Bedienung die Wöhler RM 400 Rohrreini- dienungsanleitung gungsmaschine. Bewahren Sie diese Bedie- nungsanleitung dauerhaft auf. Die Wöhler RM 400 darf grundsätzlich nur von fachkundigem Personal für den bestimmungsge- mäßen Gebrauch eingesetzt werden. Für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, überneh- men wir keine Haftung.
Allgemeines Lieferumfang Gerät Ausstattung im Set Wöhler RM 400 Rohr- Wöhler RM 400 reinigungsmaschine 1 Zubehörbox für Bohrköpfe 1 Bohrer gerade Ø 22 mm - Aufgabeln oder Durchbohren von Verstopfungen durch Textilien, Papier, Zel- lulose, Küchenabfälle - Entnahme von Proben...
Allgemeines 1 Schneidbohrer Ø 22 mm - Verschlammung - zähe Verfettung 1 Schlüssel 5 mm 1 Paar Schutzhand- schuhe Transport und ACHTUNG! Lagerung Durch unsachgemäßen Transport kann das Gerät beschädigt werden. Während des Transports Gerät durch Gurte • gegen Umkippen sichern.
Allgemeines Entsorgung Elektronische Geräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen gemäß den geltenden Umweltvorschriften entsorgt werden. Schadhafte Akkus gelten als Sondermüll und müssen zur Entsorgung in den vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden. Anschrift Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg E-Mail: info@woehler.de...
Allgemeines Wichtige Hinweise WARNUNG! Schutzausrüstung: Führen Sie die Spirale nur mit einem geeigneten Arbeitshandschuh. Tragen Sie je nach Einsatz eine Schutzbrille. Tragen Sie während der Arbeiten mit dem Rohrreinigungsgerät Sicherheitsschuhe mit Gummisohlen (Isolation). ACHTUNG! Einsatzort: Wählen Sei einen ebenen und rutschfesten Standort. Verlegen Sie das Netzkabel niemals im Bereich der Rohrreinigungs-Spirale.
Spezifikationen Spezifikationen Anwendung Bereich Außen- und Innenrohre Rohrdurchmesser 50 bis 110 mm Max. Arbeitslänge 23 m Spirale Ø / Länge 12,7 mm / 23 m Kupplungstyp Schnellkupplung Ø 22 mm Technische Daten Gerät Leistung 390 W Spannung 220 V, 50 Hz Arbeitsdrehzahl 300 Umdrehungen per Minute Autovorschub Ge-...
Geräteteile Geräteteile Abb. 1: Geräteteile 1 EIN-/Ausschalter OFF / FOR / REV: Ein-/Ausschalten • Drehrichtung der Spirale • 2 Schiebegriff 3 Fußpedal 4 Trommel 5 Spirale 6 Auslaufdüse 7 Schwarze Sternschraube zum Fixieren der Spirale Lösen der Sternschraube: Spirale per Hand rausziehen oder einschieben •...
Inbetriebnahme Bedienschalter Off: Gerät aus For: rechts Rotieren der Spirale Rev: links Rotieren der Spirale WARNUNG! Wählen Sie grundsätzlich die Einstellung „Off“, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschlie- ßen. Abb. 2: Bedienschalter Inbetriebnahme Montieren Sie zunächst die Achse mit den •...
Bedienung Bedienung Vorbereitung Vergewissern Sie sich, dass der Bedienschal- • ter auf Off steht. Abb. 3: Bedienschalter • Befestigen Sie einen geeigneten Reinigungs- vorsatz auf der Spirale. Schieben Sie dazu den Schnappverschluss zusammen, bis er einklickt. Abb. 4: Reinigungsvorsatz auf Spirale klicken Zum Lösen des Schnappverschlusses nach •...
Bedienung PRCD-Schalter Die Wöhler RM 400 verfügt über einen PRCD Schalter (Personenschutzschalter), der den An- wender gegen gefährliche Ströme durch möglich- erweise defekte elektrische Betriebsmittel schützt. WARNUNG! Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Schal- ters vor jeder Gerätenutzung wie folgt: Schalten Sie das Gerät ein.
Bedienung Rohrreinigung WARNUNG! Schutzausrüstung: Führen Sie die Spirale nur mit einem geeigne- ten Arbeitshandschuh. Tragen Sie je nach Einsatz eine Schutzbrille. Tragen Sie während der Arbeiten mit dem Rohr- reinigungsgerät Sicherheitsschuhe mit Gummi- sohlen (Isolation). Lösen Sie die schwarze Sternschraube. •...
Page 14
Bedienung Schalter FOR + Hebel oben • Einstellungsmöglichkeiten Spirale dreht nach rechts und wird ausgeschoben. Schalter FOR + Hebel unten • Spirale dreht nach rechts und wird eingezogen. Schalter REV + Hebel oben • Spirale dreht nach links und wird ausgeschoben Schalter REV + Hebel unten •...
Bedienung Stellen Sie bei leichten Widerständen den • Hebel mittig und lassen Sie das Werkzeug ar- beiten. Verwenden Sie ggfs. einen Schneid- bohrer, um Verstopfungen zu lösen. Wenn Sie beim Einführen der Spirale spüren, • dass die Spirale blockiert, stellen Sie den Vor- schubhebel sofort auf „Rücklauf“...
Regelmäßige Tätigkeiten Schalten Sie das Gerät vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzschalter. HINWEIS! Die Lager der Wöhler RM 400 sind selbstschmie- rend und müssen daher nicht gefettet werden. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Teile • nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Wartung Austausch der Vor- Wurde das Gerät längere Zeit nicht genutzt, • kontrollieren Sie es vor der erneuten Inbe- schubeinheit triebnahme. Wenn die Spirale nicht ordnungs- gemäß rotiert, wenn der Hebel betätigt wird, deutet das auf Rost hin. In diesem Fall tau- schen Sie die Vorschubeinheit aus wie folgt:.
Page 18
Wartung Entnehmen Sie zunächst den Spannring und • die Unterlegscheibe über dem Lager. Abb. 12: Entfernen von Spannring und Unterlegscheibe Drehen Sie die Gewindebolzen des Lagers • heraus. Abb. 13: Gewindebolzen des Lagers herausdrehen...
Page 19
Wartung Drücken Sie das Lager aus der Vorschubein- • richtung, indem Sie den Finger von innen ge- gen das Lager drücken. • Nachdem beide Lager entfernt sind, ziehen Sie die Vorschubeinrichtung über die Spirale Montieren Sie die neue Vorschubeinheit in •...
EN 61000-3-2 :2014 EN 61000-3-3 :2013 EN 55014-2 :2015 Garantie und Service Garantie Jede Wöhler RM 400 Reinigungsmaschine wird im Werk in allen Funktionen geprüft und verlässt unser Werk erst nach einer ausführlichen Quali- tätskontrolle. Bei sachgemäßem Gebrauch beträgt die Garan- tiezeit auf das Gerät 12 Monate ab Verkaufsda-...
Page 21
Garantie und Service Contents General information ......22 Operation Manual information...... 22 Notes ............22 Intended Use ..........22 Scope of delivery ......... 23 Transportation and stocking ......25 Information on disposal ........ 25 Manufacturer..........25 Important information ........26 Specifications ........
Wöhler RM 400 Drain Cleaning Machine. mation Please keep this manual for your information. The Wöhler RM 400 should be used by trained professionals for its intended use only. Liability is void for any damages caused by not following this manual.
General information Transportation and sto- ATTENTION! cking Improper transport can harm the instrument. • Always secure the unit with straps. Information on disposal Electronic equipment does not belong into domes- tic waste, but must be disposed in accordance with the applicable statutory provisions. Manufacturer Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg...
Danger of jamming: Do not form a large working arc with the cable. The cable can over- turn. Make sure that the distance between the Wöhler RM 400 and the pipe entrance is max. 50 cm. Do not pull out the cable any more.
Max. operating length 23 m Cable Ø / Length 12,7 mm / 23 m Coupling type Snap Lock Ø 22 mm Technical Data RM 400 Input Power 390 W Rated Voltage / 220 V Rated Frequency 50 Hz Rotate speed...
Components Components Fig. 1: Components 1 ON-/OFF-Switch / FOR / REV: Switch on / off • Rotation direction of cable • 2 Handle 3 Foot pedal 4 Cable drum 5 Cable 6 Outlet 7 Black lock knob to fix the cable Loosen the lock knob to pull out or push in the cable by hand Fix the lock knob hand-tight for automatic feed...
Initial operation Control switch Off: Stop For: Forward rotation, unblocking Rev: Reverse rotation, retrieve jammed cable WARNING! Before connecting the device to the electric power supply check switch first for position off. Fig. 2: Control switch Initial operation First mount the axle with the wheels. •...
Operation Operation Preparation Make sure that the control switch is set to • OFF. Fig. 3: Control switch Select an appropriate auger and securely • connect it to the cable with the snap-lock. Fig. 4: Fixing the drill head with the snap- lock To release the snap-lock after cleaning, insert •...
PRCD-switch is working and it is safe to work with the Wöhler RM 400. Fig. 6: PRCD-Switch • If the Wöhler RM 400 is still working after pressing the "TEST-button", disconnect the power supply immediately. • To start normal working mode after inspection,...
If it is tightened too little, no back and forth movement is possible. • Connect the Wöhler RM 400 to the mains and perform the test with the PRCD-switch accord- ing to chapter 6.1.1. The automatic feed can be adjusted via con- •...
Page 33
Cable turns to the left and is retracted. • Handle center / neutral Cable rotating, no forward or reverse feed. Start RM 400 WARNING! Do not form a large working arc with the cable. The cable can jump under tension - risk of injury! Press the foot pedal to start automatic feed or •...
Once the cable is completely pulled out, care- • fully pull it with the RM 400 switched on: Pull the handle down and press the foot pedal. After drain cleaning Pull the cable out of the pipeline and clean it •...
Maintenance Exchange of automatic Prior to the next use, after being stored for a long time, check the machine for free rotation, feed unit then turn on the control switch. If the machine shaft does not rotate after the motor is running or the handle is pressed, there may be rust in- side.
If used properly, the warranty period for the Wöhler RM 400 will be 12 month from the date of sale. Consumables such as drain cleaning cables, augers and drain cleaning protection gloves are excluded.
Page 37
Inhoud Inhoud Algemene informatie ......38 Toelichting bij de gebruiksaanwijzing ... 38 Opmerkingen in de gebruiksaanwijzing ..38 Gebruik volgens de voorschriften ....38 Omvang van de levering ......39 Transport en opslag ........40 Afvalverwijdering .......... 41 Adres ............41 Belangrijke opmerkingen ......
Wöhler gebruiksaanwijzing RM 400 mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing daarom altijd zorgvuldig. De Wöhler RM 400 mag principieel alleen worden gebruikt door deskundig personeel en enkel voor de toepassingen waarvoor hij is gemaakt. Bij schade veroorzaakt door het niet volgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt elke aansprakelijkheid.
Algemene informatie Omvang van de levering Apparaat In de set inbegrepen Pijpreinigingsmachine Wöhler RM 400 Wöhler RM 400 1 toebehorenbox voor boorkoppen 1 rechte boor Ø 22 mm - opnemen of doorboren van verstoppingen door textiel, papier, cellulose, keukenafval - nemen van monsters...
Algemene informatie 1 snijboor Ø 22 mm - dichtslibbing - hardnekkige vetafzettingen 1 sleutel 5 mm 1 paar beschermende handschoenen Transport en PAS OP! opslag Door verkeerd transport kan het apparaat beschadigd raken. Tijdens het transport moet u het apparaat met •...
Algemene informatie Afvalverwijdering Elektronische apparaten mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden afgevoerd volgens de geldende milieuvoorschriften. Defecte accu’s gelden als gevaarlijk afval en moeten voor verwijdering in de daarvoor bestemde verzameldepots worden afgegeven. Adres Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg e-mail: info@woehler.de...
Algemene informatie Belangrijke opmerkingen WAARSCHUWING! Veiligheidsuitrusting: Geleid de spiraal alleen met een geschikte werkhandschoen. Draag naargelang van het werk een veiligheidsbril. Draag tijdens het werken met het pijpreinigingsapparaat veiligheidsschoenen met rubberen zolen (isolatie). PAS OP! Locatie: Kies een vlakke en slipvrije standplaats. Leg het netsnoer nooit in de buurt van de pijpreinigingsspiraal.
Specificaties reinigen of het gebruik nooit in water of andere vloeistoffen. Specificaties Toepassing Gebied Pijpen binnenshuis en buitenshuis Pijpdiameter 50 tot 110 mm Max. werklengte 23 m Spiraal Ø / lengte 12,7 mm / 23 m Koppelingstype Snelkoppeling Ø 22 mm Technische gegevens apparaat Vermogen 390 W...
Onderdelen van het apparaat Onderdelen van het apparaat Afb. 15: Onderdelen van het apparaat 1 Aan/Uit-schakelaar OFF / FOR / REV: In-/uitschakelen • Draairichting van de spiraal • 2 Duwgreep 3 Voetpedaal 4 Trommel 5 Spiraal 6 Uitlaatopening 7 Zwarte sterschroef om de spiraal te fixeren Sterschroef losmaken: spiraal met de hand eruit trekken of inschuiven •...
Ingebruikneming Bedieningsschakelaar Off: apparaat uit For: rechtse rotatie van de spiraal Rev: linkse rotatie van de spiraal WAARSCHUWING! Kies altijd de stand “Off” vooraleer u het apparaat op het lichtnet aansluit. Afb. 16: Bedieningsschakelaar Ingebruikneming Monteer eerst de as met de wielen. •...
Bediening Bediening Voorbereiding Controleer of de bedieningsschakelaar op Off • staat. Afb. 17: Bedieningsschakelaar Bevestig een passend reinigingshulpstuk op • de spiraal. Schuif hiervoor de kliksluiting ineen tot ze vastklikt. Afb. 18: Reinigingshulpstuk op spiraal klikken...
• Trek de kliksluiting uit elkaar. Afb. 19: Reinigingshulpstuk van spiraal verwijderen PRCD-schakelaar De Wöhler RM 400 is uitgerust met een PRCD- schakelaar (personenbeveiligingsschakelaar), die de gebruiker tegen gevaarlijke spanningen door eventueel defecte elektrische componenten beschermt. WAARSCHUWING! Controleer de functionaliteit van de schakelaar voor ieder gebruik van het apparaat als volgt: •...
Bediening Pijpreiniging WAARSCHUWING! Veiligheidsuitrusting: Geleid de spiraal alleen met een geschikte werkhandschoen. Draag naargelang van het werk een veiligheidsbril. Draag tijdens het werken met het pijpreinigingsapparaat veiligheidsschoenen met rubberen zolen (isolatie). Maak de zwarte sterschroef los. • Bevestig een geschikt reinigingshulpstuk op •...
Page 49
Bediening • Schakelaar FOR + hendel boven Instelmogelijkheden Spiraal draait naar rechts en wordt uitgeschoven. • Schakelaar FOR + hendel onder Spiraal draait naar rechts en wordt ingetrokken. Schakelaar REV + hendel boven • Spiraal draait naar links en wordt uitgeschoven. •...
Bediening Zet bij lichte weerstanden de hendel in de • middelste stand en laat het gereedschap werken. Gebruik ev. een snijboor om verstoppingen los te maken. Als u bij het invoeren van de spiraal merkt dat • de spiraal blokkeert, zet dan de toevoerhendel meteen op “Terugloop”...
Regelmatige activiteiten Schakel het apparaat voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit het stopcontact. WENK! De lagers van de Wöhler RM 400 zijn zelfsmerend en moeten daarom niet worden gesmeerd. Let erop dat de elektrische onderdelen niet •...
Conformiteitsverklaring Conformiteitsverklaring Het product: Wöhler RM 400 pijpreinigingsmachine voldoet aan de essentiële veiligheidseisen, die in de richtlijnen van de raad voor harmonisatie van de wetsvoorschriften van de lidstaten voor de elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EG) zijn vastgelegd. Voor de beoordeling van het product ten aanzien van de elektromagnetische...
Bij vakkundig gebruik bedraagt de garantieperiode op de RM 400 stofopvang 12 maanden na verkoopdatum. Uitgezonderd zijn slijtende onderdelen als spiralen, boren en beschermende handschoenen.
Page 54
Table des matières Table des matières Informations Génerales ...... 55 Informations relatives au mode d'emploi ..55 Remarques ..........55 Utilisation prévu ........... 55 Contenu de la livraison ........ 56 Transport et entreposage ......57 Elimination ........... 58 Adresse ............58 Remarques importantes ......
Wöhler RM 400. Il doit mode d'emploi être conservé à titre d'information. Le Wöhler RM 400 ne peut être utilisé que par un personnel dûment qualifié aux fins prévues. Nous déclinons toutes responsabilités pour des dommages dus à un non respect de ce mode d'emploi.
Informations Génerales Contenu de la livraison Appareil Wöhler RM 400 Wöhler RM 400 Déboucheur électrique 1 Boîte d‘accessoires 1 Ressort (droit) Ø 22 mm - Pour enfourcher ou percer les engorge- ments par des tissus, du papier, de la cellu- lose et des déchets...
Informations Génerales 1 Tête de désagréga- tion en fourche Ø 22 mm - envasement - résidus de graisse tenaces 1 Clé 5 mm 1 pair de Gants de protection Transport et ATTENTION ! entreposage L’appareil peut être endommagé en cas de trans- port non conforme.
Informations Génerales Elimination Il est interdit de jeter les appareils électroniques dans les ordures ménagères. Ils doivent être éli- minés conformément aux règles environnemen- tales en vigueur. Adresse Wöhler Technik GmbH Wöhler-Platz 1, 33181 Bad Wünnenberg E-Mail: info@woehler.de...
Informations Génerales Remarques importantes AVERTISSEMENT! Équipement de protection : Ne guidez et manipulez la spirale qu'avec un gant de travail approprié. Portez des lunettes de protection en fonction de l'intervention Portez des chaussures de sécurité à semelles en caoutchouc (isolation) pendant que vous travaillez avec l'appareil de nettoyage de tuyaux.
Spécifications Maintenance : Débranchez la fiche de l'appareil avant chaque nettoyage. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides pendant le nettoyage ou le fonctionnement Spécifications d’application Domaine Tubes extérieurs et intérieurs Diamètre de tube 50 à 110 mm Longueur de travail 23 m max.
Parties du déboucheur électrique Parties du déboucheur électrique Fig. 25: Parties de l'appareil 1 interrupteur marche/arrêt OFF / FOR / REV : Mise en marche/arrêt • Sens de rotation de la spirale • 2 poignée de poussée 3 pédale 4 tambour 5 spirale 6 buse de sortie 7 vis noire en étoile pour la fixation de la spirale...
Mise en service Interrupteur de com- Off: Appareil éteint mande For : droite Rotation de la spirale Rev : gauche Rotation de la spirale AVERTISSEMENT! Choisissez toujours le réglage "Off" avant de brancher l'appareil au secteur. Fig. 26: Interrupteur de commande Mise en service Montez d'abord l'axe avec les roues.
Utilisation Utilisation Préparation • Assurez-vous que l'interrupteur de commande est sur Off. Fig. 27: Interrupteur de commande • Fixez un embout de nettoyage approprié sur la spirale. Pour ce faire, poussez la fermeture à déclic jusqu'à ce qu'elle encliquette. Fig. 28: Cliquer l’embout de nettoyage sur la spirale...
Tirez sur la fermeture à déclic pour l'écarter. • Fig. 29: Détacher l'embout de nettoyage de la spirale Interrupteur PRCD Wöhler RM 400 dispose d'un interrupteur PRCD (disjoncteur de protection des personnes) qui protège l'utilisateur contre les courants dangereux dus à des équipements électriques éventuelle- ment défectueux.
Utilisation Nettoyage de tuyaux AVERTISSEMENT! Équipement de protection : Ne manipulez la spirale qu'avec un gant de travail approprié. Portez des lunettes de protection en fonction de l'utilisation. Portez des chaussures de sécurité à semelles en caoutchouc (isolation) pendant que vous travaillez avec l'appareil de nettoyage de tuyaux.
Page 66
Utilisation Interrupteur FOR + levier en haut • Possibilités de réglage La spirale tourne à droite et est expulsée. Interrupteur FOR + levier en bas • La spirale tourne à droite et se rétracte. Interrupteur REV + levier en haut •...
Utilisation • En cas de faibles résistances, placez le levier au centre et laissez l'outil travailler. Si néces- saire, utilisez un foret de coupe pour éliminer les obstructions. Si, lors de l'introduction de la spirale, vous • sentez que celle-ci se bloque, mettez immé- diatement le levier d'avance en position "re- tour"...
Activités régulières Avant toute maintenance, mettez l'appareil hors tension et retirez l’interrupteur d'alimentation. NOTA ! Les paliers de la Wöhler RM 400 sont autolubri- fiants et ne doivent donc pas être graissés. Veillez à ce que les parties électriques n'en- •...
Maintenance Remplacement de l'unité • Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, contrôlez-le avant de le re- d'avance. mettre en service. Si la spirale ne tourne pas correctement lorsque le levier est actionné, cela indique la présence de rouille. Dans ce cas, remplacez l'unité...
Page 70
Maintenance Retirez d'abord la bague de serrage et la • rondelle au-dessus du palier. Fig. 36: Retirer la bague de serrage et la rondelle Dévissez les boulons filetés du palier. • Fig. 37: Dévisser le boulon fileté du palier...
Page 71
Maintenance • Pousser le palier hors de le dispositif d'avan- cement en poussant le doigt contre le palier depuis l'intérieur. • Une fois les deux roulements retirés, retirez le dispositif d'avance par-dessus la spirale. • Montez la nouvelle unité d'avance en procé- dant en sens inverse.
Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le produit: Wöhler RM 400 Déboucheur électrique est conforme aux exigences de protection essentielles fixées dans les directives du Conseil portant sur l'alignement des prescriptions juridiques, dans les Etats membres, sur la compatibilité électromagnétique (2014/30/EU).