Sommaire des Matières pour dB Technologies DVX DM15
Page 1
PROFESSIONAL ACTIVE SPEAKER digital power DM28 DM12 DM15 MANUALE D’USO USER MANUAL A.E.B. INDUSTRIALE s.r.l. BEDIENUNGSANLEITUNG Via Brodolini, 8 - 40056 Crespellano (Bo) - ITALIA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tel. + 39 051 969870 - Fax. + 39 051 969725 Internet: www.dbtechnologies.com E-mail: info@dbtechnologies-aeb.com Made in Italy COD.
Page 2
Acqua e umidità IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA L'apparecchio non deve essere installato in prossimità di zone con presenza di liquidi ( es. lavandini, lavabi, docce, vasche da bagno, bordo piscine, pavimenti bagnati o in altre posizioni in presenza di AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA acqua e liquidi in generale).
Page 3
La posizione “FLAT” permette di avere una risposta lineare del diffusore, quando Nella parte destra del box è presente un supporto piantana standard (D36mm) in alluminio. viene utilizzato in verticale su piantana o in appoggio. DVX DM15 PRESA DI ALIMENTAZIONE “MAINS INPUT” ®...
Page 4
CARATTERISTICHE ROTAZIONE TROMBA (solo per DVX DM12 e DVX DM15) Il diffusore permette di modificare l’angolo di copertura, tramite la rotazione della t romba. Griglie frontali Visto l’utilizzo professionale di questi diffusori, i componenti sono protetti frontalmente da Il diffusore viene fornito dalla ditta costruttrice sempre con la tromba orientata a 40°in...
Page 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL “CAUTION” SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK (OR BACK). NO USER SERVICEABLE DO NOT REMOVE COVER PARTS INSIDE; REFER SERVICING TO “AVIS” RISQUE DE CHOCH ELECTRIQUE QUALIFIED PERSONNEL.
Page 6
To prevent the risk of electrical shock, the appliance must only be supplied from the mains after made of aluminium. all connections have been completed. DVX DM15 Before powering up the appliance, it is advisable to re-check all the connections. ®...
Page 7
BALANCED LINK/OUT INPUT TECHNOLOGIES TECHNOLOGIES PUSH SENS +4dB MODE -3dB MONITOR SIGNAL FULL-RANGE MUTE FULL RANGE MAINS LINK “CAUTION” TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK MAINS INPUT DO NOT REMOVE COVER “AVIS” RISQUE DE CHOCH ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR MAINS FUSE ACTIVE P.F.C. OUTPUT 100-240V~ 50-60Hz 220-240V~ MAX 15A...
Page 8
ROTATING HORN (only for DVX DM12 and DVX DM15) When used horizontally, the loudspeaker allow to maintain the same coverage angle by featuring a rotating horn. The speakers are always supplied by the manufacturer with the horn positioned horizontal at 40°by default.
Page 9
Wasser und Feuchtigkeit SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät darf nicht in Nähe von vorhandenen Flüssigkeiten (z. B. Spülbecken, Waschbecken, Duschen, Badewannen, Schwimmbadrändern, nassen Fußböden oder generell in sonstigen WARNUNG: U M S T R O M S C H L A G G E F A H R VERMEIDEN, DEN DECKEL (UND DIE Positionen mit vorhandenem Wasser und Flüssigkeiten) installiert werden.
Page 10
Hochtonbereich liefert. Lautsprechers verwendet werden. Der DVX DM15 ist ein 2- Wege- Lautsprecher mit einem 15“ Neodym- Woofer (Voice coil 3”) Der Steckverbinder ist eine POWER CON® (grau) Einbaukupplung . und einem 1,4“ Neodym- kompressions- Treiber (voice coil 3,5”), der auf einem Aluminium SICHERUNGSHALTER “MAINS FUSE”...
Page 11
MERKMALE DREHEN DES HORNES (Nur DVX DM12 und DVX DM15) Frontverkleidung Das Horn des Lautsprechers ist drehbar, so dass man bei vertikaler und horizontaler A n g e s i c h ts d e s p r o f e s s i o n e l l e n E i n s a t z e s d i e s e r L a u ts p r e c h e r s i n d d i e Anwendung, immer das gewünschte Abstrahlverhalten bekommt.
Page 12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS: AFIN DE LIMITER LES RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (OU “CAUTION” L E PA N N E A U A R R I È R E ) . L E S C O M P O S A N T S TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK INTERNES NE PEUVENT PAS ÊTRE RÉPARÉS PAR DO NOT REMOVE COVER...
Page 13
Dans la côté droitde la box, figure un support sur pied standard (D36mm) en aluminium. Pour brancher l’enceinte, adressez-vous à un spécialiste bien formé, c’est-à-dire à une DVX DM15 personne ayant de l’expérience ou des connaissances techniques ou ayant reçu des ®...
Page 14
COMMANDES ET FONCTIONS CARACTERISTIQUES CONNECTEUR D'ENTRÉE “BALANCED INPUT” Grilles frontales Entrée symétrique au niveau ligne . Elle peut accueillir des prises “XLR”. Etant donné l'utilisation professionnelle de ces diffuseurs, les composant sont protégés CONNECTEUR DE SORTIE “BALANCED LINK/OUT ” frontalement par une tôle percée d'une épaisseur de 1,5 mm et mousse interne. Le connecteur “XLR”...
Page 15
ROTATION CONE (Seulement DVX DM12 et DVX DM15) Les diffuseurs permettent de maintenir le même angle de couverture, au moyen de la rotation du cône, dans le cas d'une utilisation en position horizontale. Les diffuseurs sont fournis par l'entreprise qui les fabrique, toujours avec le cône orienté à...
Page 16
ANWENDUNG STANDARD-HOCHSTÄNDERHÜLSEN (D36MM) UTILISATION EN APPUI SUPPORT STANDARD (D36MM) Solo con DVX DM12 e DVX DM15 Only with DVX DM12 e DVX DM15 Nur mit DVX DM12 e DVX DM15 Near-field Seulement avec DVX DM12 e DVX DM15 FIG. 2...
Page 17
Con tromba ruotata HORN ANGLE COVERED With horn rotate HOCHTONHORN ABSTRAHLWINKEL Mit gedrehtem Horn. ANGLE DE COUVERTURE COTE 40° 90° Avec cone tourné DVX DM28 4 ° 0 DVX DM15 40° 60° 60° 60° 40° DVX DM12 40° 90° 90° 40°...
Page 18
READY Switching Mode FULL RANGE Power Supply MAINS INPUT MAINS DVX DM12 FUSE Power Factor Correction MAINS OUTPUT LINK DVX DM12 / DVX DM15 ® DIGIPRO COMPRESSION BALANCED DRIVER 1.4” MAIN INPUT SENSITIVITY Class D Digital Signal Processing WOOFER LINK...