Télécharger Imprimer la page

SOMFY Telis 4 soliris RTS Pure Notice D'installation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour Telis 4 soliris RTS Pure:

Publicité

Telis4SolRTS 5061769A.qxd
19/03/09
Add or delete a control
Intermediate position
B
With help of a recorded control
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS
refer to the instructions of the corresponding receiver)
1. Press 2 sec. "prog" (recorded control)
-> the LED lights ON or short up & down
• Recording or changing (fig.c) : stop at the
movement (fig.a)
required position and press 5 sec. "my".
2. Channel selection
• Using (fig.d): Press briefly "my"
3. Press briefly "prog" -> Blinking of the LED or
• Deleting (fig.e) : press 5 sec. "my".
short up & down movement (fig.b).
Sun "OFF / ON"
C
Operating
Soliris/Sunis RTS + sun receiver
1. Channel selection
1. Channel selection 5
2. Press briefly
-> UP
2. Press
3 sec. :
Press briefly
-> DOWN
ON
= Sun "ON"
Press briefly
= STOP or intermediate
OFF
= Sun "OFF"
position.
Ajout ou suppression d'un
Position favorite
B
émetteur
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
A l'aide d'un émetteur mémorisé
se reporter à la notice du récepteur correspondant )
1. Appui 2 sec. "prog" (
émetteur mémorisé
)
• Enregistrement ou modification (fig.c) : arrêt à
-> La LED s'allume ou bref mouvement (fig.a)
la position souhaitée puis appui 5 sec. sur "my".
2. Sélection du canal
• Utilisation (fig.d) : Appui bref "my"
3. Appui bref "prog" -> Clignotement de la
• Suppression (fig.e) : appui 5 sec. sur "my".
LED ou Bref mouvement (fig.b)
Soleil "OFF / ON"
C
Utilisation
capteur soliris/Sunis RTS + recepteur soleil
1. Sélection du canal
1. Sélection du canal 5
2. Appui bref
-> MONTEE
2. Appui long sur
(3 sec.) :
Appui bref
-> DESCENTE
ON
= Soleil "ON"
Appui bref
= ARRET ou Position
OFF
= Soleil "OFF"
favorite (fig.d)
Tussenpositie
Een zender toevoegen of wissen
B
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Met behulp van een geprogrammeerde
vanger : Raadpleeg de montagehandleiding van de
zender
betreffende ontvanger)
1. indrukken 2 sec. "prog" (
geprogrammeerde zender
)
• Instellen of wijziging (fig.c) : stop op de
-> controllelampje "ON" / Korte OP en NEER beweging
gewenste positie en druk 5 sec. "my".
(fig.a)
• Gebruik (fig.d) : Kort indrukken "my"
2. Selectie van het kanaal
• wissen (fig.e) : Druk 5 sec. "my".
3. Kort indrukken "prog" -> knipperen van het
controllelampje / Korte OP en NEER beweging (fig.b)
Zon "OFF / ON"
C
Gebruik
Soliris/Sunis sensor RTS + zon ontvanger
1. Selectie van het kanaal
1. Selectie van het kanaal 5
2. Kort indrukken
-> OP
2. indrukken
3 sec. :
Kort indrukken
-> NEER
ON
= Zon "ON"
Kort indrukken
= STOP of
OFF
= Zon "OFF"
Tussenpositie (fig.d)
Weitere Sender
Zwischenposition
B
programmieren oder löschen
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS
(
Mit Hilfe eines bereits eingelernten Senders
Separate Empfänger: zunächst die Bedienungsanleitung
des entsprechenden Empfängers lesen)
1. 2 sec. die Programmiertaste "prog" drücken
• Programmieren oder ändern der Zwischenposition
(eingelernter Funksender) -->Die LED leuchtet
(fig.c): Behang an der gewünschten Position stoppen
oder kurze Auf-/ Ab Bewegung (fig.a)
und dann 5. sec. „my" drücken.
2. Kanalwahltaste
• Aufruf der Zwischenposition (fig.d): kurz „my"
drücken.
3. Die Programmiertaste „prog" am Telis kurz
• Löschen der Zwischenposition (fig.e) :
drücken -> Die LED blinkt oder kurze Auf- / Ab
Zwischenposition anfahren dann 5. sec. „my" drücken.
Bewegung (fig.b)
C
Sonne "OFF / ON"
Bedienung
Soliris/Sunis sensor RTS + Sonne Empfänger
1. Auswahl des Kanals
1. Kanalwahltaste 5
2. kurz drücken
-> Auf / Einfahren
2. 3 sec. :
drücken
kurz drücken
-> Ab / Ausfahren
ON
= Sonne "ON"
kurz drücken
= Stopp oder
Zwischenposition (fig.d)
OFF
= Sonne "OFF"
Aggiungere o cancellare un
Posizioni intermedie
B
comando
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Con l'aiuto di un trasmettitore memorizzato
remoto : riferirsi al manuale del relativo ricevitore)
• Programmazione o modifica (fig.c) :
1. Impulso 2 sec. "prog" (
trasmettitore memorizzato
)
arresto alla posizione desiderata, Impulso
-> led "ON" / Breve movimento di salita e discesa (fig.a)
2. Selezione del canale
5 sec."my".
3. Impulso breve "prog"-> il led lampeggia / Breve
• Uso (fig.d) : Impulso breve "my"
movimento di salita e discesa (fig.b)
• Cancellazione (fig.e) : Impulso 5 sec."my".
Sole "OFF / ON"
C
Uso
Soliris/Sunis sensor RTS + sole ricevitore
1. Selezione del canale
1. Selezione del canale 5
2. Impulso breve
-> SALITA
2. Impulso
3 sec. :
Impulso breve
-> DISCESA
ON
= Sole "ON"
Impulso breve
= STOP o Posizioni
OFF
= Sole "OFF"
intermedie (fig.d)
Añadir o borrar un emisor
posición preferida
B
Con la ayuda de un emisor ya grabado
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
no : consulte la guía de instalación del receptor.)
1. Pulsación 2 sec. "prog" (
)
eemisor ya grabado
• Memorizar o cambiar (fig.c) : stop en la
-> indicador "ON" / Breve movimiento arriba/abajo
posición deseada, Pulsación 5 sec. "my".
(fig.a)
• Uso (fig.d) : Pulsación breve "my"
2. Selección del canal
• Borrar (fig.e) : Pulsación 5 sec. "my".
3. Pulsación breve "prog" -> parpadeo del indi-
cador / Breve movimiento arriba/abajo(fig.b)
Sol "OFF / ON"
C
Uso
Soliris/Sunis sensor RTS + sol receptor
1. Selección del canal
1. Selección del canal 5
2. Pulsación breve
-> SUBIDA
2. Pulsación
3 sec. :
Pulsación breve
-> BAJADA
ON
= Sol "ON"
Pulsación breve
= STOP o
OFF
= Sol "OFF"
Posición preferida (fig.d)
16:26
Page 2
GB
B
(Remote receiver :
1
recorded control
émetteur mémorisé
geprogrammeerde zender
eingelernter Funksender
prog
telecomando memorizzato
emisor ya grabado
emissor já gravado
2 sec.
inprogrammerad sändare
programmert sender
alleredeindprogrammeret sender
lähettimen avulla
προγραμματισμένου τηλεχειρισμού
2
Telis 4 Soliris
FR
1..2..3..4..5
Récepteur déporté :
3
Telis 4 Soliris
prog
0,5 sec.
C
NL
Losse ont-
2
my
DE
fig.c
fig.d
fig.e
IT
Ricevitore
1
5
ES
2
Receptor exter-
OFF
ON
3 sec.
fig.a
(1 min.)
=
fig.b
(5 sec.)
=
1
1..2..3..4..5
=
5 sec.
=
5 sec.
=
ON
ON
=
+
ON
=
OFF
OFF
OFF
=
+
Adicionar ou apagar um emissor
B
Com a ajuda de um emissor já gravado
1. Apertar 2 sec. "prog" (
emissor já gravado
) ->
indicador "ON" o Breve movimento cima/abaixo (fig.a)
2. Selecção do canal
3. Apertar breve "prog" -> o indicador pisca o Breve
movimento cima/abaixo (fig.b)
C
Utilização
1. Selecção do canal
2. Apertar breve
-> SUBIDA
Apertar breve
-> DESCIDA
Apertar breve
= STOP o Posições
intermédias (fig.d)
B
Lägga till eller ta bort en sändare
Med hjälp av en redan inprogrammerad sändare
1. tryck 2 sec. "prog" (i
)
nprogrammerad sändare
-> ljus "ON" o Kort upp-och nedrörelse (fig.a)
2. Val av kanal
OK
3. Kortvarigt tryck "prog" -> Blinkende ljus o Kort
upp-och nedrörelse (fig.b)
Sol "OFF / ON"
C
Använda
Soliris/Sunis sensor RTS + sol mottagare
1. Val av kanal
1. Val av kanal 5
2. Kortvarigt tryck
-> UPP
2. tryck
Kortvarigt tryck
-> NED
ON
Kortvarigt tryck
= STOPP /
OFF
Utfallslägen (fig.d)
Legge til eller ta bort en sender
B
Ved hjelp av en allerede programmert
sender
1. Trykk 2 sec. "prog" (
programmert sender
) -> lys
"ON" / Kort bevegelse opp og ned (fig.a)
2. Valg av kanal
3. Kort trykk "prog" -> Blinkende lys / Kort bevegel-
se opp og ned (fig.b)
C
Bruk
1. Valg av kanal
2. Kort trykk
-> OPP
Kort trykk
-> NED
Kort trykk
= STOPP /
Utfallsposisjoner (fig.d)
Tilføje eller fjerne en sender
B
Ved hjælp af en alleredeindprogrammeret
sender
1. Tryk 2 sec. "prog" (
alleredeindprogrammeret
sender
) -> lys "ON" / Kort op- og nedbevægelse
(fig.a)
2. Valg af kanal
3. Kortvarigt tryk "prog" -> Blinkende lys / Kort op-
og nedbevægelse (fig.b)
Sol "OFF / ON"
C
Brug
Soliris/Sunis sensor RTS + sol modtager
1. Val av kanal
1. Val av kanal 5
2. Kortvarigt tryk
-> OP
2. tryk
Kortvarigt tryk
-> NED
ON
Kortvarigt tryk
= STOP /
OFF
Udfældede positioner (fig.d)
lisätkää tai poistakaa lähettimen
B
Jo ohjelmoidun lähettimen avulla
1. Pidätysaika "prog" 2 sec. (
lähettimen avulla
) ->
• tallentaminen tai muuttaminen (fig.c) :
valo "ON" (fig.a) / Lyhyt liike ylös ja alas (fig.a)
2. Kanavan valinta
3. Lyhyt painallus "prog" -> Vilkkuva valo / Lyhyt
liike ylös ja alas (fig.b)
• Kaukosäätimien (fig.d) : Lyhyt painallus "my"
• poistaminen (fig.e) : Pidätysaika "my" 5 sec.
aurinkotilan "OFF / ON"
C
Kaukosäätimien käyttö
Soliris/Sunis sensor RTS + aurinkotilan vastaanotin
1. Kanavan valinta
2. Lyhyt painallus
-> YLÖS
Lyhyt painallus
-> ALAS
Lyhyt painallus
= SEIS tai
väliasento alas (fig.d)
Πρόσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισμού
B
Με τη βοήθεια προγραμματισμένου
τηλεχειρισμού
1.
Πίεση 2 δευτ. "prog"(προγραμματισμένου
τηλεχειρισμού)-> Ανάβει το ενδεικτικό φως/Σύντομη κίνηση
πάνω & κάτω (fig.a)
2.
Επιλογή του καναλιού
3.
Σύντομη πίεση "prog"->
Ενδεικτικό φως
(fig.b)
αναβοσβήνει/Σύντομη κίνηση πάνω & κάτω
Ήλιος
C
Χρήση των τηλεχειριστηρίων
Soliris/Sunis sensor RTS + Ήλιος δέκτη
1.
1.
Επιλογή του καναλιού
2.
Σύντομη πίεση
->
Πάνω
2.
->
Σύντομη πίεση
Κάτω
=
Σύντομη πίεση
Στόπ
Ενδιάμεση θέση (fig.d)
PT
posição intermédia
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Receptor
não integrado : consulte o manual do receptor
correspondente)
• Gravação ou alteração (fig.c) : parar na
posição desejada, apertar 5 sec. "my".
• Utilização (fig.d) : Apertar breve "my"
• Apagar (fig.e) : apertar 5 sec. "my".
Sol "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + sol receptor
1. Selecção do canal 5
2. Apertar
3 sec. :
ON
= Sol "ON"
OFF
= Sol "OFF"
SE
mellanläget
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Icke
integrerad mottagare : var god se motsvarande
mottagare bruksanvisning)
• Programmera eller förändra (fig.c) :
stoppa vid önskat läge, tryck 5 sec. "my".
• Använda (fig.d) : Kortvarigt tryck "my"
• Ta bort (fig.e) : tryck 5 sec. "my".
3 sec. :
= Sol "ON"
= Sol "OFF"
NO
mellomposisjonen
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Forskjøvet
mottaker : se bruksanvisningen for den tilsvaren-
de mottakeren)
• Programmering eller endring (fig.c) :
stopp ved ønsket posisjon, trykk 5 sec.
"my".
• Bruk (fig.d) : Kort trykk "my"
• Ta bort (fig.e) : trykk 5 sec. "my".
Sol "OFF / ON"
Soliris/Sunis sensor RTS + sol mottaker
1. Valg av kanal 5
2. trykk
3 sec. :
ON
= Sol "ON"
OFF
= Sol "OFF"
DK
mellemste position
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS
(
Fjernbetjent modtager : Se venligst brugsanvis-
ningen for den pågældende modtager)
• Programmering eller ændring (fig.c) :
stop i ønsket stilling, tryk 5 sec. "my".
• Brug (fig.d) : Kortvarigt tryk "my"
• Fjernelse (fig.e) : tryk 5 sec. "my"
3 sec. :
= Sol "ON"
= Sol "OFF"
FI
Väliasennon
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS (
Erillinen
vastaanotin : Jos asennat uuden vastaanottimen,
lue ensin sen käyttöohje)
haluttuun asentoon pysäyttäminen,
Pidätysaika "my" 5 sec.
1. Kanavan valinta 5
2. Pidätysaika
3 sec. :
ON
= Aurinkotilan "ON"
OFF
= Aurinkotilan "OFF"
GR
ενδιάμεσης θέσης
Altus RTS / Orea RTS / Oximo RTS
(
Φορητός δέκτης : ανατρέξτε στο
εγχειρίδιο του αντίστοιχου δέκτη)
• Προγραμματισμός ή αλλαγή (fig.c) :
Σταμάτημα στη ζητούμενη θέση &
πίεση 5 δευτ. "my"
• Χρήση (fig.d) : Σύντομη πίεση"my"
• Κατάργηση (fig.e) : Πίεση 5 δευτ. "my"
"OFF / ON"
5
Επιλογή του καναλιού
:
πίεση
3 δευτ.
ON
=
Ήλιος "ON"
OFF
=
Ήλιος "OFF"

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Telis 4 soliris rts loungeTelis 4 soliris rts silverTelis 4 soliris rts patio