Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 99

Liens rapides

R-600
DK INSTALLATIONSVEJLEDNING
DE INSTALLATIONSANLEITUNG
EN INSTALLATION GUIDE
FR NOTICE D'INSTALLATION
NO INSTALLASJONSVEILEDNING
SE INSTALLATIONSANVISNING
FIN ASENNUSOHJEET
NL INSTALLATIEHANDLEIDING

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RAIS/attika R-600

  • Page 1 R-600 DK INSTALLATIONSVEJLEDNING DE INSTALLATIONSANLEITUNG EN INSTALLATION GUIDE FR NOTICE D’INSTALLATION NO INSTALLASJONSVEILEDNING SE INSTALLATIONSANVISNING FIN ASENNUSOHJEET NL INSTALLATIEHANDLEIDING...
  • Page 2 PRODUKTIONSNUMMERET SKAL SIDDE HER 1 - DK...
  • Page 3 INSTALLATIONSVEJLEDNING INDHOLD Installationsvejledning Generelt Skorsten Tekniske data Specifikationer Målskitser Typeskilt Montering Emballage ved levering Valg af materiale til indbygning Indbygningsmål 600-1 Opstillingsafstand 600-1 Indbygningsmål 600-2 Opstillingsafstand 600-2 Indbygningsmål 600-3 Opstillingsafstand 600-3 Varmeflytning Ekstern lufttilslutning Montering af gulvplade Smøring af hængsler Brændkammerforing Rensning af røgveje Ydeevnedeklaration...
  • Page 4 Eventuelle luftriste skal placeres således, at lufttilførslen ikke blokeres. Bemærk! Ovnen har et luftforbrug på 10-20 m RAIS/ATTIKA anbefaler at ovnen installeres af en autoriseret installatør. Spørg evt. din forhandler for yder- Gulvkonstruktionen skal kunne bære vægten af brændeovnen ligere oplysninger.
  • Page 5 TEKNISKE DATA SPECIFIKATIONER DTI Ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Nominel effekt (kW): Min./max. effekt (kW): 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Opvarmningsareal (m Ovnens bredde/dybde/højde (mm): 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 Brændkammer bredde/dybde/højde (mm):...
  • Page 6 MÅLSKITSER 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Indvendigt mål Alle mål angives i mm. 4 - DK...
  • Page 7 MÅLSKITSER 600-2 (højre) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Indvendigt mål Alle mål angives i mm. DK - 5...
  • Page 8 MÅLSKITSER 600-2 (venstre) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Indvendigt mål Alle mål angives i mm. 6 - DK...
  • Page 9 MÅLSKITSER 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Indvendigt mål Alle mål angives i mm. DK - 7...
  • Page 10 TYPESKILT TYPESKILT Alle RAIS/ATTIKA-brændeovne har et typeskilt, der angiver ovnens af- stand til brændbart, virkningsgrad m.m. Typeskiltet ligger løst i ovnen ved levering. Produktionsnummeret kan findes i nederste venstre hjørne på ovnen. Se tegning. Og forrest i installationsvejledningen. Typeskilt 600-1...
  • Page 11 TYPESKILT Typeskilt 600-2 & 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 12 MONTERING MONTERING I dette afsnit kan du læse om, hvordan brændeovnen monteres, herunder information om emballage, opstillingsafstande o.l. EMBALLAGE VED LEVERING Ovnen leveres fastgjort til en transportpalle ved hjælp af fire trans- portsikringsbeslag. Sikringsbeslagene fastspændt skruer, skal fjernes. Sikringsbeslaget kan derefter afmonteres. A ( 0,5 ) A ( 0,5 ) I toppen af ovnen er der en skumklods, der holder røgchika-...
  • Page 13 MONTERING VALG AF MATERIALE TIL INDBYGNING Som materiale vælges paneler/mursten med en isolansværdi stør- re end 0,03 m² x K/W. Isolans defineres som vægtykkelse (i m) divideret med væggens lambda-værdi. Rådfør dig med installatøren/skorstensfejeren. Under testen blev ovnen installeret i et kabinet af ikke-brændbare bygningsplader lavet af 50 mm kalciumsilikat (Skamotec 225).
  • Page 14 INDBYGNINGSMÅL INDBYGNINGSMÅL: 600-1 Gælder for indbygning i ikke-brændbare paneler. Bruges andre materialer, skal de have samme eller bedre egen- skaber end 50 mm Skamotec 225. Hulmål (højde x bredde) min. 615 x 730 mm Ceiling En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme.
  • Page 15 OPSTILLINGSAFSTAND OPSTILLINGSAFSTAND: 600-1 Der skal monteres en ikke-brændbar plade lige over kon- vektionsåbningen, således at der ikke opstår ”stående” varm luft over konvektionsåbningen. Dette gøres for at beskytte loftet og lede den varme luft ud af kassetten. Den isolerede del af skorstenen skal gå helt ned til røg- studsen.
  • Page 16 INDBYGNINGSMÅL Ceiling INDBYGNINGSMÅL: 600-2 Gælder for indbygning i ikke-brændbare paneler. Bruges andre materialer, skal de have samme eller bedre egen- Ceiling skaber end 50 mm Skamotec 225. Hulmål (højde x bredde) min. 615 x 704 x 375 mm En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme.
  • Page 17 OPSTILLINGSAFSTAND OPSTILLINGSAFSTAND: 600-2 Der skal monteres en ikke-brændbar plade lige over kon- vektionsåbningen, således at der ikke opstår ”stående” varm luft over konvektionsåbningen. Dette gøres for at beskytte loftet og lede den varme luft ud af kassetten. Den isolerede del af skorstenen skal gå helt ned til røg- studsen.
  • Page 18 INDBYGNINGSMÅL Ceiling INDBYGNINGSMÅL: 600-3 Gælder for indbygning i ikke-brændbare paneler. Bruges andre materialer, skal de have samme eller bedre egen- skaber end 50 mm Skamotec 225. Ceiling Hulmål (højde x bredde) min. 615 x 678 x 375 mm. En pejseindsats må aldrig bygges stramt ind, da stål arbejder i varme.
  • Page 19 OPSTILLINGSAFSTAND OPSTILLINGSAFSTAND: 600-3 Der skal monteres en ikke-brændbar plade lige over kon- vektionsåbningen, således at der ikke opstår ”stående” varm luft over konvektionsåbningen. Dette gøres for at beskytte loftet og lede den varme luft ud af kassetten. Den isolerede del af skorstenen skal gå helt ned til røg- studsen.
  • Page 20 VARMEFLYTNING VARMEFLYTNING Ved at montere varmeflytningsanlæg ovenpå ovnen er det muligt at “flytte” varmen til andre rum. 18 - DK...
  • Page 21 EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM Alle RAIS/ATTIKA-brændeovne har mulighed for at tilføre ekstern luft til forbrændingen. Denne eksterne lufttilførsel kalder vi Air- System. Systemet kan tilsluttes på undersiden eller på bagsiden af ovnen. MONTERING AF AIRKIT PÅ UNDERSIDEN...
  • Page 22 EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM MONTERING AF AIRKIT PÅ BAGSIDEN Fjern udslagsblanketten på bagsiden af ovnen og afmonter dæk- ITEM PART NUMBER TITLE pladen (6) med en 3 mm unbrakonøgle (5). 1710912sv Air connexion Monter dækpladen igen på undersiden af ovnen med de fire Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE...
  • Page 23 MONTERING AF GULVPLADE MONTERING AF GULVPLADE RAIS/ATTIKA fører elegante gulvplader i hærdet glas, som passer til ovnens form. Disse kan tilkøbes. Gulvpladen skubbes ganske en- kelt ind til pejseindsatsen, hvilket muliggør lejlighedsvis rengøring under pladen. DK - 21...
  • Page 24 SMØRING AF HÆNGSLER SMØRING AF HÆNGSLER Ovnen smøres regelmæssigt ved de fire bevægelige dele på lukketøjet og hængslerne (se billede). Brug en olie, der er varmeresistent. 22 - DK...
  • Page 25 AFMONTERING AF BRÆNDKAMMERFORING AFMONTERING AF BRÆNDKAMMERFORING Brændkammerforingen beskytter brændeovnens korpus mod varmen fra ilden. De store temperatursvingninger kan forårsage ridser i foringens plader, der dog ikke påvirker brændeovnens funktionsdygtighed. De skal først udskiftes, når de efter adskillige års anvendelse begynder at smuldre. Foringensplader er kun lagt eller stillet ind i brændeovnen, og kan dermed uden problemer udskiftes af dig eller din forhandler.
  • Page 26 RENSNING AF RØGVEJE RENSNING AF RØGVEJE Fjern røgvenderpladen ved at skubbe fronten opad og trække den frem således at bagenden går fri af de lodrette plader. Røgvende- ren kan nu forsigtigt tages ud. Stålrøgchikanen fjernes ved at skubbe bagenden opad, så den går fri af holdebeslaget. 24 - DK...
  • Page 27 RENSNING AF RØGVEJE Skub chikanen så langt tilbage, at den slipper anlægsfladerne i front af ovnen. Delene monteres i omvendt rækkefølge. DK - 25...
  • Page 28 YDEEVNEDEKLARATION YDEEVNEDEKLARATION 26 - DK...
  • Page 29 PRØVNINGSATTEST PRØVNINGSATTEST TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. DK - 27...
  • Page 30 PRØVNINGSATTEST PRØVNINGSATTEST TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - DK...
  • Page 31 DK - 29...
  • Page 32 30 - DK...
  • Page 33 DK - 31...
  • Page 34 1 - DE...
  • Page 35 INSTALLATIONSANLEITUNG INHALT Installationsanleitung Allgemeines Schornstein Technische Daten Spezifikationen Maßzeichnungen Typenschild Montage Verpackung bei Lieferung Wahl des Materials für den Einbau Einbaumaße 600-1 Aufstellungsabstand 600-1 Einbaumaße 600-2 Aufstellungsabstand 600-2 Einbaumaße 600-3 Aufstellungsabstand 600-3 Wärmeverteilung Externer Luftanschluss Montage der Bodenplatte Schmierung der Scharniere Brennerkammerauskleidung Reinigung der Rauchwege Leistungserklärung...
  • Page 36 INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG SCHORNSTEIN Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen RAIS/ATTIKA-Produkt. Der Schornstein muss so hoch sein, dass die Zugverhältnisse Diese Installationsanleitung stellt sicher, dass Ihr Ofen korrekt stimmen, also -14 bis -18 Pascal. Wenn der empfohlene Zug installiert wird, damit Sie viele Jahre Freude an ihm haben im Schornstein nicht erreicht wird, kann es beim Befeuern zu können.
  • Page 37 TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATIONEN DTI Ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Nominelle Leistung (kW): Min./max. Leistung (kW): 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Beheizbare Fläche (m Breite/Tiefe/Höhe des Ofens (mm): 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 Breite/Tiefe/Höhe der Brennerkammer...
  • Page 38 MASSZEICHNUNGEN 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Innenmaß Alle Maße sind in mm angegeben. 4 - DE...
  • Page 39 MASSZEICHNUNGEN 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Innenmaß Alle Maße sind in mm angegeben. DE - 5...
  • Page 40 MASSZEICHNUNGEN 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Innenmaß Alle Maße sind in mm angegeben. 6 - DE...
  • Page 41 MASSZEICHNUNGEN 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Innenmaß Alle Maße sind in mm angegeben. DE - 7...
  • Page 42 TYPENSCHILD TYPENSCHILD Alle RAIS/ATTIKA-Kamineinsätze haben ein Typenschild, auf dem der Abstand des Ofens zu brennbarem Material, der Wirkungsgrad des Ofens etc. angegeben sind. Das Typenschild liegt bei Lieferung lose im Ofen. Die Produktionsnummer steht in der unteren linken Ecke am Kamin.
  • Page 43 TYPENSCHILD Typenschild 600-2 & 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 44 MONTAGE MONTAGE In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der Kamineinsatz zu montieren ist, hierunter Informationen über Verpackung, Aufstellabstände u. Ä. VERPACKUNG BEI LIEFERUNG Der Ofen wird auf einer Transportpalette geliefert, auf der er mit vier Transportsicherungsbeschlägen befestigt ist. Die Sicherungsbeschläge sind mit Schrauben festgeschraubt, die entfernt werden müssen.
  • Page 45 MONTAGE WAHL DES MATERIALS FÜR DEN EINBAU Als Material sind Paneele/Ziegel mit einem Wärmedämmwert über 0,03 m² x K/W zu wählen. Der Wärmedämmwert wird definiert als Wandstärke (in m) geteilt durch den Lamda-Wert der Wand. Lassen Sie sich von Ihrem Installateur/Schornsteinfeger beraten. Während des Tests wurde der Kamin in einem Gehäuse aus nicht brennbaren Bauplatten aus 50 mm Kalziumsilikat (Skamotec 225) installiert.
  • Page 46 EINBAUMASSE EINBAUMASSE: 600-1 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele. Bei Verwendung anderer Materialien müssen diese dieselben oder bessere Eigenschaften aufweisen als 50 mm Skamotec 225. Hohlmaße (Höhe x Breite) min. 615 x 730 mm Ceiling Ein Kamineinsatz darf niemals zu stramm eingebaut werden, da Stahl bei Wärme arbeitet.
  • Page 47 AUFSTELLUNGSABSTAND AUFSTELLUNGSABSTAND: 600-1 Direkt über der Konvektionsöffnung ist eine nicht brennbare Platte zu montieren, damit es über der Konvektionsöffnung nicht zu „stehender“ heißer Luft kommt. Auf diese Weise wird die Decke geschützt und die heiße Luft wird aus der Kassette geleitet. Der isolierte Teil des Schornsteins muss ganz hinunter in den Rauchstutzen reichen.
  • Page 48 EINBAUMASSE Ceiling EINBAUMASSE: 600-2 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele. Bei Verwendung anderer Materialien müssen diese dieselben Ceiling oder bessere Eigenschaften aufweisen als 50 mm Skamotec 225. Hohlmaße (Höhe x Breite) min. 615 x 704 x 375 mm Ein Kamineinsatz darf niemals zu stramm eingebaut werden, da Stahl bei Wärme arbeitet.
  • Page 49 AUFSTELLUNGSABSTAND AUFSTELLUNGSABSTAND: 600-2 Direkt über der Konvektionsöffnung ist eine nicht brennbare Platte zu montieren, damit es über der Konvektionsöffnung nicht zu „stehender“ heißer Luft kommt. Auf diese Weise wird die Decke geschützt und die heiße Luft wird aus der Kassette geleitet. Der isolierte Teil des Schornsteins muss ganz hinunter in den Rauchstutzen reichen.
  • Page 50 EINBAUMASSE Ceiling EINBAUMASSE: 600-3 Gilt für den Einbau in nicht brennbare Paneele. Bei Verwendung anderer Materialien müssen diese dieselben oder bessere Eigenschaften aufweisen als 50 mm Skamotec 225. Ceiling Hohlmaße (Höhe x Breite) min. 615 x 678 x 375 mm. Ein Kamineinsatz darf niemals zu stramm eingebaut werden, da Stahl bei Wärme arbeitet.
  • Page 51 AUFSTELLUNGSABSTAND AUFSTELLUNGSABSTAND: 600-3 Direkt über der Konvektionsöffnung ist eine nicht brennbare Platte zu montieren, damit es über der Konvektionsöffnung nicht zu „stehender“ heißer Luft kommt. Auf diese Weise wird die Decke geschützt und die heiße Luft wird aus der Kassette geleitet. Der isolierte Teil des Schornsteins muss ganz hinunter in den Rauchstutzen reichen.
  • Page 52 WÄRMEVERTEILUNG WÄRMEVERTEILUNG Durch Montage einer Wärmeverteilungsanlage oben auf dem Ofen ist es möglich, die Wärme in andere Räume zu verteilen. 18 - DE...
  • Page 53 EXTERNER LUFTANSCHLUSS – AIRSYSTEM EXTERNER LUFTANSCHLUSS - AIRSYSTEM Alle RAIS/ATTIKA-Kamineinsätze bieten die Möglichkeit einer externen Luftzufuhr für die Verbrennung. Diese externe Luftzufuhr nennen wir AirSystem. Das System kann auf der Unterseite oder der Rückseite des Ofens angeschlossen werden. MONTAGE DES AIRKIT AUF DER UNTERSEITE...
  • Page 54 EXTERNER LUFTANSCHLUSS – AIRSYSTEM MONTAGE DES AIRKIT AUF DER RÜCKSEITE Das vorgestanzte Teil auf der Rückseite des Ofens entfernen und ITEM PART NUMBER TITLE die Abdeckplatte (6) mit einem 3 mm Innensechskantschlüssel (5) 1710912sv Air connexion demontieren. Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE Die Deckplatte mit den vier M5-Schrauben (4) an der Unterseite...
  • Page 55 MONTAGE DER BODENPLATTE MONTAGE DER BODENPLATTE RAIS/ATTIKA führt elegante Bodenplatten aus gehärtetem Glas, die zur Form des Ofens passen. Diese können hinzugekauft werden. Die Bodenplatte wird ganz einfach bis zum Kamineinsatz geschoben, was die gelegentliche Reinigung unter der Platte erleichtert.
  • Page 56 22 - DE...
  • Page 57 DE - 23...
  • Page 58 REINIGUNG DER RAUCHWEGE REINIGUNG DER RAUCHWEGE Die Rauchwendeplatte entfernen, indem man die Front nach oben schiebt und nach vorne zieht, sodass sich die Hinterseite aus den senkrechten Platten löst. Die Rauchwendeplatte kann jetzt vorsichtig herausgenommen werden. Die Stahlrauchschikane entfernen, indem man das Hinterende nach oben schiebt, sodass sie sich aus dem Haltebeschlag löst. 24 - DE...
  • Page 59 REINIGUNG DER RAUCHWEGE Die Schikane so weit zurückschieben, dass sie sich von den Anschlagflächen vorne am Ofen löst. Die Teile sind in umgekehrter Reihenfolge zu montieren. DE - 25...
  • Page 60 LEISTUNGSERKLÄRUNG LEISTUNGSERKLÄRUNG 26 - DE...
  • Page 61 TEST ZERTIFIKAT TEST ZERTIFIKAT TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. DE - 27...
  • Page 62 TEST ZERTIFIKAT TEST ZERTIFIKAT TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - DE...
  • Page 63 DE - 29...
  • Page 64 30 - DE...
  • Page 65 DE - 31...
  • Page 66 1 - EN...
  • Page 67 INSTALLATION MANUAL CONTENTS Installation manual In general Chimney Technical data Specifications Dimensional sketches Information plate Installation Delivery packaging Choice of material for installation Installation dimensions 600-1 Installation distance 600-1 Installation dimensions 600-2 Installation distance 600-2 Installation dimensions 600-3 Installation distance 600-3 Heat distributor External air connection...
  • Page 68 When deciding where you shall install your RAIS/ATTIKA fireplace insert, you should think about being able to heat other rooms in the home, so you get the most out of your new fireplace insert.
  • Page 69 TECHNICAL DATA SPECIFICATIONS Danish Technological Institute ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Nominal output (kW) Min./max. output (kW) 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Heating area (m Fireplace insert width/depth/height (mm) 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 Combustion chamber W x D x H (mm)
  • Page 70 DIMENSIONAL SKETCHES 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Interior dimensions All dimensions are in mm. 4 - EN...
  • Page 71 DIMENSIONAL SKETCHES 600-2 (right) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Interior dimensions All dimensions are in mm. EN - 5...
  • Page 72 DIMENSIONAL SKETCHES 600-2 (left) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Interior dimensions All dimensions are in mm. 6 - EN...
  • Page 73 DIMENSIONAL SKETCHES 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Interior dimensions All dimensions are in mm. EN - 7...
  • Page 74 INFORMATION PLATE INFORMATION PLATE All RAIS/ATTIKA fireplace inserts have an information plate which states the stove’s distance from flammable materials, efficiency, etc. The information plate is laid loose in the fireplace insert on delivery. The production number is located in the bottom left corner of the fireplace insert.
  • Page 75 INFORMATION PLATE Information plate 600-2 and 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 76 INSTALLATION INSTALLATION The following section explains how to install the fireplace insert and includes information about the packaging, installation distances, etc. DELIVERY PACKAGING The fireplace insert is supplied secured to a transport pallet using four transport safety fittings. The safety fittings are secured with screws and these must be removed.
  • Page 77 INSTALLATION CHOICE OF MATERIAL FOR INSTALLATION The material can be panels/brick with an insulation value greater than 0.03 m² x K/W. The insulation is defined as wall thickness (in metres) divided by the wall’s Lambda value. Contact your installation technician/chimney inspector. During testing, the fireplace insert is installed in a cabinet made from non-flammable 50 mm calcium silicate panels (Skamotec 225).
  • Page 78 INSTALLATION DIMENSIONS INSTALLATION DIMENSIONS: 600-1 Applies to installations made from non-flammable panels. If other materials are used, they must have better or the same characteristics as 50 mm Skamotec 225. Cavity dimensions (height x width) min. 615 x 730 mm Ceiling A fireplace insert may never be installed in a cavity that is tight, since steel expands when heated.
  • Page 79 INSTALLATION DISTANCE INSTALLATION DISTANCE: 600-1 A non-flammable panel must be fitted directly above the convection opening so that “standing” hot air does not develop above the convection opening. This is done to protect the ceiling and to transport the heat out of the fireplace insert.
  • Page 80 INSTALLATION DIMENSIONS Ceiling INSTALLATION DIMENSIONS: 600-2 Applies to installations made from non-flammable panels. If other materials are used, they must have better or the same Ceiling characteristics as 50 mm Skamotec 225. Cavity dimensions (height x width) min. 615 x 704 x 375 mm A fireplace insert may never be installed in a cavity that is tight, since steel expands when heated.
  • Page 81 INSTALLATION DISTANCE INSTALLATION DISTANCE: 600-2 A non-flammable panel must be fitted directly above the convection opening so that “standing” hot air does not develop above the convection opening. This is done to protect the ceiling and to transport the heat out of the fireplace insert.
  • Page 82 INSTALLATION DIMENSIONS Ceiling INSTALLATION DIMENSIONS: 600-3 Applies to installations made from non-flammable panels. If other materials are used, they must have better or the same characteristics as 50 mm Skamotec 225. Ceiling Cavity dimensions (height x width) min. 615 x 678 x 375 mm A fireplace insert may never be installed in a cavity that is tight, since steel expands when heated.
  • Page 83 INSTALLATION DISTANCE INSTALLATION DISTANCE: 600-3 A non-flammable panel must be fitted directly above the convection opening so that “standing” hot air does not develop above the convection opening. This is done to protect the ceiling and to transport the heat out of the fireplace insert.
  • Page 84 HEAT DISTRIBUTOR HEAT DISTRIBUTOR By installing a heat distributor unit above the fireplace insert, heat can be ‘transported’ to other rooms. 18 - EN...
  • Page 85 EXTERNAL AIR CONNECTION - AIRSYSTEM EXTERNAL AIR CONNECTION - AIRSYSTEM All RAIS/ATTIKA fireplace inserts can have an external air connection for combustion. We call this external air supply AirSystem. The system can be connected to the underside or the rear of the fireplace insert.
  • Page 86 EXTERNAL AIR CONNECTION - AIRSYSTEM INSTALLING AN AIR KIT ON THE REAR SIDE Remove the cover on the rear side of the fireplace insert and ITEM PART NUMBER TITLE detach the cover plate (6) using a 3 mm Allen key (5). 1710912sv Air connexion Re-fit the cover plate to the underside of the fireplace insert using...
  • Page 87 FITTING THE FLOOR PLATE FITTING THE FLOOR PLATE RAIS/ATTIKA supply elegant floor plates made from hardened glass that are designed for the shape of the fireplace insert. Floor plates can be purchased separately. The floor plate is simply pushed in against the fireplace insert, which allows for occasional cleaning under the plate.
  • Page 88 LUBRICATING HINGES LUBRICATING HINGES The fireplace must be lubricated regularly using the four moving parts on the lock and hinges (see image). Use heat-resistant oil. 22 - EN...
  • Page 89 REMOVING THE COMBUSTION CHAMBER LINING REMOVING THE COMBUSTION CHAMBER LINING The combustion chamber lining protects the body of the fireplace insert from the heat from the fire. The large differences in temperature can lead to cracks in the combustion chamber lining.
  • Page 90 CLEANING THE FLUE CLEANING THE FLUE Remove the flue panel by pushing the front up and pulling forward, so that the rear end becomes free of the vertical panels. The flue panel can now be carefully removed. Remove the steel baffle by pushing the rear end up, freeing it from the bracket. 24 - EN...
  • Page 91 CLEANING THE FLUE Push the baffle back sufficiently to free it from the bearing surfaces in the front of the fireplace insert. Fit the parts in reverse order. EN - 25...
  • Page 92 DECLARATION OF PERFORMANCE DECLARATION OF PERFORMANCE 26 - EN...
  • Page 93 TEST CERTIFICATE TEST CERTIFICATE TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. EN - 27...
  • Page 94 TEST CERTIFICATE TEST CERTIFICATE TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - EN...
  • Page 95 EN - 29...
  • Page 96 THE CLEAN AIR ACT THE CLEAN AIR ACT 1993 AND SMOKE CONTROL AREAS UNDER THE CLEAN AIR ACT LOCAL AUTHORITIES MAY DECLARE THE WHOLE OR PART OF THE DISTRICT OF THE AUTHORITY TO BE A SMOKE CONTROL AREA. IT IS AN OFFENCE TO EMIT SMOKE FROM A CHIMNEY OF A BUILDING, FROM A FURNACE OR FROM ANY FIXED BOILER IF LOCATED IN A DESIGNATED SMOKE CONTROL AREA.
  • Page 97 THE RAIS 600-1, 600-2 AND 600-3 HAVE BEEN RECOMMENDED AS SUITABLE FOR USE IN SMOKE CONTROL AREAS WHEN BURNING WOOD LOGS. FUEL OVERLOADING THE MAXIMUM AMOUNT OF FUEL SPECIFIED IN THIS MANUAL SHOULD NOT BE EX- CEEDED, OVERLOADING CAN CAUSE EXCESS SMOKE. REFUELLING ON TO A LOW FIRE BED IF THERE IS INSUFFICIENT BURNING MATERIAL IN THE FIREBED TO LIGHT A NEW FUEL CHARGE, EXCESSIVE SMOKE EMISSION CAN OCCUR.
  • Page 98 1 - FR...
  • Page 99 GUIDE D’INSTALLATION TABLE DES MATIÈRES Guide d’installation Généralités Cheminée Données techniques Spécifications Schémas cotés Plaque signalétique Installation Emballage à la livraison Choix de matériau pour l’installation Dimensions de montage 600-1 Distance d’installation 600-1 Dimensions de montage 600-2 Distance d’installation 600-2 Dimensions de montage 600-3 Distance d’installation...
  • Page 100 GUIDE D’INSTALLATION GUIDE D’INSTALLATION CHEMINÉE Félicitations pour votre nouvel insert de cheminée RAIS/ATTIKA. La cheminée doit être suffisamment haute pour que les Ce guide d’installation veille à ce que votre insert de cheminée conditions de tirage soient adéquates, à savoir entre -14 et soit installé...
  • Page 101 DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS Réf. DTI : 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Puissance nominale (kW) : Puissance min./max. (kW) : 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Surface de chauffage (m Longueur/profondeur/hauteur de l’insert 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610...
  • Page 102 SCHÉMAS COTÉS 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. 4 - FR...
  • Page 103 SCHÉMAS COTÉS 600-2 (droite) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. FR - 5...
  • Page 104 SCHÉMAS COTÉS 600-2 (gauche) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. 6 - FR...
  • Page 105 SCHÉMAS COTÉS 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Dimensions intérieures Toutes les mesures sont exprimées en mm. FR - 7...
  • Page 106 PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE SIGNALÉTIQUE Tous les inserts RAIS/ATTIKA ont une plaque signalétique indiquant la distance entre l’insert et des matériaux inflammables, le rendement, etc. La plaque signalétique n’est pas montée et se trouve à l’intérieur de l’insert à la livraison.
  • Page 107 PLAQUE SIGNALÉTIQUE Plaque signalétique 600-2 et 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 108 INSTALLATION INSTALLATION Ce chapitre vous explique l’installation de l’insert et dispense des informations sur l’emballage, les distances d’installation, etc. EMBALLAGE À LA LIVRAISON L’insert est livré fixé à une palette de transport à l’aide de quatre fixations. Les fixations sont ancrées à l’aide de vis qui doivent être retirées. Chaque fixation peut ensuite être retirée.
  • Page 109 INSTALLATION CHOIX DE MATÉRIAU POUR L’INSTALLATION Veuillez choisir des matériaux tels que des panneaux ou briques avec une valeur d’isolation supérieure à 0,03 m² x kW. L’isolation est définie comme l’épaisseur du mur (en m) divisée par la valeur lambda du mur. Veuillez vous renseigner auprès de votre installateur/ramoneur.
  • Page 110 DIMENSIONS DE MONTAGE DIMENSIONS DE MONTAGE : 600-1 Valable pour une installation dans des panneaux non inflammables. Si d’autres matériaux sont utilisés, ils doivent avoir des propriétés au moins identiques aux panneaux Skamotec 225 de 50 mm. Dimensions de trou (hauteur x largeur) min. 615 x 730 mm Ceiling Un insert ne peut jamais être installé...
  • Page 111 DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-1 Une plaque non inflammable doit être installée juste au- dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette. La partie isolée de la cheminée doit descendre entièrement jusqu’au conduit de fumée.
  • Page 112 DIMENSIONS DE MONTAGE Ceiling DIMENSIONS DE MONTAGE : 600-2 Valable pour une installation dans des panneaux non inflammables. Ceiling Si d’autres matériaux sont utilisés, ils doivent avoir des propriétés au moins identiques aux panneaux Skamotec 225 de 50 mm. Dimensions de trou (hauteur x largeur) min. 615 x 704 x 375 mm Un insert ne peut jamais être installé...
  • Page 113 DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-2 Une plaque non inflammable doit être installée juste au- dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette. La partie isolée de la cheminée doit descendre entièrement jusqu’au conduit de fumée.
  • Page 114 DIMENSIONS DE MONTAGE Ceiling DIMENSIONS DE MONTAGE : 600-3 Valable pour une installation dans des panneaux non inflammables. Si d’autres matériaux sont utilisés, ils doivent avoir des propriétés Ceiling au moins identiques aux panneaux Skamotec 225 de 50 mm. Dimensions de trou (hauteur x largeur) min. 615 x 678 x 375 mm Un insert ne peut jamais être installé...
  • Page 115 DISTANCE D’INSTALLATION DISTANCE D’INSTALLATION : 600-3 Une plaque non inflammable doit être installée juste au- dessus de l’ouverture de convection pour éviter toute stagnation d’air chaud au-dessus de l’ouverture de convection. Cette installation a pour but de protéger le plafond et de laisser l’air chaud s’échapper de la cassette. La partie isolée de la cheminée doit descendre entièrement jusqu’au conduit de fumée.
  • Page 116 TRANSFERT DE CHALEUR TRANSFERT DE CHALEUR Lors de l’installation du dispositif de transfert de chaleur sur l’insert, il est possible de « déplacer » la chaleur vers une autre pièce. 18 - FR...
  • Page 117 RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM Tous les inserts RAIS/ATTIKA ont la capacité d’injecter de l’air extérieur pour la combustion. Cet approvisionnement en air extérieur s’appelle « AirSystem ». Ce système peut être raccordé sur la partie inférieure ou à l’arrière de l’insert.
  • Page 118 RACCORD D’AIR EXTÉRIEUR - AIRSYSTEM INSTALLATION DE L’AIRKIT À L’ARRIÈRE Retirez le cache sur l’arrière de l’insert et démontez la plaque de ITEM PART NUMBER TITLE raccordement (6) avec une clé Allen de 3 mm (5). 1710912sv Air connexion Remontez la plaque de raccordement sur la partie inférieure de Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE...
  • Page 119 INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL INSTALLATION DE LA PLAQUE DE SOL RAIS/ATTIKA propose d’élégantes plaques de sol en verre trempé, parfaitement adaptées à la forme de l’insert. Elles sont disponibles en option. La plaque de sol se pousse tout simplement devant l’insert, ce qui facilite le nettoyage occasionnel...
  • Page 120 LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES LUBRIFICATION DES CHARNIÈRES Graissez l’insert régulièrement au niveau des quatre pièces mobiles de la fermeture et des charnières (voir illustration). Utilisez une huile résistante à la chaleur. 22 - FR...
  • Page 121 DÉPOSE DU REVÊTEMENT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉPOSE REVÊTEMENT CHAMBRE COMBUSTION Le revêtement de la chambre de combustion protège le corps de l’insert contre la chaleur dégagée par le feu. D’importantes fluctuations de température peuvent être à l’origine de rayures sur les plaques du revêtement, sans pour autant que celles-ci n’affectent le fonctionnement de l’insert.
  • Page 122 NETTOYAGE DU CARNEAU NETTOYAGE DU CARNEAU Retirez la plaque de déflecteur en poussant l’avant vers le haut et en la tirant vers vous, de manière à ce que la partie arrière se détache des plaques verticales. Vous pouvez maintenant sortir délicatement le déflecteur. Retirez la chicane de fumée en acier en poussant la partie arrière vers le haut, de manière à...
  • Page 123 NETTOYAGE DU CARNEAU Poussez la chicane aussi loin que possible afin que les plans d’appui se libèrent à l’avant de l’insert. Les pièces se remontent en suivant l’ordre inverse des étapes précédentes. FR - 25...
  • Page 124 DÉCLARATION DES PERFORMANCES DÉCLARATION DES PERFORMANCES 26 - FR...
  • Page 125 CERTIFICAT DE TEST CERTIFICAT DE TEST TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. FR - 27...
  • Page 126 CERTIFICAT DE TEST CERTIFICAT DE TEST TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - FR...
  • Page 127 FR - 29...
  • Page 128 30 - FR...
  • Page 129 FR - 31...
  • Page 130 1 - NO...
  • Page 131 MONTERINGSVEILEDNING INNHOLD Monteringsveiledning Generelt Skorstein Tekniske data Spesifikasjoner Måltegninger Typeskilt Montering Emballasje ved levering Valg av materiale til innbygging Innbyggingsmål 600-1 Avstand 600-1 Innbyggingsmål 600-2 Avstand 600-2 Innbyggingsmål 600-3 Avstand 600-3 Varmeflytting Tilkobling av ekstern luft Montering av gulvplate Smøring av hengsler Fôring i brennkammer Rengjøring av røykveier Ytelseserklæring...
  • Page 132 (f.eks. møbler) nærmere enn avstandene som er oppgitt i avsnittet som omhandler plasseringen. Når du skal velge hvor du skal plassere din RAIS/ATTIKA peisinnsats, så bør du tenke på varmefordelingen til de andre rommene, slik at du får best utnyttelse av den nye peisinnsatsen din.
  • Page 133 TEKNISKE DATA SPESIFIKASJONER DTI-ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Nominell effekt (kW): Min./maks effekt (kW): 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Oppvarmingsareal (m Peisinnsatsens bredde/dybde/høyde (mm): 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 Brennkammer bredde/dybde/høyde (mm): 544 X 255 X165 **...
  • Page 134 MÅLTEGNINGER 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Innvendige mål Alle mål oppgis i mm. 4 - NO...
  • Page 135 MÅLTEGNINGER 600-2 (høyre) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Innvendige mål Alle mål oppgis i mm. NO - 5...
  • Page 136 MÅLTEGNINGER 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Innvendige mål Alle mål oppgis i mm. 6 - NO...
  • Page 137 MÅLTEGNINGER 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Innvendige mål Alle mål oppgis i mm. NO - 7...
  • Page 138 TYPESKILT TYPESKILT Alle peisinnsatser fra RAIS/ATTIKA har et typeskilt som angir peisinnsatsens avstand til brennbart materiale, virkningsgrad m.m. Ved levering ligger typeskiltet løst i peisinnsatsen. Produksjonsnummeret finner du i nederste venstre hjørne av peisinnsatsen Se tegning. Og foran installasjonsveiledningen. Typeskilt 600-1...
  • Page 139 TYPESKILT Typeskilt 600-2 og 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 140 MONTERING MONTERING I dette avsnittet kan du lese om hvordan peisinnsatsen skal monteres, inkludert informasjon emballasje, monteringsavstander m.m. EMBALLASJE VED LEVERING Peisinnsatsen leveres festet til en transportpall ved hjelp av fire transportsikringsbeslag. Sikringsbeslagene er fastspent med skruer som skal fjernes. Deretter kan sikringsbeslaget monteres av.
  • Page 141 MONTERING VALG AV MATERIALE TIL INNBYGGING Velg materialer/murstein med en isoleringsverdi som er større enn 0,03 m² x K/W. Varmeisolasjonsevne defineres som veggtykkelse (i m) delt på veggens lambda-verdi. Rådfør deg med installatøren/skorsteinsfeier. Under testen ble peisinnsatsen montert i et skap av ikke- brennbare bygningsplater som var laget at 50 mm kalsiumsilikat (Skamotec 225).
  • Page 142 INNBYGGINGSMÅL INNBYGGINGSMÅL: 600-1 Gjelder for innbygging i ikke-brennbare materialer. Hvis det blir brukt andre materialer, skal de ha samme eller bedre egenskaper enn 50 mm Skamotec 225. Hullmål (høyde x bredde) min. 615 x 730 mm Ceiling En peisinnsats må aldri bygges inn for "stramt", siden stål utvides når det blir varmt.
  • Page 143 AVSTAND AVSTAND: 600-1 Det må monteres en ikke-brennbar plate rett over konveksjonsåpningen, slik at det ikke oppstår "stående" varm luft over konveksjonsåpningen. Dette for å beskytte taket, og lede den varme luften ut av kassetten. Den isolerte delen av skorsteinen Skal gå helt ned til røykstussen.
  • Page 144 INNBYGGINGSMÅL Ceiling INNBYGGINGSMÅL: 600-2 Gjelder for innbygging i ikke-brennbare materialer. Hvis det blir brukt andre materialer, skal de ha samme eller bedre Ceiling egenskaper enn 50 mm Skamotec 225. Hullmål (høyde x bredde) min. 615 x 704 x 375 mm En peisinnsats må...
  • Page 145 AVSTAND AVSTAND: 600-2 Det må monteres en ikke-brennbar plate rett over konveksjonsåpningen, slik at det ikke oppstår "stående" varm luft over konveksjonsåpningen. Dette for å beskytte taket, og lede den varme luften ut av kassetten. Den isolerte delen av skorsteinen skal gå helt ned til røykstussen.
  • Page 146 INNBYGGINGSMÅL Ceiling INNBYGGINGSMÅL: 600-3 Gjelder for innbygging i ikke-brennbare materialer. Hvis det blir brukt andre materialer, skal de ha samme eller bedre egenskaper enn 50 mm Skamotec 225. Ceiling Hullmål (høyde x bredde) min. 615 x 678 x 375 mm. En peisinnsats må...
  • Page 147 AVSTAND AVSTAND: 600-3 Det må monteres en ikke-brennbar plate rett over konveksjonsåpningen, slik at det ikke oppstår "stående" varm luft over konveksjonsåpningen. Dette for å beskytte taket, og lede den varme luften ut av kassetten. Den isolerte delen av skorsteinen skal gå helt ned til røykstussen.
  • Page 148 VARMEFLYTTING VARMEFLYTTING Ved å montere en varmeflyttingsanlegg over peisinnsatsen er det mulig å flytte varmen til andre rom. 18 - NO...
  • Page 149 TILKOBLING AV EKSTERN LUFT - AIRSYSTEM TILKOBLING AV EKSTERN LUFT - AIRSYSTEM Alle RAIS/ATTIKA peisinnsatser har muligheten for tilførsel av ekstern luft. Denne eksterne lufttilførselen er det vi kaller AirSystem. Systemet kan kobles til på undersiden eller baksiden av peisinnsatsen.
  • Page 150 TILKOBLING AV EKSTERN LUFT - AIRSYSTEM MONTERING AV AIRKIT PÅ BAKSIDEN Fjern utslagsfeltet på baksiden av peisinnsatsen, og demonter ITEM PART NUMBER TITLE dekkplaten (6) ved hjelp av en 3 mm unbrakonøkkel (5). 1710912sv Air connexion Monter dekkplaten igjen på undersiden av peisinnsatsen med de Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE...
  • Page 151 MONTERING AV GULVPLATE MONTERING AV GULVPLATE RAIS/ATTIKA har elegante gulvplater i herdet glass som passer til peisinnsatsens form. Disse kan kjøpes i tillegg. Gulvplaten skyves enkelt inn foran peisinnsatsen, noen som gjør det enklere å rengjøre under platen. NO - 21...
  • Page 152 SMØRING AV HENGSLER SMØRING AV HENGSLER Peisinnsatsen må smøres regelmessig ved de fire bevegelige delene på lukkemekanismen og hengslene (se bilde). Bruk en olje som er varmeresistent. 22 - NO...
  • Page 153 AVMONTERING AV FÔRING I BRENNKAMMER AVMONTERING AV FÔRING I BRENNKAMMER Fôringen i brennkammeret beskytter peisinnsatsens konstruksjon mot varmen fra ilden. De store temperatursvingningene kan forårsake sprekker i platene til fôringen, men de vil ikke påvirke funksjonen til peisinnsatsen. De må først skiftes ut når de etter flere års bruk begynner å...
  • Page 154 RENGJØRING AV RØYKVEIER RENGJØRING AV RØYKVEIER Fjern røykvenderplaten ved at du skyver fronten opp og frem, slik at bakenden går fri fra de loddrette platene. Røykvenderen kan nå tas forsiktig ut. Stålrørspjeldet fjernes ved at du skyver bakenden opp, slik at den går fri for beslaget. 24 - NO...
  • Page 155 RENGJØRING AV RØYKVEIER Skyv spjeldet så langt tilbake at den løsner fra anleggsflatene i fronten av peisinnsatsen. Delene monteres i omvendt rekkefølge. NO - 25...
  • Page 156 YTELSESERKLÆRING YTELSESERKLÆRING 26 - NO...
  • Page 157 TESTBEVIS TESTBEVIS TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. NO - 27...
  • Page 158 TESTBEVIS TESTBEVIS TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - NO...
  • Page 159 NO - 29...
  • Page 160 30 - NO...
  • Page 161 NO - 31...
  • Page 162 1 - SE...
  • Page 163 INSTALLATIONSANVISNING INNEHÅLL Installationsanvisning Allmänt Skorsten Tekniska data Specifikationer Måttskisser Typskylt Montering Emballage vid leveransen Val av material till inbyggnad Inbyggnadsmått 600-1 Uppställningsavstånd 600-1 Inbyggnadsmått 600-2 Uppställningsavstånd 600-2 Inbyggnadsmått 600-3 Uppställningsavstånd 600-3 Värmeöverföring Extern luftanslutning Montering av golvplatta Smörjning av gångjärn Brännkammarfoder Rensning av rökvägar Prestandadeklaration...
  • Page 164 På grund av brandrisken får inga brännbara föremål (t.ex. möbler) placeras närmare än vad som anges i avsnitten om uppställning. När du väljer var du ska placera din RAIS/ATTIKA- kamininsats bör du tänka på värmefördelningen till de övriga rummen, så att du får ut mesta möjliga nöje av din nya kamin.
  • Page 165 TEKNISKA DATA SPECIFIKATIONER DTI ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Märkeffekt (kW): Min./max. effekt (kW): 4–8 * 4–8 * 4–8 * Uppvärmningsarea (m Kaminens bredd/djup/höjd (mm): 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 Brännkammarens bredd/djup/höjd (mm): 544 X 255 X165 ** 544 X 255 X165 **...
  • Page 166 MÅTTRITNINGAR 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Invändigt mått Alla mått anges i mm. 4 - SE...
  • Page 167 MÅTTRITNINGAR 600-2 (höger) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Invändigt mått Alla mått anges i mm. SE - 5...
  • Page 168 MÅTTRITNINGAR 600-2 (vänster) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Invändigt mått Alla mått anges i mm. 6 - SE...
  • Page 169 MÅTTRITNINGAR 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Invändigt mått Alla mått anges i mm. SE - 7...
  • Page 170 TYPSKYLT TYPSKYLT Alla RAIS/ATTIKA-kamininsatser har en typskylt som anger kaminens avstånd till brännbart material, verkningsgrad m.m. Typskylten ligger löst i kaminen vid leveransen. Tillverkningsnumret kan sitta i kaminens nedre vänstra hörn. Se ritning. och på framsidan av installationsguiden Typskylt 600-1...
  • Page 171 TYPSKYLT Typskylt 600-2 och 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 172 MONTERING MONTERING I detta avsnitt kan du läsa om hur kamininsatsen monteras, inklusive information om emballage, uppställningsavstånd m.m. EMBALLAGE VID LEVERANSEN Kaminen levereras fastsatt på en transportpall med fyra transportsäkringsbeslag. Säkringsbeslagen sitter fast med skruvar som ska tas bort. Därefter kan säkringsbeslaget demonteras. A ( 0,5 ) A ( 0,5 ) Överst på...
  • Page 173 MONTERING VAL AV MATERIAL TILL INBYGGNAD Som material väljs paneler/tegel med ett isolansvärde större än 0,03 m² x K/W. Isolans definieras som väggtjocklek (i m) dividerad med väggens lambda-värde. Rådgör med installatören/sotaren. Under testet installerades kaminen i ett skåp av icke brännbara byggnadsplattor av 50 mm kalciumsilikat (Skamotec 225).
  • Page 174 INBYGGNADSMÅTT INBYGGNADSMÅTT: 600-1 Gäller för inbyggnad i icke brännbara paneler. Om andra material används ska de ha samma eller bättre egenskaper än 50 mm Skamotec 225. Rymdmått (höjd x bredd) min. 615 x 730 mm Ceiling En kamininsats får aldrig byggas in trångt, eftersom stål utvidgas i värme.
  • Page 175 UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND: 600-1 En icke-brännbar platta ska monteras just ovanför konvektionsöppningen så att ingen ”stående” varm luft uppstår ovanför konvektionsöppningen. Detta görs för att skydda innertaket och leda ut den varma luften ur kassetten. Den isolerade delen av skorstenen ska gå hela vägen ner till rökstosen.
  • Page 176 INBYGGNADSMÅTT Ceiling INBYGGNADSMÅTT: 600-2 Gäller för inbyggnad i icke brännbara paneler. Om andra material används ska de ha samma eller bättre Ceiling egenskaper än 50 mm Skamotec 225. Rymdmått (höjd x bredd) min. 615 x 704 x 375 mm En kamininsats får aldrig byggas in trångt, eftersom stål utvidgas i värme.
  • Page 177 UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND: 600-2 En icke-brännbar platta ska monteras just ovanför konvektionsöppningen så att ingen ”stående” varm luft uppstår ovanför konvektionsöppningen. Detta görs för att skydda innertaket och leda ut den varma luften ur kassetten. Den isolerade delen av skorstenen ska gå hela vägen ner till rökstosen.
  • Page 178 INBYGGNADSMÅTT Ceiling INBYGGNADSMÅTT: 600-3 Gäller för inbyggnad i icke brännbara paneler. Om andra material används ska de ha samma eller bättre egenskaper än 50 mm Skamotec 225. Ceiling Rymdmått (höjd x bredd) min. 615 x 678 x 375 mm. En kamininsats får aldrig byggas in trångt, eftersom stål utvidgas i värme.
  • Page 179 UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND: 600-3 En icke-brännbar platta ska monteras just ovanför konvektionsöppningen så att ingen ”stående” varm luft uppstår ovanför konvektionsöppningen. Detta görs för att skydda innertaket och leda ut den varma luften ur kassetten. Den isolerade delen av skorstenen ska gå hela vägen ner till rökstosen.
  • Page 180 VÄRMEÖVERFÖRING VÄRMEÖVERFÖRING Genom att montera en värmeöverföringsanläggning ovanpå kaminen är det möjligt att ”flytta” värmen till andra rum. 18 - SE...
  • Page 181 EXTERN LUFTANSLUTNING – AIRSYSTEM EXTERN LUFTANSLUTNING – AIRSYSTEM Alla RAIS/ATTIKA-kamininsatser har möjlighet till tillförsel av extern luft för förbränningen. Denna externa lufttillförsel kallar vi AirSystem. Systemet kan anslutas på undersidan eller på baksidan av kaminen. MONTERING AV AIRKIT PÅ UNDERSIDAN...
  • Page 182 EXTERN LUFTANSLUTNING – AIRSYSTEM MONTERING AV AIRKIT PÅ BAKSIDAN Avlägsna knockoutplåten på kaminens baksida och demontera ITEM PART NUMBER TITLE täckplåten (6) med en 3 mm insexnyckel (5). 1710912sv Air connexion Montera tillbaka täckplåten på kaminens undersida med de fyra Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE...
  • Page 183 MONTERING AV GOLVPLATTA MONTERING AV GOLVPLATTA RAIS/ATTIKA saluför eleganta golvplattor i härdat glas som passar till kaminens form. Dessa kan köpas till. Golvplattan kan ganska enkelt skjutas in till kamininsatsen, vilket möjliggör tillfällig rengöring under plattan. SE - 21...
  • Page 184 SMÖRJNING AV GÅNGJÄRN SMÖRJNING AV GÅNGJÄRN Kaminen ska smörjas med jämna mellanrum vid de fyra rörliga delarna på låsanordningen och gångjärnen (se bilden). Använd en olja som är värmeresistent. 22 - SE...
  • Page 185 AVMONTERING AV BRÄNNKAMMARFODER AVMONTERING AV BRÄNNKAMMARFODER Brännkammarfodret skyddar kamininsatsens stomme mot värmen från elden. De stora temperaturvariationerna kan orsaka repor i fodrets plattor, som dock inte påverkar kamininsatsens funktionsduglighet. De ska bytas ut först är de efter många års användning börjar vittra sönder. Fodrets plattor har bara lagts eller ställts in i kamininsatsen och kan således utan problem bytas ut av dig eller din återförsäljare.
  • Page 186 RENSNING AV RÖKVÄGAR RENSNING AV RÖKVÄGAR Avlägsna rökvändarplattan genom att skjuta framsidan uppåt och dra fram den så att den bakre änden går fri från de lodräta plattorna. Rökvändaren kan tas ut försiktigt. Rökledarplattan av stål avlägsnas genom att den bakre änden skjuts uppåt så att den går fri från stödfästet. 24 - SE...
  • Page 187 RENSNING AV RÖKVÄGAR Skjut tillbaka rökledarplattan så långt att det undgår anliggningsytorna framtill i kaminen. Delarna monteras i omvänd ordningsföljd. SE - 25...
  • Page 188 PRESTANDADEKLARATION PRESTANDADEKLARATION 26 - SE...
  • Page 189 TEST CERTIFIKAT TEST CERTIFIKAT TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. SE - 27...
  • Page 190 TEST CERTIFIKAT TEST CERTIFIKAT TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - SE...
  • Page 191 SE - 29...
  • Page 192 30 - SE...
  • Page 193 SE - 31...
  • Page 194 1 - FIN...
  • Page 195 ASENNUSOHJE SISÄLLYSLUETTELO Asennusohje Yleistä Savupiippu Tekniset tiedot Eritelmät Mittapiirustukset Arvokilpi Asennus Kuljetuspakkaus Asennusmateriaalien valinta Asennusmitat 600-1 Asennusetäisyydet 600-1 Asennusmitat 600-2 Asennusetäisyydet 600-2 Asennusmitat 600-3 Asennusetäisyydet 600-3 Lämmönsiirto Raitisilmaliitäntä Lattialevyn asennus Saranoiden voitelu Tulipesän vuoraus Savukanavan puhdistus Suoritustasoilmoitus Koetodistus Pidätämme oikeuden mahdollisiin painovirheisiin. 12-03-2021 FIN - 2...
  • Page 196 Mahdolliset tuuletusaukot korkeusero on vähintään 250 mm. sijoitettava siten, että ilmansaantia ei ole mahdollista tukkia. Takkakasetin ilmankulutus on 10-20 m Huomaa! RAIS/ATTIKA suosittelee, että takkakasetin asennus Lattiarakenteen on kestettävä takkakasetin ja mahdollisen annetaan valtuutetun asentajan tehtäväksi. Kysy savupiipun paino. Jos nykyiset lattiarakenteet eivät täytä...
  • Page 197 TEKNISET TIEDOT ERITELMÄT DTI Ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Nimellisteho (kW): Min./max teho (kW): 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Lämmitysala (m Takkakasetin leveys/syvyys/korkeus (mm): 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 Tulipesän leveys/syvyys/korkeus (mm): 544 X 255 X165 **...
  • Page 198 MITTAPIIRUSTUKSET 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Sisämitat Kaikki mitat on ilmoitettu millimetreissä (mm). 4 - FIN...
  • Page 199 MITTAPIIRUSTUKSET 600-2 (oikea) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Sisämitat Kaikki mitat on ilmoitettu millimetreissä (mm). FIN - 5...
  • Page 200 MITTAPIIRUSTUKSET 600-2 (vasen) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Sisämitat Kaikki mitat on ilmoitettu millimetreissä (mm). 6 - FIN...
  • Page 201 MITTAPIIRUSTUKSET 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Sisämitat Kaikki mitat on ilmoitettu millimetreissä (mm). FIN - 7...
  • Page 202 ARVOKILPI ARVOKILPI Kaikkiin RAIS/ATTIKA-takkoihin kuuluu arvokilpi, jossa on ilmoitettu vaadittava etäisyys palavaan materiaaliin, hyötysuhde ym. Arvokilpi on kuljetuksen aikana irrallaan takan päällä. Valmistusnumero on takkakasetin vasemmassa alakulmassa. Kts. piirustus. ja asennusoppaan etuosassa Arvokilpi 600-1 Draw Proje Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark Raumheizer für feste Brennstoffe...
  • Page 203 ARVOKILPI Arvokilpi 600-2 & 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 204 ASENNUS ASENNUS Tässä osiossa kerrotaan, miten takkakasetti asennetaan, miten se on pakattu kuljetusta varten, mitkä ovat vaadittavat asennusetäisyydet ym. KULJETUSPAKKAUS Takkakasetti toimitetaan kuljetuslavalla, johon se on kiinnitetty neljällä kuljetuskiinnikkeellä. Kiinnikkeet on kiinnitetty ruuveilla, jotka ruuvataan irti. Tämän jälkeen kiinnikkeet voidaan irrottaa. A ( 0,5 ) A ( 0,5 ) Takkakasetin...
  • Page 205 ASENNUS ASENNUSMATERIAALIEN VALINTA Materiaaliksi on valittava paneelit tai tiili, joiden eristysarvo ylittää 0,03 m² x K/W. Eristysarvo lasketaan jakamalla seinän paksuus seinän lambda- arvolla. Kysy neuvoa asentajalta/nuohoojalta. Testin aikana takkakasetti asennettiin palamattomista 50 mm kalsiumsilikaattirakennuslevyistä valmistettuun takkarunkoon (Skamotec 225). Takkakasetti asennetaan tulenkestävän materiaalin päälle. Asennusmitat ja asennusetäisyydet takkakaseteille 600-1, 600-2 ja 600-3 on ilmoitettu seuraavilla sivuilla..
  • Page 206 ASENNUSMITAT ASENNUSMITAT: 600-1 Mitat koskevat asennusta palamattomista levyistä koottuun takkarunkoon. Jos käytetään muita materiaaleja, niillä on oltava yhtä hyvät tai paremmat ominaisuudet kuin 50 mm Skamotec 225 -levyllä. Aukon mitat (korkeus x leveys) väh. 615 x 730 mm Ceiling Takkakasettia ei koskaan saa asentaa liian tiukkaan paikalleen Ceiling teräksen lämpölaajenemisen vuoksi.
  • Page 207 ASENNUSETÄISYYDET ASENNUSETÄISYYDET: 600-1 Kiertoilma-aukon yläpuolelle asennettava palamattomasta materiaalista valmistettu levy siten, että kiertoilma-aukon yläpuolella oleva kuuma ilma ei jää ”seisomaan”. Levy suojaa kattoa ja ohjaa kuuman ilman ulos takkakasetista. Savupiipun eristyksen tulee ulottua alas piipun istukkaan asti. ETÄISYYS MITAT MILLIMETREISSÄ Kalusteisiin luukusta 1100 Paneelien etäisyys...
  • Page 208 ASENNUSMITAT Ceiling ASENNUSMITAT: 600-2 Mitat koskevat asennusta palamattomista levyistä koottuun takkarunkoon. Ceiling Jos käytetään muita materiaaleja, niillä on oltava yhtä hyvät tai paremmat ominaisuudet kuin 50 mm Skamotec 225 -levyllä. Aukon mitat (korkeus x leveys) väh. 615 x 704 x 375 mm Takkakasettia ei koskaan saa asentaa liian tiukkaan paikalleen teräksen lämpölaajenemisen vuoksi.
  • Page 209 ASENNUSETÄISYYDET ASENNUSETÄISYYDET: 600-2 Kiertoilma-aukon yläpuolelle asennettava palamattomasta materiaalista valmistettu levy siten, että kiertoilma-aukon yläpuolella oleva kuuma ilma ei jää ”seisomaan”. Levy suojaa kattoa ja ohjaa kuuman ilman ulos takkakasetista. Savupiipun eristyksen tulee ulottua alas piipun istukkaan asti. ETÄISYYS MITAT MILLIMETREISSÄ Kalusteisiin luukusta Kalusteisiin sivulasista Paneelien etäisyys...
  • Page 210 ASENNUSMITAT Ceiling ASENNUSMITAT: 600-3 Mitat koskevat asennusta palamattomista levyistä koottuun takkarunkoon. Jos käytetään muita materiaaleja, niillä on oltava yhtä hyvät tai Ceiling paremmat ominaisuudet kuin 50 mm Skamotec 225 -levyllä. Aukon mitat (korkeus x leveys) väh. 615 x 678 x 375 mm. Takkakasettia ei koskaan saa asentaa liian tiukkaan paikalleen teräksen lämpölaajenemisen vuoksi.
  • Page 211 ASENNUSETÄISYYDET ASENNUSETÄISYYDET: 600-3 Kiertoilma-aukon yläpuolelle asennettava palamattomasta materiaalista valmistettu levy siten, että kiertoilma-aukon yläpuolella oleva kuuma ilma ei jää ”seisomaan”. Levy suojaa kattoa ja ohjaa kuuman ilman ulos takkakasetista. Savupiipun eristyksen tulee ulottua alas piipun istukkaan asti. ETÄISYYS MITAT MILLIMETREISSÄ Kalusteisiin luukusta Kalusteisiin sivulasista Paneelien etäisyys...
  • Page 212 LÄMMÖNSIIRTO LÄMMÖNSIIRTO Takkakasetin päälle asennettavan lämmönsiirtojärjestelmän avulla lämpö voidaan ”siirtää” muihin huoneisiin. 18 - FIN...
  • Page 213 RAITISILMALIITÄNTÄ - AIRSYSTEM RAITISILMALIITÄNTÄ - AIRSYSTEM Kaikkiin RAIS/ATTIKA-takkoihin mahdollista asentaa raitisilmaliitäntä, joka palamisilmaa ulkopuolelta. Ilmanottojärjestelmän nimi on AirSystem. Järjestelmä voidaan asentaa takkakasetin alapuolelle tai taakse. AIRKIT-JÄRJESTELMÄN ASENTAMINEN ALAPUOLELLE ITEM PART NUMBER TITLE ITEM PART 1710912sv Air connexion 1710912sv Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND...
  • Page 214 RAITISILMALIITÄNTÄ - AIRSYSTEM AIRKIT-JÄRJESETELMÄN ASENTAMINEN TAAKSE Poista takkakasetin takana oleva suojalevy ja irrota kansilevy (6) 3 ITEM PART NUMBER TITLE mm kuusiokoloavaimella (5). 1710912sv Air connexion Asenna kansilevy paikalleen takkakasetin alapuolelle neljällä M5- Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE ruuvilla (4) niin, että Airbox on suljettu. 0110-M5x6 CYL RÅ...
  • Page 215 LATTIALEVYN ASENNUS LATTIALEVYN ASENNUS RAIS/ATTIKA:n valikoimaan kuuluvat karkaistusta lasista valmistetut tyylikkäät lattialevyt, jotka sopivat takan muotoiluun. Lattialevy voidaan ostaa lisävarusteena. Lattialevy työnnetään yksinkertaisesti kiinni takan etuosaan, joten lattialevyn alla oleva lattia on helppo tarvittaessa puhdistaa. FIN - 21...
  • Page 216 SARANOIDEN VOITELU SARANOIDEN VOITELU Takan sulkumekanismin liikkuvat osat ja saranat (katso kuva) tulee voidella säännöllisesti. Käytä voiteluun lämmönkestävää öljyä. 22 - FIN...
  • Page 217 TULIPESÄN VUORAUKSEN IRROTTAMINEN TULIPESÄN VUORAUKSEN IRROTTAMINEN Tulipesän vuoraus suojaa takkakasetin runkoa kuumuudelta. Suuret lämpötilavaihtelut voivat jättää jälkiä vuorauslevyihin, mikä ei kuitenkaan vaikuta takkakasetin toimintaan. Vuorauslevyt on vaihdettava vasta, kun ne vuosien käytön jälkeen alkavat hapertua. Vuorauslevyjä ei ole kiinnitetty takkakasettiin, joten ne voidaan helposti vaihtaa joko itse tai jälleenmyyjän toimesta.
  • Page 218 SAVUKANAVAN PUHDISTUS SAVUKANAVAN PUHDISTUS Irrota savunkääntölevy nostamalla sitä edestä ylöspäin ja vetämällä levyä eteenpäin, kunnes se irtoaa pystysuorista levyistä. Savunkääntölevy voidaan nyt vetää varovasti ulos. Teräksinen savunjohdin irrotetaan työntämällä sen takareunaa ylöspäin niin, että se irtoaa lukitushelasta. 24 - FIN...
  • Page 219 SAVUKANAVAN PUHDISTUS Työnnä savunjohdinta eteenpäin, kunnes se irtoaa takkakasetin etuosan tukikiinnikkeistä. Asenna osat takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. FIN - 25...
  • Page 220 SUORITUSTASOILMOITUS SUORITUSTASOILMOITUS 26 - FIN...
  • Page 221 TESTITODISTUS TESTITODISTUS TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. FIN - 27...
  • Page 222 TESTITODISTUS TESTITODISTUS TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - FIN...
  • Page 223 FIN - 29...
  • Page 224 30 - FIN...
  • Page 225 FIN - 31...
  • Page 226 1 - NL...
  • Page 227 INSTALLATIEHANDLEIDING INHOUD Installatiehandleiding Algemeen Schoorsteen Technische gegevens Specificaties Maattekeningen Typeplaatje Montage Verpakking bij levering Materiaalkeuze voor inbouw Inbouwafmetingen 600-1 Installatieafstand 600-1 Inbouwafmetingen 600-2 Installatieafstand 600-2 Inbouwafmetingen 600-3 Installatieafstand 600-3 Warmtedistributie Externe luchtaansluiting Montage van vloerplaat Scharnieren smeren Brandkamervoering Rookkanalen reinigen Prestatieverklaring Testcertificaat Onder voorbehoud van eventuele drukfouten.
  • Page 228 Eventuele luchtroosters dienen zo te worden geplaatst dat de luchttoevoer niet geblokkeerd wordt. Opmerking! RAIS/ATTIKA raadt aan om de kachel te laten installeren De kachel heeft een luchtverbruik van 10-20 m /uur. door een erkende installateur. Vraag uw dealer om aanvullende gegevens.
  • Page 229 TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFICATIES DTI-ref.: 300-ELAB-2431-EN RAIS 600-1 RAIS 600-2 RAIS 600-3 Nominaal effect (kW): Min./max. vermogen (kW): 4 - 8 * 4 - 8 * 4 - 8 * Verwarmingsoppervlak (m Breedte/diepte/hoogte van de kachel 720 X 402 X 610 699 X 402 X 610 678 X 402 X 610 (mm):...
  • Page 230 MAATTEKENINGEN 600-1 11-0000-6550 R600 Front model, Glass * AirSystem ** Binnenmaat Alle afmetingen worden aangegeven in mm. 4 - NL...
  • Page 231 MAATTEKENINGEN 600-2 (rechts) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6552 R600 Right model, Glass * AirSystem ** Binnenmaat Alle afmetingen worden aangegeven in mm. NL - 5...
  • Page 232 MAATTEKENINGEN 600-2 (links) 264,5 404,5 699 ** 11-0000-6554 R600 Left model, Classic * AirSystem ** Binnenmaat Alle afmetingen worden aangegeven in mm. 6 - NL...
  • Page 233 MAATTEKENINGEN 600-3 264,5 404,5 678 ** 11-0000-6556 R600 3G model, Glass * AirSystem ** Binnenmaat Alle afmetingen worden aangegeven in mm. NL - 7...
  • Page 234 TYPEPLAATJE TYPEPLAATJE Alle RAIS/ATTIKA-inbouwhaarden hebben een typeplaatje met daarop o.a. de afstand van de kachel tot brandbaar materiaal en het rendement. Het typeplaatje ligt bij levering los in de kachel. Het productienummer staat linksonder op de kachel. Zie tekening. en aan de voorkant van de installatiehandleiding...
  • Page 235 TYPEPLAATJE Typeplaatje 600-2 & 600-3 Notified Body: 1235 Produced at: RAIS A/S, Industrivej 20, 9900 Frederikshavn, Danmark EN 13229:2001+A1:2003+A2:2004 Raumheizer für feste Brennstoffe Appliance fired by wood EC.NO: 11 Poêle pour combustibles solides Rais 600 Front model, Rais 600 Classic Front model, Rais 600 Front model CA, Rais 600 Classic Front model CA AFSTAND TIL BRÆNDBART, BAGVÆG DK: 0 mm/SE BRUGERVEJLEDNING...
  • Page 236 MONTAGE MONTAGE In dit hoofdstuk kunt u lezen hoe de inbouwhaard moet worden gemonteerd, met onder andere informatie over verpakking, installatieafstanden, e.d. VERPAKKING BIJ LEVERING De kachel is bij levering bevestigd aan een pallet met vier transportbeugels. De beugels zijn bevestigd met schroeven die verwijderd moeten worden.
  • Page 237 MONTAGE MATERIAALKEUZE VOOR INBOUW Kies als materiaal panelen of stenen met een isolatiewaarde van meer dan 0,03 m² x K/W. De thermische weerstand wordt bepaald met de dikte van de muur (in m) gedeeld door de warmtegeleidingscoëfficiënt. Raadpleeg de installateur/schoorsteenveger. Tijdens de test is de kachel geïnstalleerd in een kast van niet- brandbare bouwpanelen gemaakt van 50 mm calciumsilicaat (Skamotec 225).
  • Page 238 INBOUWAFMETINGEN INBOUWAFMETINGEN: 600-1 Geldt bij inbouw in niet-brandbare panelen. Bij gebruik van andere materialen moeten deze dezelfde of betere eigenschappen hebben dan 50 mm Skamotec 225. Afmetingen opening (hoogte x breedte) min. 615 x 730 mm Ceiling Een inbouwhaard mag nooit strak worden ingebouwd aangezien staal door de warmte gaat werken.
  • Page 239 INSTALLATIEAFSTAND INSTALLATIEAFSTAND: 600-1 Vlak boven de convectieopening moet een niet-brandbare plaat worden gemonteerd, zodat er geen warme lucht boven de convectieopening blijft “staan”. Dit om het plafond te beschermen en de warme lucht uit de cassette te geleiden. Het geïsoleerde deel van de schoorsteen moet helemaal naar de rookgasaansluiting lopen.
  • Page 240 INBOUWAFMETINGEN Ceiling INBOUWAFMETINGEN: 600-2 Geldt bij inbouw in niet-brandbare panelen. Bij gebruik van andere materialen moeten deze dezelfde of Ceiling betere eigenschappen hebben dan 50 mm Skamotec 225. Afmetingen opening (hoogte x breedte) min. 615 x 704 x 375 Een inbouwhaard mag nooit strak worden ingebouwd aangezien staal door de warmte gaat werken.
  • Page 241 INSTALLATIEAFSTAND INSTALLATIEAFSTAND: 600-2 Vlak boven de convectieopening moet een niet-brandbare plaat worden gemonteerd, zodat er geen warme lucht boven de convectieopening blijft “staan”. Dit om het plafond te beschermen en de warme lucht uit de cassette te geleiden. Het geïsoleerde deel van de schoorsteen moet helemaal naar de rookgasaansluiting lopen.
  • Page 242 INBOUWAFMETINGEN Ceiling INBOUWAFMETINGEN: 600-3 Geldt bij inbouw in niet-brandbare panelen. Bij gebruik van andere materialen moeten deze dezelfde of betere eigenschappen hebben dan 50 mm Skamotec 225. Ceiling Afmetingen opening (hoogte x breedte) min. 615 x 678 x 375 mm. Een inbouwhaard mag nooit strak worden ingebouwd aangezien staal door de warmte gaat werken.
  • Page 243 INSTALLATIEAFSTAND INSTALLATIEAFSTAND: 600-3 Vlak boven de convectieopening moet een niet-brandbare plaat worden gemonteerd, zodat er geen warme lucht boven de convectieopening blijft “staan”. Dit om het plafond te beschermen en de warme lucht uit de cassette te geleiden. Het geïsoleerde deel van de schoorsteen moet helemaal naar de rookgasaansluiting lopen.
  • Page 244 WARMTEDISTRIBUTIE WARMTEDISTRIBUTIE Door een warmtedistributiesysteem boven op de kachel te monteren, is het mogelijk om de warmte over andere ruimtes te verdelen. 18 - NL...
  • Page 245 EXTERNE LUCHTAANSLUITING - AIRSYSTEM EXTERNE LUCHTAANSLUITING - AIRSYSTEM Alle RAIS/ATTIKA-inbouwhaarden hebben de mogelijkheid voor een externe luchttoevoer ten behoeve van de verbranding. Deze externe luchttoevoer noemen wij AirSystem. Het systeem kan aan de onderkant of achterkant van de kachel worden aangesloten.
  • Page 246 EXTERNE LUCHTAANSLUITING - AIRSYSTEM AIRKIT AAN DE ACHTERKANT MONTEREN Verwijder de uitbreekpoort aan de achterkant van de kachel en ITEM PART NUMBER TITLE demonteer de afdekplaat (6) met een inbussleutel van 3 mm (5). 1710912sv Air connexion Monteer de afdekplaat met de vier M5-schroeven (4) aan de Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0710-FLEKSSLANGE...
  • Page 247 MONTAGE VAN VLOERPLAAT MONTAGE VAN VLOERPLAAT RAIS/ATTIKA biedt elegante vloerplaten gehard glas die passen bij de vorm van de kachel. Deze zijn afzonderlijk verkrijgbaar. De vloerplaat kan gemakkelijk tegen de inbouwhaard worden geschoven, om schoonmaken mogelijk te maken onder de plaat.
  • Page 248 SCHARNIEREN SMEREN SCHARNIEREN SMEREN De vier bewegende onderdelen van het hang- en sluitwerk van de kachel moeten regelmatig worden gesmeerd (zie afbeelding). Gebruik een olie die hittebestendig is. 22 - NL...
  • Page 249 DE BRANDKAMERVOERING DEMONTEREN DE BRANDKAMERVOERING DEMONTEREN De brandkamervoering beschermt de constructie van de inbouwhaard tegen de warmte van het vuur. De grote temperatuurschommelingen kunnen krassen veroorzaken in de platen van de voering, dat heeft echter geen gevolgen voor de functionaliteit van de inbouwhaard. Ze moeten pas worden vervangen wanneer ze na jarenlang gebruik beginnen af te brokkelen.
  • Page 250 ROOKKANALEN REINIGEN ROOKKANALEN REINIGEN Verwijder de rookgeleiderplaat door de voorkant omhoog te schuiven en de plaat naar voren te trekken, zodanig dat de achterkant loskomt van de verticale platen. De rookgeleiderplaat kan nu voorzichtig worden verwijderd. Verwijder de stalen rookchicane door de achterkant omhoog te schuiven tot hij vrij is van het beslag. 24 - NL...
  • Page 251 ROOKKANALEN REINIGEN Schuif de chicane zo ver naar achteren dat hij loskomt van de installatievlakken aan de voorkant van de kachel. Plaats de onderdelen terug in omgekeerde volgorde. NL - 25...
  • Page 252 PRESTATIEVERKLARING PRESTATIEVERKLARING 26 - NL...
  • Page 253 TOETS CERTIFICAAT TOETS CERTIFICAAT TEST Reg.nr. 300 16-10-2019 08:52:01 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. NL - 27...
  • Page 254 TOETS CERTIFICAAT TOETS CERTIFICAAT TEST Reg.nr. 300 04-10-2019 10:58:54 Dette PDF dokument er kun gyldigt, hvis det er digitalt signeret med OCES digitalsignaturen for Kim Sig Andersen, Teknologisk Institut. This PDF document is only valid if digitally signed with the OCES digital signature for Kim Sig Andersen, Danish Technological Institute. 28 - NL...
  • Page 255 NL - 29...
  • Page 256 30 - NL...
  • Page 257 NL - 31...
  • Page 258 RAIS A/S ATTIKA FEUER AG Industrivej 20 Brunnmatt 16 DK-9900 Frederikshavn CH-6330 Cham Denmark Switzerland www.rais.dk www.attika.ch...