciem urządzenia. obciążenie przed wyłączeniem generatora. Wyłącz wszystkie podłączone urządzenia przed zatrzymani- ! - Ten symbol oznacza ryzyko zranienia lub uszkod- em generatora.
  • Page 36 -25°C, a wilgotność względna nie przekracza 90%. UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA ! Generator musi być uziemiony, aby zapobiec po- Urządzenia ASIST są przeznaczone wyłącznie do rażeniu prądem. Użyj izolowanego przewodu do użytku domowego lub hobbystycznego. podłączenia uziemienia generatora i uziemienia Producent i importer nie zaleca używania tego ur-...
  • Page 37 Przekręć kurek paliwa (4) do pozycji „ON”; = przekręć Zamknij zbiornik paliwa. kran do pozycji pionowej Uruchamianie generatora / tylko z AE8G280DN / Przesuń dźwignię ssania (5) do pozycji „START”; = Sprawdź bezpośrednie sąsiedztwo generatora. przesunąć dźwignię w lewo. Jeśli silnik jest już ciepły, Wyłącznik musi być...
  • Page 38 pożar. -! Nie wymieniaj części generatora, nie wykonuj napraw samodzielnie ani w żaden inny sposób nie ! Generator zawiera urządzenie zabezpieczające ingeruj w konstrukcję maszyny. Naprawa produktu przed przeciążeniem. może być wykonywana wyłącznie przez przeszkolony Jeśli urządzenie zabezpieczające wyłączy generator personel, ew.
  • Page 39 uszkodzenie silnika. 25 h 50 h 100 h 300 h Konserwacja filtra paliwa Ustaw kurek paliwa w pozycji „OFF”. Dokładnie wyczyść zbiornik filtra paliwa, przedmuchaj Po pierwszych 10 godzinach pracy wymagana jest sprężonym powietrzem w kierunku strzałki. pełna kontrola urządzenia i czyszczenie wszystkich Mocno zainstaluj nową...
  • Page 40 DANE TECHNICZNE AE8G280DN raba protivibracijskih naprav, primernost uporabe el. naprave za namen, za katerega je bila načrtovana ter Typ silnika upoštevanje delovnih postopkov v skladu z zahteva-...
  • Page 41 ane do miejsca zakupu podobnego narzędzia lub w dostępnych miejscach zbierających i likwidujących elektronarzędzia. sposób dostarczone narzędzia elektryczne, zostaną zgromadzone, roze- brane i przekazane do odzysku odpadów, który nie zagraża środowisku naturalnemu. GWARANCJA W dołączonym materiale znajdziesz specyfikację warunków gwarancyjnych. Data produkcji Data produkcji jest włączana do numeru seryjnego na etykiecie produktu.
  • Page 42 AE8G280DN, AE8G300DN - BENZINKRAFTWERK 2800W/3000W. ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 43 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise und bewa- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie den Ge- hren Sie sie an einem sicheren Ort auf, bevor Sie das nerator lagern. Gerät verwenden. Vor dem Anschließen der elektrischen Last muss der Generator die Betriebsdrehzahl erreichen.
  • Page 44 +40 und -25 °C liegt und die relative Luftfe- VERWENDUNG UND BETRIEB uchtigkeit 90 % nicht überschreitet. ASIST-Geräte sind nur für den Heim- oder Hobbyge- ! Der Generator muss geerdet werden, um einen brauch bestimmt. Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie einen iso-...
  • Page 45 Schließen Sie den Kraftstofftank. ! Schließen Sie vor dem Start keinen Strom an den Generator an. Gerät. Generator starten / nur mit AE8G280DN / Überprüfen Sie die unmittelbare Umgebung des Den Kraftstoffhahn (4) auf „ON“ drehen; = drehen Sie den Wasserhahn in die senkrechte Position Generators.
  • Page 46 Motorschalter (7) in Stellung „0“ (Ende) drehen. Kraftstoffhahn (4) in Stellung „OFF“ drehen, = Hahn in Leuchtstoff (x2) (x1.5) Leuchtstoff waagerechte Stellung drehen. lampe lampe Geräteanschluss Elektrisch Den Motor starten. Fahrt (x3-6) Prüfen Sie, ob das Voltmeter oder die Kontrollleuchte Kühlschrank (x2) die richtige Spannung anzeigt.
  • Page 47 Nur bei kaltem Motor prüfen -! Wenn der Filter gerissen, beschädigt oder nicht zu Wille und einstellen. reinigen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Überprüfen Sie den Kraftstoffroute Kraftstoffschlauch auf Zündkerzenprüfung Risse oder andere WARNUNG: Beschädigungen. Bei Vor dem Austauschen oder Prüfen der Zündkerze Bedarf ersetzen.
  • Page 48 Wahl des verwendeten Zubehörs und seine Schärfe bleiben und guter Zustand, die Griffstärke, die Verwendung Schwingungsdämpfern, Eignung TECHNISCHE DATEN AE8G280DN Elektrowerkzeugs für den jeweiligen Zweck, für den es entworfen wurde und Einhaltung der Arbeitsabläufe Motortyp wie vom Hersteller vorgegeben. Einzylinder, 4-Takt, luftgekühlt...
  • Page 49 kann es Syndrom des Hand-Armzitterns verursachen. Warnung: Zur Klarstellung ist es erforderlich, die Vibrationsstärke unter besti ten Betriebsbedingungen in allen Betriebsmodi zu berücksichtigen, z. B. wenn die Handwerkzeuge ausgeschaltet sind, mit Ausnahme der Betriebszeit und wenn das Werk zeugleerläuftund arbeitet nicht. Das kann die Exposition während des gesamten Arbeitszyklus deutlich reduzieren.
  • Page 50 AE8G280DN, AE8G300DN - BENZINSKA ELEKTRANA 2800W/3000W. OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Page 51 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE jeniti onim koji ima istu nazivnu snagu i parametre. Prije uporabe provjerite da generator nema oštećena Prije uporabe uređaja pročitajte ove sigurnosne upute crijeva, labave ili nedostajuće stezaljke, oštećen i čuvajte ih na sigurnom mjestu. spremnik ili poklopac. Prije uporabe potrebno je otkloniti sve kvarove.
  • Page 52 ! Pazite da prašina, voda i strani predmeti ne dospiju u spremnik goriva. Ulijte gorivo kroz filter / cjedilo. Zatvorite spremnik goriva. UPOTREBA I RAD Pokretanje generatora / samo s AE8G280DN / ASIST uređaji namijenjeni su samo za kućnu ili hobi...
  • Page 53 Provjerite neposrednu blizinu generatora. Prekidač mora biti u položaju „OFF“. Zagrijte generator u praznom hodu oko 3 minute. Postavite prekidač na „ON“. ! Ne priključujte struju na generator prije pokretanja. Kada se motor pokrene i dovoljno se zagrije, vratite aparata. polugu prigušnice (5) u prvobitni položaj „RAD“...
  • Page 54 očistite u kerozinu, iscijedite i osušite. Sljedeća tablica se koristi za povezivanje uređaja s Nježno ga navlažite čistim motornim uljem. benzinskim generatorom. -! Ako je filtar potrgan, oštećen ili se ne može očistiti, zamijenite ga novim. Tipično Primjer (kw) Provjera svjećice model Uređaj Spočetkom...
  • Page 55 Pohranite generator na suhom, dobro prozračenom mjestu i pokrijte ga. Generator mora ostati vodoravno Nakon prvih 10 sati rada potreban je potpuni pregled TEHNIČKI PODACI AE8G280DN uređaja i čišćenje svih filtera. (ulje, gorivo, svjećica, vod za gorivo, filteri, čvrstoća Vrsta motora spoja) jednocilindrični, 4-taktni, zračno hlađen...
  • Page 56 Nazivna snaga 3000 W Maksimalna snaga 2800 W Izlazni napon 230 V / 1 ~ Frekvencija 50 Hz Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi Broj okretaja motora u praznom hodu 3.000 o/min se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za DC izlaz 12 V / 8,3 A okoliš.
  • Page 57 AE8G280DN, AE8G300DN - PETROL POWER PLANT 2800W/3000W. GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 58 ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS If it is necessary to replace the fuse, it must be repla- ced with one that has the same rated power and Please read these safety instructions and keep them parameters. in a safe place before using the device. Prior to use, make sure that the generator has no damaged hoses, loose or missing clamps, damaged ! - This symbol indicates the risk of injury or damage...
  • Page 59 USE AND OPERATION Do not exceed a height of 2135m above sea level. Make sure that the ambient temperature is between ASIST devices are intended for home or hobby use +40 and -25 ° C and that the relative humidity does only.
  • Page 60 Close the fuel tank. Turn the engine switch (7) to the „I“ position (on) The generator starts from electric starting. Starting the generator / only with AE8G280DN / Check the immediate vicinity of the generator. Warm the generator idle for about 3 minutes.
  • Page 61 - Push the measuring cup back in and seal it. - For a new engine, change the engine oil after the first 5-8 hours of operation CAUTION - Avoid excessive contact of your skin with engine oil. Wear gloves when working and wash your hands thoroughly after work! Air filter -! A dirty air filter prevents the passage of air, which...
  • Page 62 The generator must remain horizontal After the first 10 hours of operation, a complete inspection of the device and cleaning of all filters is TECHNICAL DATA AE8G280DN required. (oil, fuel, spark plug, fuel line, filters, joint strength) Engine type...
  • Page 63 the level of vibrations in specific conditions of use in all Output voltage 230 V / 1 ~ operating modes, e.g. the time when the power tool is Frequency 50 Hz switched off except for the operation time, and when Engine idle speed 3,000 rpm it idles, i.e.
  • Page 64 AE8G280DN, AE8G300DN -CENTRALE ESSENCE 2800W/3000W. CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES Ne couvrez pas l‘appareil pendant l‘utilisation. Laissez le moteur refroidir avant de ranger le géné- Veuillez lire ces consignes de sécurité et les con- rateur. server dans un endroit sûr avant d‘utiliser l‘appareil. Avant de connecter la charge électrique, le géné- rateur doit atteindre la vitesse de fonctionnement.
  • Page 66 +40 et -25°C et que l'humidité relative ne UTILISATION ET FONCTIONNEMENT dépasse pas 90 %. Les appareils ASIST sont destinés à un usage do- ! Le générateur doit être mis à la terre pour éviter les mestique ou de loisir uniquement.
  • Page 67 ! Assurez une ventilation adéquate de l‘appareil et Tirez lentement la poignée de démarrage (8) jusqu‘à vérifiez l‘environnement du générateur. ce qu‘elle s‘enclenche, puis tirez fort. Assurez-vous que le câble d‘allumage est attaché à la bougie. Après le démarrage, laissez la poignée de démarrage ! Si un équipement électrique est connecté...
  • Page 68 „0“ (fin). (x1) (x1) Tourner le robinet de carburant (4) en position „OFF“, Ampoule 100W 100W 100W = tourner le robinet en position horizontale. la télé Ampoule Connexion de l‘appareil Demarre le moteur. Lampe fluores (x2) (x1.5) Lampe fluores Vérifiez que le voltmètre ou le voyant indique la cente tension correcte.
  • Page 69 Nettoyez le filtre du Retirez l‘insert en mousse du filtre à air, nettoyez-le Filtre à carburant bouchon de carburant. bien dans du kérosène, pressez et séchez. Remplacez si nécessaire Humidifiez-le doucement avec de l‘huile moteur Vérifier et régler Volonté propre. uniquement lorsque le -! Si le filtre est déchiré, endommagé...
  • Page 70 (fort ou peu fort), l’utilisation des équipements anti-vibration, le respect ou non-respect DONNÉES TECHNIQUES AE8G280DN des consignes concernant l’utilisation de l’appareil électrique à des tâches auxquelles il a été conçu, et Type de moteur le respect des procédures de travail définies par le...
  • Page 71 le syndrome vibratoire main-bras. Avertissement : Pour arriver à des valeurs précises, il faut prendre en considération les vibrations qui sont produites dans des conditions concrètes, quel que soit le mode de fonctionnement d’appareil, y compris le temps que l’appareil est arrêté ou tourne à vide, et donc, ne fait aucun travail.
  • Page 72 AE8G280DN, AE8G300DN - CENTRALE ELETTRICA A BENZINA 2800W/3000W. Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 73 ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE neratore. Prima di collegare il carico elettrico, il generatore Si prega di leggere queste istruzioni di sicurezza e deve raggiungere la velocità di funzionamento. di conservarle in un luogo sicuro prima di utilizzare il Scollegare il carico prima di spegnere il generatore. dispositivo.
  • Page 74 +40 e -25°C e che l‘umidità relativa non superi USO E FUNZIONAMENTO il 90%. I dispositivi ASIST sono destinati esclusivamente ! Il generatore deve essere messo a terra per evita- all‘uso domestico o hobbistico. re scosse elettriche. Utilizzare un cavo isolato per Il produttore e l‘importatore sconsigliano l‘utilizzo di...
  • Page 75 Se il motore è già caldo, non è necessario spostare la leva dell‘aria. Avviare il generatore / solo con AE8G280DN / Portare l‘interruttore motore (7) in posizione „I“ (acce- Controllare le immediate vicinanze del generatore.
  • Page 76 PULIZIA E MANUTENZIONE Le apparecchiature elettriche (motoseghe, trapani, ecc.) possono avere un consumo di corrente (W o ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi operazi- A) superiore a quello indicato sulla targhetta quando one di manutenzione, spegnere il motore, lasciarlo utilizzate in condizioni difficili. raffreddare e scollegare il cavo di accensione dalla ! Non superare il limite di carico specificato di 2200 candela.
  • Page 77 Controlla se ci sono danni. Ispezionare visivamente la candela. Se è danneggia- Sistema di to, sostituirlo con uno nuovo (la distanza consigliata raffreddamento Controllare il funzionamento tra i contatti è 0,70 mm - 0,80 mm). Il tipo di candela Sistema di dell‘avviatore.
  • Page 78 è stato DATI TECNICI AE8G280DN progettato e il rispetto delle procedure di lavoro secondo le istruzioni del produttore. Tipo di motore Se usato in modo improprio, questo utensile può...
  • Page 79 TUTELA DELL’AMBIENTE TRATTAMENTO DEI RIFIUTI Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio devono essere consegnati per un recupero ecologico rispettoso dell’ambiente. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ UE) in materia di vecchie apparecchiature elettriche edelettroniche ravvicinamento nelle...
  • Page 80 AE8G280DN, AE8G300DN - CENTRAL DE GASOLINA 2800W/3000W. CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 81 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES Deje que el motor se enfríe antes de guardar el generador. Lea estas instrucciones de seguridad y guárdelas en Antes de conectar la carga eléctrica, el generador un lugar seguro antes de usar el dispositivo. debe alcanzar la velocidad de funcionamiento. Desconecte la carga antes de apagar el generador.
  • Page 82 +40 y -25 ° C y que la humedad relativa no USO Y FUNCIONAMIENTO supere el 90%. Los dispositivos ASIST están diseñados para uso ! El generador debe estar conectado a tierra para doméstico o pasatiempo únicamente. evitar descargas eléctricas. Utilice un cable aislado El fabricante y el importador no recomiendan el uso para conectar la conexión a tierra del generador y la...
  • Page 83 Gire el grifo de combustible (4) a la posición „ON“; = Cierre el tanque de combustible. girar el grifo a la posición vertical Arranque del generador / solo con AE8G280DN / Mueva la palanca del estrangulador (5) a la posición Verifique las inmediaciones del generador.
  • Page 84 Antes de conectarse al generador, apague el interrup- Eléctrico tor de los aparatos eléctricos. conducir (x3-6) Inserte el enchufe de los aparatos eléctricos en el Refrigerador (x2) enchufe. Refrigerador Encienda el aparato eléctrico. 150W 300W Eléctrico -750W Los equipos eléctricos (motosierras, taladros, etc.) ventilador pueden tener un consumo de corriente (W o A) supe- rior al indicado en la placa de identificación cuando...
  • Page 85 Inspeccione la manguera Antes de reemplazar o revisar la bujía, apague el Ruta de combustible de combustible en motor y déjelo enfriar. busca de grietas u otros La bujía debe estar limpia y con la distancia correcta daños. Reemplazar si es entre los contactos para lograr un funcionamiento necesario.
  • Page 86 DATOS TÉCNICOS AE8G280DN su nitidez y buen estado, el agarre del mango, el uso de dispositivos antivibración, el uso idóneo de Tipo de motor la herramientael.
  • Page 87 es el tiempo, en el que la herramienta manual está apagada, excepto cuando está en uso y cuando está inactiva y, por lo tanto, no realiza trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante todo el ciclo de trabajo. Minimice el riesgo procedente de las vibraciones, use cinceles afilados, taladros y cuchillos.
  • Page 88 Registrované sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Elektrocentrála 2,5/2,8kW Výrobní označení: LT3600N-6 Model: Typ AE8G280DN Určeno pro spotřebitelské / domácí použití c) Odkaz na harmonizované normy: EN ISO 8528-13 EN ISO 3744...
  • Page 89 EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC DECLARATION OF CONFORMITY č. 7c a) Identifikační údaje o zplnomocněném zástupci výrobce/ dovozci: Obchodní firma: WETRA ČR a.s. Registrované sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 264 79 541 b) Popis elektrického (strojního) zařízení: Název: Elektrocentrála 2,5/2,8kW Výrobní...
  • Page 90 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 91 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 92 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 93 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 94 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 95 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 96 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 97 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 98 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 99 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 100 CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 101 www.rs-we.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ae8g300dn