Page 2
INTRODUCTION ............................................................4 SCOPE ................................................................4 IDENTIFICATON TRUSS ......................................................... 4 LIMITATION OF USE ..........................................................4 SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................4 TRANSPORT AND STORAGE ....................................................... 4 TRUSS ACCESSORIES ..........................................................4 COATINGS ..............................................................4 ASSEMBLY ..............................................................5 DISASSEMBLY ............................................................5 SLINGING OF TRUSS ..........................................................6 ATTACHING LOADS..........................................................
Page 3
EINLEITUNG ............................................................... 16 ANWENDUNG ............................................................16 ANWENDUNG ............................................................16 NUTZUNGSBESCHRÄNKUNG ......................................................16 SICHERHEITSHINWEISE ........................................................16 TRANSPORT UND LAGERUNG ......................................................16 TRAVERSENZUBEHÖR ......................................................... 16 BESCHICHTUNG ............................................................17 MONTAGE ..............................................................17 DEMONTAGE ............................................................. 18 ANSCHLAGEN VON TRAVERSEN ....................................................18 ANBRINGEN VON LASTEN ......................................................... 18 INSPEKTION DER TRAVERSE ......................................................
Page 4
INTRODUCTION ............................................................28 SCOPE ................................................................. 28 IDENTIFICATION ............................................................. 28 LIMITATION D’UTILISATION ......................................................28 INSTRUCTIONS DE SECURITE ......................................................28 TRANSPORT ET ENTREPOSAGE ....................................................28 ACCESSOIRIES ............................................................28 REVETEMENTS ............................................................28 ASSEMBLAGE ............................................................29 DEMONTAGE ............................................................29 UTILISATION D’ELINGUES ......................................................... 30 ATTACHE DES CHARGES ........................................................30 INSPECTION DES STRUCTURES ....................................................
Page 5
European Machine Directive 2006/42/EC. If trusses are used as construction products in a temporary or permanent construction they are subjected to the European Construction Regulation 305/2011/EC. It shall be noted that it is the sole responsibility of the client to check with local authorities if the legislation used by BEAMZ is acceptable in the country of use.
Page 6
Noted: If you are using a Beamz conical spigot with thread system (e.g. 182.383) then you can use the same methods as described above. Make sure the nut is fixed on the screw, but not too tight, as it may damage your truss.
Page 7
Slinging should be done properly and with soft surface and fire retardant slings. Minimum 2 main chords should be wrapped around. Loads must be equally distributed over the main chords. Loading a truss on one chord leads to internal torsional forces that are not included in the data and calculations provided.
Page 8
not to be part of the construction; particular for trusses with connecting plates; minimum 8.8 grade • Truss that are used regularly should be inspected according to regular and periodic inspections. All truss and truss constructions that are installed stationary and permanently should be inspected according periodic inspections. •...
Page 9
If any cracks or breaks on the main chord occur or if it is rolled more than 10% of the original diameter the truss should be marked and taken out of service. Also, the end section of the truss, where the truss is connected, should not be in such a condition that it can only be connected with much higher force.
Page 10
Attach loads to the truss diagonal bracing. Beamz has made every effort to ensure the accuracy of this manual but accepts no liability for any errors. Beamz reserves the right to change or modify its products or manuals without prior notice.
Page 11
Beamz truss wordt gebruikt voor evenementen en productie doeleinden. Voordat u een P30/P32/P33 truss installeert en gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig te lezen en aandacht te besteden aan alle verstrekte informatie. Gebruik deze handleiding om vertrouwd te raken met de producten, hoe de truss op de juiste manier te gebruiken en alle veiligheidsvoorschriften in acht te nemen.
Page 12
Opmerking: Als u een Beamz conische pen met schroefdraad systeem gebruikt (bijv. 182.383) dan kunt u dezelfde methoden gebruiken als hierboven beschreven. Zorg ervoor dat de moer goed vastzit op de schroef, maar niet te strak, want dan kan je truss beschadigen.
Page 13
Rondstroppen moeten op de juiste manier worden bevestigd, met een zacht oppervlak en brandvertragende stroppen. Min. 2 hoofdbuizen moeten worden omwikkeld. Belastingen moeten gelijkelijk verdeeld worden over de hoofdbuizen. Het belasten van een truss aan één zijde leidt tot inwendige torsiekrachten die niet in de verstrekte gegevens en berekeningen zijn opgenomen.
Page 14
geen deel uit te maken van de constructie; bijzonder voor vakwerkliggers met verbindingsplaten; minimum 8,8 graad • Truss die regelmatig worden gebruikt, moeten worden geïnspecteerd volgens de regelmatige en periodieke keuringen. Alle truss en truss constructies die stationair en permanent worden geïnstalleerd, moeten worden geïnspecteerd volgens periodieke inspecties. •...
Page 15
Als er scheuren of breuken in de hoofdbuis ontstaan of als deze meer dan 10% van de oorspronkelijke diameter is ingedeukt, moet de truss worden gemarkeerd en buiten gebruik worden gesteld. Ook het eindstuk van de truss, waar de truss wordt gekoppeld, mag niet in dusdanige staat zijn dat dit alleen met veel grotere kracht kan worden verbonden.
Page 16
Belastingen aanbrengen op de schoren van de truss. Beamz heeft alles in het werk gesteld om de nauwkeurigheid van deze handleiding te waarborgen, maar aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele fouten. Beamz behoudt zich het recht voor om haar producten of handleidingen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of aan te passen.
Page 17
Konstruktion eingesetzt, unterliegen sie der Europäischen Bauverordnung 305/2011/EG. Es wird darauf hingewiesen, dass es in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt, bei den örtlichen Behörden zu prüfen, ob die von BEAMZ verwendete Gesetzgebung im Land der Verwendung akzeptabel ist.
Page 18
Überprüfen Sie die Traverse, die Konus Verbinder, die konischen Zapfen und die Sicherheit Splinten auf eventuelle Schäden. Wenn ein Teil beschädigt ist, verwenden Sie es nicht und lassen Sie es von einem Fachmann untersuchen oder ersetzen Sie es durch ein original Beamz- Produkt.
Page 19
Entfernen Sie alle Sicherheit Splinten. Drücken Sie die konischen Zapfen von innen nach außen und entfernen Sie sie. (Wenn Sie einen Kupferhammer verwenden, um den Zapfen herauszutreiben, seien Sie vorsichtig, da der Zapfen bei kräftigen Schlägen mit dem Hammer wegfliegen könnte). Lösen Sie die Konus Verbinder und ziehen Sie die Traverse auseinander.
Page 20
Eine dokumentierte Inspektion durch eine befähigte Person sollte mindestens einmal im Jahr oder häufiger durchgeführt werden, wenn andere Umstände dies erfordern. Die Inspektion sollte gemäß der Maschinenrichtlinie EG 2006/42 und den örtlichen gesetzlichen Vorschriften für Traversen, die als Hebezeuge verwendet werden, durchgeführt werden. Für dauerhafte Konstruktionen sollte die Inspektion gemäß...
Page 21
• Traversen, die regelmäßig verwendet werden, sollten gemäß den regelmäßigen und wiederkehrenden Prüfungen inspiziert werden. • Alle Traversen und Traversenkonstruktionen, die ortsfest und dauerhaft installiert sind, sollten gemäß den periodischen Inspektionen geprüft werden. Fest installierte, aber bewegliche Traversenkonstruktionen sollten einmal alle 3 Jahre inspiziert werden. •...
Page 22
Anbringen von Lasten an der Traversendiagonale. Beamz hat alle Anstrengungen unternommen, um die Richtigkeit dieses Handbuchs zu gewährleisten, übernimmt aber keine Haftung für eventuelle Fehler. Beamz behält sich das Recht vor, seine Produkte oder Handbücher ohne vorherige Ankündigung zu ändern oder zu modifizieren.
Page 23
Los Truss Beamz se utilizan para eventos y producción. Antes de instalar y operar un truss P30/P32/P33, lea este manual con atención y preste atención a toda la información proporcionada. Utilice este manual para familiarizarse con los productos, cómo utilizar correctamente el truss y seguir todas las normas de seguridad.
Page 24
Los truss Beamz están diseñados de forma fácil de usar y ofrecen un montaje conveniente. Sin embargo, trabajar con una construcción de truss requiere ciertos conocimientos profesionales. No intente trabajar con truss si no tiene conocimientos; póngase en contacto con un especialista en aparejos para obtener ayuda.
Page 25
Para estructuras permanentes, la inspección debe realizarse de acuerdo con la directiva EC 2011/305. Siempre que sea necesario, las inspecciones deben realizarse de acuerdo con todas las normas legales y de construcción locales. El truss P30/P32/P33 debe revisarse visualmente para detectar cualquier daño que pueda tener un impacto en la seguridad, ¡cada vez antes de su uso!
Page 26
Las vigas que se utilizaron en un accidente deben inspeccionarse según los requisitos de las inspecciones periódicas. no ser parte de la construcción; particular para trusses con placas base; grado mínimo de 8.8 • Los truss que se utilizan con regularidad deben inspeccionarse de acuerdo con inspecciones periódicas y regulares. •...
Page 27
Si se producen grietas o roturas en la cuerda principal o si se enrolla más del 10% del diámetro original, el truss debe marcarse y sacarse de servicio. Además, la sección final del truss, donde se conecta el truss, no debe estar en una condición tal que solo pueda conectarse con una fuerza mucho mayor. Otros signos de una condición de descarte son: •...
Page 28
Adjuntar cargas al arriostramiento diagonal del truss. Beamz ha hecho todo lo posible para garantizar la precisión de este manual, pero no acepta ninguna responsabilidad por los errores. Beamz se reserva el derecho de cambiar o modificar sus productos o manuales sin previo aviso.
Page 29
305/2011/CE. Il convient de noter qu'il est de la seule responsabilité du client de vérifier auprès des autorités locales si la législation utilisée par BEAMZ est acceptable dans le pays d'utilisation.
Page 30
Note : Si vous utilisez un embout conique Beamz avec système fileté (par exemple 182.383), vous pouvez utiliser les mêmes méthodes que celles décrites ci-dessus. Assurez-vous que l'écrou est bien fixé sur la vis, mais pas trop serré, car cela pourrait endommager votre armature.
Page 31
L’utilisation d’élingues doit être effectuée correctement, sur une surface souple et des élingues ignifuges. Au moins 2 cordes principales doivent être enroulées autour. Les charges doivent être réparties de manière équilibrée. Charger une poutre sur une corde entraîne des forces de torsion internes qui ne sont pas incluses dans les données et les calculs fournis.
Page 32
Les poutres qui ont été utilisées lors d'un accident doivent être inspectées conformément aux exigences des contrôles périodiques. ne doit pas faire part de la construction ; particularité pour les structures avec plaques base ; degré minimum 8.8 • Les poutres utilisées régulièrement doivent être inspectées selon des contrôles réguliers et périodiques. •...
Page 33
Si des fissures ou des cassures se produisent sur le montant principal ou s’il est à plus de 10 % du diamètre d'origine, la poutre doit être repérée et mise hors service. De plus, la section d'extrémité de la poutre, où la poutrelle est reliée, ne doit pas être dans un état tel qu'elle ne puisse être reliée qu'avec une force beaucoup plus élevée.
Page 34
Fixez les charges au contreventement diagonal de la ferme. Beamz a fait tous les efforts possibles pour assurer l'exactitude de ce manuel mais n'accepte aucune responsabilité pour toute erreur. Beamz se réserve le droit de changer ou de modifier ses produits ou ses manuels sans préavis.
Page 35
Wszystkie inne konstrukcje wykonane z elementów kratownicy muszą mieć dedykowane raporty konstrukcyjne. Za zgodność z prawem konstrukcji wykonanej z różnych marek wyłączną odpowiedzialność ponosi użytkownik i zawsze musi ona być certyfikowana przez inżyniera budowlanego. Beamz nie może przejąć odpowiedzialności za produkty innych producentów. Nasz projekt i certyfikacja są zgodne z najnowszymi normami europejskimi EN-1999 i EN-1090.
Page 36
Uwaga: jeśli używasz stożkowego czopu Beamz z systemem gwintów (np. 182.383), możesz użyć tych samych metod, które opisano powyżej. Upewnij się, że nakrętka jest przymocowana do śruby, ale nie za mocno, ponieważ może to uszkodzić kratownicę.
Page 37
Zawiesia powinno być wykonane prawidłowo, z miękką powierzchnią i ognioodpornymi zawiesiami. Wokół należy owinąć co najmniej 2 łączenia główne. Obciążenia muszą być równomiernie rozłożone na głównych cięciwach. Obciążenie kratownicy na jednym pasie prowadzi do wewnętrznych sił skręcających, które nie są uwzględnione w dostarczonych danych i obliczeniach. Udokumentowana inspekcja przez kompetentną...
Page 38
: Kratownice, które były używane podczas wypadku, muszą być sprawdzane pod kątem wymagań przeglądów okresowych. nie jest częścią konstrukcji; szczególnie dla kratownic z płytami łączącymi; ocena minimum 8.8 • Kratownice, które są regularnie używane, należy sprawdzać w ramach regularnych i okresowych kontroli. Wszystkie konstrukcje kratownic i kratownic, które są...
Page 39
każdą uszkodzoną część należy wyraźnie oznaczyć i wycofać z użytku. Jeśli wystąpią jakiekolwiek pęknięcia lub pęknięcia na głównym pasie lub jeśli zostanie on zwinięty na więcej niż 10% pierwotnej średnicy, należy oznaczyć kratownicę i wycofać ją z eksploatacji. Również końcowa sekcja kratownicy, w której kratownica jest połączona, nie powinna być w takim stanie, aby można ją...
Page 40
• Nie mocuj obciążenia do łączenia kratownicy. Beamz dołożył wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tej instrukcji, ale nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy. Beamz zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji swoich produktów lub instrukcji bez wcześniejszego powiadomienia.
Page 41
• Tüv certification only valid for loading table above. • The values are characteristic according to Eurocode (European standards). Partial safety factors (1,35/1,5) are considered. • Interaction of internal forces at connector are considered. • The table data have no limitation of deflection. The loads are only valid for static loads.
Page 42
The following table applies provided that the truss is secured against lateral buckling every 1.0 m. The load may only be applied on the bottom chord! The following table applies in case the truss is held only at the ends. Tüv certification only valid for loading table above.
Page 43
Tüv certification only valid for loading table above. • • The values are characteristic according to Eurocode (European standards). Partial safety factors (1,35/1,5) are considered. • Interaction of internal forces at connector are considered. • The table data have no limitation of deflection. •...