Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE D´EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
 Module de commande / d'alarme
à distance GSM « GX107 »
 GSM-afstandsbediening/alarmmodule
„GX107"
N° de commande / Bestelnr. 199000
Version 01/14
Page 2 - 49
Pagina 50 - 97

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conrad GX10

  • Page 1 NOTICE D´EMPLOI  GEBRUIKSAANWIJZING  Version 01/14   Module de commande / d’alarme à distance GSM « GX107 » Page 2 - 49  GSM-afstandsbediening/alarmmodule „GX107“ Pagina 50 - 97 N° de commande / Bestelnr. 199000...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières  Page Introduction ........................4 Utilisation conforme ..................... 5 Étendue de la livraison ....................6 Explication des symboles .................... 6 Consignes de sécurité ....................7 Remarques générales à propos des batteries ............9 Conditions de service ....................9 Prises et DEL ......................
  • Page 3 Page Instructions pour le système ..................35 13.1 Minuterie de l’alarme ....................35 13.2 Informations à propos des cellules GSM ..............36 13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) ......37 Application et instructions GPS ................. 38 14.1 Branchement du GPS ....................
  • Page 4: Introduction

    Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France : Tél. : 0892 897 777 Fax : 0892 896 002 e-mail : support@conrad.fr Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse : Tél. : 0848/80 12 88 Fax :...
  • Page 5: Utilisation Conforme

    198896). L’entrée de l’optocoupleur (IN1) permet de contrôler les signaux de commande. Un récepteur GPS, disponible en option (n° de commande Conrad 199310), permet de déterminer la position GPS actuelle et de signaliser la sortie de zones prédéfinies. En liaison avec le « GX107 », la configuration, la communication et l’alarme s’effectuent via SMS.
  • Page 6: Contenu De La Livraison

    3. Contenu de la livraison • Module de commande / d’alarme à distance GSM pour « GX107 » • Traversées de câbles et bouchons de fermeture • Mode d’emploi 4. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité...
  • Page 8 Une utilisation sans danger n’est plus garantie lorsque : - l’appareil est visiblement endommagé, - l’appareil ne fonctionne plus, - l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables pendant une période prolongée ou - suite à de sévères contraintes liées au transport •...
  • Page 9: Remarques Générales À Propos Des Batteries

    6. Remarques générales à propos des batteries • Les batteries doivent être conservées hors de portée des enfants. • En cas de contact avec la peau, une batterie qui fuit ou est endommagée peut provoquer des brûlures par acide. Portez donc toujours des gants de protection appropriés. •...
  • Page 10: Prises Et Del

    8. Prises et DEL Les prises et DEL sont décrites sur la page suivante.
  • Page 11 DEL (rouge) = Charger la batterie DEL (verte) = Batterie pleine DEL (rouge) = Affichage des erreurs et infos allumée : PIN incorrect 3 clignotements brefs : restauration des réglages d’usine (en liaison avec S1) 1 clignotement durant l’utilisation : nouveau SMS DEL (verte) = Statut GSM clignote : «...
  • Page 12 La carte SIM est insérée dans le support à l’avant de la platine (voir section « Préparation de la carte SIM »). Il est possible de brancher un module GPS externe (n° de commande Conrad 199310) sur la prise à 6 pôles (13) sur la platine. Le module GPS a été conçu pour la localisation facile du «...
  • Page 13 Batterie La batterie est installée dans le couvercle du boîtier et se fixe à l’aide d’un étrier en métal. Un câble à trois fils muni d’un connecteur irréversible est fourni pour le raccordement au « GX107 ». Ne forcez pas lors du raccordement ! Avant de fermer le boîtier, assurez-vous que le câble de la batterie soit relié...
  • Page 14: Mise En Service - Premières Étapes

    9. Mise en service - Premières étapes La mise en service ne doit jamais être effectuée tant que le module n’est pas monté dans un boîtier protégé contre les contacts accidentels. Avant la mise en service d’un module, toujours s’assurer que celui-ci convienne pour l’application prévue ! En cas de doute, impérativement consulter un expert, un spécialiste ou le fabricant des modules employés ! Tension de service...
  • Page 15 Après avoir modifié le code PIN de votre carte SIM, vous pouvez la retirer de votre téléphone portable et l’insérer dans le « GX107 ». Le logement de la carte SIM se trouve à l’avant de la platine du « GX107 », sous le couvercle du boîtier. En quelques mots, procédez comme suit : Carte SIM avec code PIN 1513 1.
  • Page 16 Mise en marche Après avoir inséré la carte SIM, le « GX107 » s’allume automatiquement. Cet état est signalisé par la DEL verte (statut GSM (4)) : La DEL s’allume d’abord en continu (recherche du réseau) puis devrait se mettre à clignoter au bout de quelques secondes (réseau trouvé, «...
  • Page 17: Introduction Au Format Des Instructions

    10. Introduction au format des instructions Avant de pouvoir utiliser le « GX107 », vous devez le configurer. La configuration s’effectue par le biais d’instructions simples envoyées par SMS à partir de votre téléphone portable au « GX107 » (au numéro de téléphone de la carte SIM du « GX107 »). Cette méthode permet d’activer, de désactiver ou de modifier les réglages de votre «...
  • Page 18 Exemples : Activer la sortie 1 (à condition que le code PIN du « GX107 » soit 1513) : SET OUT1 #1513 Définir la langue (allemand) : SET LANGUAGE DE #1513 Remarque concernant l’instruction RESET : Si vous souhaitez désactiver une fonction ou effectuer une réinitialisation suite à une erreur, envoyez une instruction de réinitialisation par SMS avec le mot fonctionnel correspondant (2ème mot) : RESET <Fonction>...
  • Page 19: Instructions Générales

    11. Instructions générales Dans les exemples suivants, nous supposons que le code PIN de la carte SIM insérée dans le « GX107 » est « 1513 ». En fonction du code PIN que vous avez défini, le code « 1513 » doit être remplacé par votre code PIN.
  • Page 20: Mode D'alarme

    11.2 Mode d’alarme Le « GX107 » propose différentes valeurs limites d’alarme qui permettent d’informer l’utilisateur par SMS et par e-mail. L’instruction suivante vous permet de contrôler de manière centralisée les fonctions d’alarme. Avec « ENABLE », vous permettez au « GX107 » d’envoyer automatiquement un SMS et un e-mail aux numéros / adresses définis pour les évènements configurés et détectés.
  • Page 21: Enregistrement De Numéros De Téléphone

    11.3 Enregistrement de numéros de téléphone Vous pouvez programmer jusqu’à 6 numéros de téléphone sur le « GX107 ». En présence d’une alarme, une notification est envoyée par SMS à chacun de ces numéros de téléphone. Par ailleurs, seuls ces numéros de téléphone sont acceptés pour la fonction INCALL. Si le même numéro de téléphone figure plusieurs fois dans la liste, celui-ci reçoit plusieurs fois le même message par SMS.
  • Page 22 Plages de numéros de téléphone (uniquement pour la fonction INCALL) : À partir de la version 1.11d du micrologiciel (indiquée dans chaque réponse par SMS), vous pouvez définir des plages de numéros de téléphone autorisées pour la fonction « INCALL ». Exemple : Vous souhaitez autoriser les numéros suivants pour la fonction INCALL : +491555512345...
  • Page 23: Modification Du Nom De L'appareil

     Veuillez toujours saisir le numéro de téléphone complet au format international (y compris l’indicatif international), par ex. +33… pour la France. Les instructions par SMS (TEL1, TEL2, TEL3, etc.) modifient uniquement les numéros de téléphone des plages correspondantes. Les numéros des autres plages restent inchangés.
  • Page 24: Modification Du Code Pin De La Carte Sim

    11.6 Modification du code PIN de la carte SIM Modification du code PIN : Vous pouvez protéger efficacement votre « GX107 » contre tout accès non autorisé en définissant un code PIN individuel pour la carte SIM, qui devra être ajouté, à l’avenir, à la fin de chaque instruction par SMS.
  • Page 25: E-Mail

    11.7 E-mail En présence d’une alarme, vous pouvez également être informé par e-mail. Pour enregistrer une adresse e-mail, procédez de la manière suivante : SET EMAIL <Adresse e-mail>#Thème# <Numéro du centre de service> #1513 Exemple : SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarme# 5555 #1513 ...
  • Page 26: Instructions Pour Les Interfaces

    Un relais est déjà branché sur la sortie OUT1. Un transistor est branché sur la sortie OUT2, il est conçu sous forme d’un « Open Collector ». Un relais (n° de commande Conrad 502892) peut directement être branché. Pour activer la sortie 1 OUT1, envoyez l’instruction : SET OUT1 #1513 Pour désactiver la sortie 1 OUT1, envoyez l’instruction :...
  • Page 27: Entrée De L'optocoupleur (In1)

    12.2 Entrée de l’optocoupleur (IN1) L’entrée IN1 est un optocoupleur. Elle peut par ex. être utilisée avec un détecteur de fumée ou d’effraction (circuits électriques à interruption). Une tension de 0 à 32 V peut être reliée sans potentiel du reste du câblage à l’entrée. Respectez ici la polarité...
  • Page 28 Nouvelle fonction à partir de la version 1.11d du micrologiciel : Un 2ème paramètre optionnel permet de définir la durée d’interruption d’un signal avant le déclenchement d’une alarme. SET IN1 <LH/HL/LHL> <TIME> #1513 Le paramètre <TIME> indique la durée en secondes avant le déclenchement d’une alarme. Les valeurs suivantes sont admises : 0 = Désactivé...
  • Page 29: Entrée Analogique (Adc)

    12.3 Entrée analogique (ADC) Il s’agit d’une entrée ADC analogique. Cette entrée permet de mesurer une tension comprise entre 0 V et 2,8 V. Elle peut également être utilisée pour les capteurs de température. En cas de dépassement ou sous-dépassement de la valeur limite définie (en mV ou °C), le module peut automatiquement envoyer un message d’alarme.
  • Page 30 Pour utiliser l’entrée analogique pour la sonde de température, envoyez l’instruction : SET ADCMODE TEMP #1513 La sonde de température (par ex. n° de commande Conrad 198896) est ensuite évaluée en conséquence sur l’entrée analogique. Pour désactiver la mesure de la température sur l’entrée analogique (ADC) et restaurer la mesure de la tension, envoyez l’instruction suivante :...
  • Page 31 Si la température est inférieure à -5,0 °C ou supérieure à +25,0 °C, le « GX107 » génère une alarme. La plage de réglage des valeurs limites est comprise entre -400 et +1250. Si « Temp1 » = +1250, la valeur limite supérieure est désactivée. Si «...
  • Page 32: Appel (Incall)

    12.4 Appel (INCALL) La fonction « INCALL » peut être reliée à chaque sortie (« OUT1 » = relais, « OUT2 » = transistor). Deux différents modes sont disponibles pour cette fonction : Mode « Toggle » : la sortie est commutée en présence d’un appel Mode «...
  • Page 33 Contrôler les réglages Pour contrôler les réglages souhaités, envoyez l’instruction suivante : TEST INCALL #1513  Si l’appelant est correctement reconnu et que l’action (activation) est exécutée, cet appel est rejeté. Ceci sert de confirmation. Si le « GX107 » ne rejette pas l’appel, il est possible que le numéro de téléphone n’ait pas été...
  • Page 34: Surveillance De La Tension De Service

    12.5 Surveillance de la tension de service La tension de l’alimentation électrique du « GX107 » doit être comprise entre 5 V et 32 V. Le « GX107 » peut contrôler la tension de l’alimentation électrique et vous informer (c.-à-d. envoyer une alarme par SMS) lorsque la tension est trop faible ou indisponible.
  • Page 35: Instructions Pour Le Système

    13. Instructions pour le système Les instructions suivantes permettent de configurer les fonctions principales de protection du « GX107 ». Si vous modifiez les réglages par défaut, vous acceptez les modifications inhérentes du comportement du « GX107 ». 13.1 Minuterie de l’alarme En présence d’une alarme, le «...
  • Page 36: Informations À Propos Des Cellules Gsm

    Exemple : L’entrée de commande a été configurée de manière à déclencher une alarme en présence de l’état HIGH. Le compte à rebours IDLE démarre dès que IN1 atteint le niveau LOW. Si l’état d’alarme IN1 (HIGH) est à nouveau atteint durant la durée IDLE, le compte à rebours est réinitialisé...
  • Page 37: Fonction Hystérèse (À Partir De La Version 1.11D Du Micrologiciel)

    13.3 Fonction Hystérèse (à partir de la version 1.11d du micrologiciel) Les réglages par défaut ont déjà été sélectionnés de manière à convenir à la plupart des situations. Ils doivent uniquement être modifiés dans certains cas exceptionnels. La nouvelle fonction « Hystérèse » a été programmée afin d’éviter les alarmes indésirables. Lorsqu’une hystérèse est définie, les seuils d’alarme sont modifiés d’autant.
  • Page 38: Application Et Instructions Gps

    14. Application et instructions GPS Le « GX107 » peut être équipé d’un module GPS externe (n° de commande Conrad 199310). Le module GPS permet de déterminer la position de l’appareil dans le monde entier via satellite (à condition qu’un contact visuel puisse être établi avec un nombre suffisant de satellites GPS !).
  • Page 39 Si votre téléphone portable est équipé d’un accès internet, vous pouvez envoyer l’instruction suivante : TEST GPSMAP #1513 Exemple de réponse : GX107 1.XX Nom de l’appareil, version du logiciel Time: 12:22:34 Heure : UTC de la dernière position See map: <link to map>...
  • Page 40 Modifier le facteur de zoom et le fournisseur de carte (à partir de la version 1.10m du micrologiciel) : Outre le facteur de zoom du lien, vous pouvez également modifier le fournisseur. Il vous suffit de modifier les paramètres et valeurs suivants : SET GPSMAP <NR>...
  • Page 41: Transmission Automatique De La Position

    14.3 Transmission automatique de la position Dans certaines situations d’alarme, la position géographique doit être transmise plusieurs fois de suite à intervalles rapprochés (afin de pouvoir suivre la position de l’appareil). En tel cas, vous devez envoyer l’instruction suivante : TEST GPS <Temps>...
  • Page 42: Économie D'énergie

    14.4 Économie d’énergie Pour économiser de l’énergie et ainsi augmenter l’autonomie de la batterie, le récepteur GPS peut, la plupart du temps, être désactivé en cas de fonctionnement sur batterie (en l’absence de tension de service externe). Si le « GX107 » ne change pas de position (modification de la cellule GSM) ou si le « GX107 » reçoit une instruction GPS, la position GPS actuelle est immédiatement actualisée.
  • Page 43: Zone Gps

    14.5 Zone GPS Le « GX107 » avec module GPS raccordé peut être employé pour la surveillance de zones. Après la programmation des zones autorisées (max. 10) et l’activation du mode d’alarme (« ENABLE »), un message d’alarme est envoyé avec les coordonnées GPS actuelles à tous les numéros de téléphone et adresses e-mail enregistrés en cas de sortie des zones autorisées.
  • Page 44 Format de saisie des données : Les coordonnées doivent être saisies en degrés avec 6 décimales. Il s’agit du même format que celui apparaissant sur GoogleMaps lorsque l’on effectue un clic droit et que l’on choisit « Plus d’infos sur cet endroit ». Latitude –...
  • Page 45 Effacer toutes les zones enregistrées Pour effacer toutes les zones enregistrées, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE ALL #1513 Effacer une zone précise Pour effacer une zone précise, envoyez l’instruction suivante : RESET GPSZONE <N° de la zone> #1513  Après l’effacement, les plages de toutes les autres zones sont décalées d’un cran.
  • Page 46  Vous pouvez regrouper plusieurs zones dans un corridor. Les frontières des zones correspondent aux longitudes et latitudes définies. Il n’est pas possible de définir des zones en diagonale. Les zones doivent alors se chevaucher jusqu’à ce qu’elles forment un corridor. Remarque : la carte provient du projet OpenStreetMap !
  • Page 47: Restauration Des Réglages D'usine

    15. Restauration des réglages d’usine Vous pouvez restaurer les réglages d’usine du « GX107 ». Enfoncez simultanément les deux touches (RESET et S1) et maintenez-les enfoncées. Relâchez la touche RESET et maintenez la touche S1 enfoncée pendant 10 secondes supplémentaires. Dès que la DEL rouge clignote, tous les réglages de l’appareil sont réinitialisés.
  • Page 48: Élimination

    Par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau (Allemagne), déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et aux autres consignes pertinentes de la directive 1999/5/CE.  La déclaration de conformité de ce produit est disponible sur le site www.conrad.com.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Puissance de commande relais ..5 A, 30 V/CC ou 8 A, 250 V/CA Puissance de commande du transistor . 300 mA, 32 V/CC Relais assortie pour sortie 2 ....N° de commande Conrad 502892 Batterie ..........LiPo / LiIon 1 100 mAh, 3,7 V Durée de charge ........
  • Page 50 Inhoudsopgave  Pagina Inleiding ........................52 Voorgeschreven gebruik .................... 53 Leveringsomvang ....................... 54 Verklaring van symbolen ................... 54 Veiligheidsvoorschriften ..................... 55 Algemene accurichtlijnen ................... 57 Gebruiksvoorwaarden ....................57 Aansluitingen en LED’s ....................58 Ingebruikstelling - eerste stappen ................62 Inleiding bevelsformaat ....................65 Algemene bevelen .....................
  • Page 51 Pagina Systeembevelen ......................83 13.1 Alarmtimer ........................83 13.2 GSM-celleninformatie ....................84 13.3 Hysteresefunctie (vanaf firmware 1.11d) ..............85 GPS-gebruik en bevelen ................... 86 14.1 GPS aansluiten ......................86 14.2 GPS-positie bepalen ....................86 14.3 Automatische positieoverdracht ................89 14.4 Energie besparen ....................... 90 14.5 GPS-zone ........................
  • Page 52: Inleiding

    Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
  • Page 53: Voorgeschreven Gebruik

    SMS of via een oproep (INCALL) kunnen worden geschakeld. Een analoge ingang (ADC) kan zowel een externe spanning meten als worden omgeconfigureerd voor het gebruik van een optionele temperatuursensor (Conrad bestelnr. 198896). De optokoppeler-ingang (IN1) dient voor de controle van schakelsignalen. Als toebehoren kan een GPS-ontvanger worden aangeschaft (Conrad bestelnr.
  • Page 54: Leveringsomvang

    3. Leveringsomvang • GSM-afstandsbediening/alarmmodule voor “GX107” • Kabeldoorvoeringen en afsluitpluggen • Gebruiksaanwijzing 4. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd.
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! •...
  • Page 56 U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien: - het apparaat zichtbaar is beschadigd - het apparaat niet meer functioneert - het apparaat onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen - wanneer er zware transportbelasting is opgetreden •...
  • Page 57: Algemene Accurichtlijnen

    6. Algemene accurichtlijnen • Houd de accu buiten bereik van kinderen. • Een lekkende of beschadigde accu kan bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken; draag derhalve in dit geval beschermende handschoenen. • De accu mag nooit worden kortgesloten of in het vuur worden gegooid. Er bestaat brand- en explosiegevaar! •...
  • Page 58: Aansluitingen En Led's

    8. Aansluitingen en LED’s De beschrijving van de aansluitingen en LED’s vindt u op de volgende bladzijde.
  • Page 59 LED (rood) = accu laden LED (groen) = accu volledig opgeladen LED (rood) = fout en info-aanduiding brandt: foutieve PIN knippert 3x kort: Factory reset (in combinatie met S1) knippert 1x tijdens gebruik: SMS ontvangen LED (groen) = GSM-status knippert: “GX107” bij net aangemeld brandt: zoekt naar netwerk, geen netwerkverbinding LED (blauw) = GPS-status knippert: actuele GPS-positie bepaald...
  • Page 60 “Voorbereiding van de SIM-kaart”). Aan de 6-polige aansluiting (13) op het bodemplaatje kan men een externe GPS-module aansluiten (Conrad bestelnr. 199310). De GPS-module dient voor de makkelijke plaatsbepaling van de “GX107”, maar kan ook voor de controle van voorwerpen worden gebruikt (zie...
  • Page 61 Accu De accu bevindt zich in het behuizingsdeksel en wordt met een metalen beugel bevestigd. Als verbinding met de “GX107” dient een drieadrige kabel met een verpolingsveilige stekker. Gebruik geen geweld bij het aansluiten! Voor u de behuizing sluit, moet u erop letten dat de accukabel aan de bus (14) aan de voorkant van het bodemplaatje is aangesloten.
  • Page 62: Ingebruikstelling - Eerste Stappen

    9. Ingebruikstelling - eerste stappen De module mag alleen in gebruik worden genomen wanneer deze eerst aanrakingsveilig in een behuizing is ingebouwd. Voor ingebruikneming van een bouwgroep moet in het algemeen worden gecontroleerd of het apparaat of de module in principe geschikt is voor de toepassing waarvoor het gaat worden gebruikt! In geval van twijfel dient u absoluut te informeren bij een vakhandel, deskundige of fabrikant van de gebruikte bouwgroep!
  • Page 63 Nadat de PIN-code van uw SIM-kaart veranderd is kunt u deze uit uw mobiele telefoon verwijderen en in de “GX107” te plaatsen. De SIM-houder bevindt zich aan de voorkant van het bodemplaatje van de “GX107” onder het deksel. Nogmaals ter verduidelijking - volg de volgende stappen op: 1.
  • Page 64 Inschakelen Na het plaatsen van de SIM-kaart schakelt de “GX107” automatisch in. Dit wordt door de groene LED (status gsm (4)) gesignaleerd: Eerst licht de LED ononderbroken op (zoekt netwerk) en na een paar seconden moet de LED beginnen knipperen (netwerk gevonden, “GX107” klaar voor gebruik). Als de groene status- LED niet begint te knipperen, is er een fout bij de verbinding naar de gsm-provider opgetreden.
  • Page 65: Inleiding Bevelsformaat

    10. Inleiding bevelsformaat Voor u de “GX107” kunt gebruiken moet u hem eerst configureren. De programmering gebeurt met eenvoudige SMS-bevelen, die u vanaf uw mobiele telefoon naar de “GX107” (naar het telefoonnummer van de SIM-kaart van de “GX107”) stuurt. Deze methode maakt het mogelijk uw “GX107” vanaf een willekeurige plaats te activeren, deactiveren of de instellingen te veranderen.
  • Page 66 Voorbeelden: Uitgang 1 inschakelen (voorwaarde is dat de PIN van de “GX107” 1513 is): SET OUT1 #1513 Taal (Duits) instellen: SET LANGUAGE DE #1513 Opmerking m.b.t. het RESET-bevel: Om een functie uit te schakelen of haar te resetten omdat er een fout optrad, stuurt u een RESET-SMS-bevel met het betrokken functiewoord (2.
  • Page 67: Algemene Bevelen

    11. Algemene bevelen In de volgende voorbeelden wordt vooropgesteld, dat de PIN van de in de “GX107” gebruikte SIM-kaart “1513” is. Overeenkomstig de door u gekozen PIN moet u natuurlijk de “1513” door uw PIN vervangen. 11.1 Opvragen van de status U heeft de mogelijkheid de status van de “GX107”...
  • Page 68: Alarmmodus

    11.2 Alarmmodus De “GX107” bezit diverse vrijgavemogelijkheden om de gebruiker via SMS en e-mail te alarmeren. Met het volgende bevel stuurt u de alarmfunctie centraal. Pas met “ENABLE” laat u de “GX107” toe, zelfstandig bij ingestelde en herkende gebeurtenissen een SMS en e-mail naar de opgeslagen nummers/adressen te sturen. Met “DISABLE”...
  • Page 69: Opslaan Van De Telefoonnummers

    11.3 Opslaan van de telefoonnummers In de “GX107” kunt u tot 6 telefoonnummers programmeren. In geval van alarm wordt een meldings-SMS naar elk van deze telefoonnummers gestuurd. Bovendien worden enkel deze telefoonnummers voor de INCALL-functie geaccepteerd. Als hetzelfde telefoonnummer zich meermaals in de lijst bevindt, krijgt deze vanzelfsprekend vaak eenzelfde SMS-bericht.
  • Page 70 Telefoonbereik (enkel met betrekking tot de functie INCALL): Vanaf firmware versie 1.11d (zichtbaar in elke antwoord-SMS) kunt u het telefoonbereiken die voor de functie “INCALL” worden toegestaan, definiëren. Voorbeeld: U wilt de volgende nummers voor INCALL vrijgeven: +491555512345 +491555523456 +491555534567 dan programmeert u vb.
  • Page 71: Wijziging Van De Naam Van Het Apparaat

    11.4 Wijziging van de naam van het apparaat Als meerdere “GX107”-toestellen gelijktijdig worden gebruikt, valt het aan te raden elk toestel een andere naam te geven. Op deze manier kunnen alarmmeldingen aan het juiste apparaat worden toegewezen. Om naamwijzigingen aan uw “GX107”-toestel uit te voeren, stuurt u het volgende SMS-bevel. SET NAME <nieuwe naam>...
  • Page 72: Wijziging Sim-Pin

    11.6 Wijziging SIM-PIN Wijzigen van de PIN-code: U kunt uw “GX107” efficiënt beschermen tegen onbevoegde toegang door een individuele PIN-code voor de SIM-kaart aan te maken, die daarna aan elk SMS-bevel moet worden toegevoegd. De PIN-code van de SIM-kaart verandert u met het volgende SMS-bevel: SET PIN <nieuwe PIN>...
  • Page 73: Email

    11.7 E-mail U kunt in geval van alarm eveneens per e-mal worden verwittigd. Om een individueel e- mailadres op te slaan, gaat u tewerk als volgt: SET EMAIL <E-mailadres>#Thema# <het service-center-nummer> #1513 Voorbeeld: SET EMAIL hans.muster@provider.net#Alarm# 5555 #1513  De maximale lengte van het e-mailadres en #thema# bedraagt samen 35 tekens. Het service-center-nummer krijgt u van uw provider.
  • Page 74: Interfacebevelen

    Op de uitgang OUT1 is reeds een relais aangesloten. Uitgang OUT2 is een schakeltransistor die als “open collector” is opgebouwd. Op de overige uitgangen kan rechtstreeks een relais (vb. Conrad bestelnr. 502892) worden aangesloten. Voor het inschakelen van uitgang 1 OUT1 dient het bevel:...
  • Page 75: Optokoppeler-Ingang (In1)

    12.2 Optokoppeler-ingang (IN1) De ingang IN1 is een optokoppeler en wordt vb. als rookmelder of inbraakmelder (stroomlussen die onderbroken worden) gebruikt. Bij de ingang kan een spanning van 0 tot 32 V spanningvrij van het overige circuit worden aangesloten. Let op de juiste polariteit (plus/+ en min/-)! Zonder externe spanning (dus vaak) of met spanning lager dan 2 V wordt deze ingang (IN1) als peil laag herkend.
  • Page 76 Nieuwe functie vanaf firmware 1.11d: Via een optionele 2e parameter kan men instellen hoe lang een signaal ononderbroken moet aanliggen voor een alarm wordt geactiveerd. SET IN1 <LH/HL/LHL> <TIME> #1513 De parameter <TIME> geeft de tijd in seconden weer voor een alarm wordt geactiveerd. Het waardenbereik ligt bij: 0 = uit (default) of 1 tot 90 (in seconden)
  • Page 77: Analoge Ingang (Adc)

    12.3 Analoge ingang (ADC) Dit is een analoge ADC-ingang. Deze ingang kan een spanning van 0 V tot 2.8 V meten. Hij kan ook voor de temperatuursensoren worden gebruikt. Bij over- of onderschrijden van een instelbare grenswaarde (in mV of °C) kan de module automatisch een alarmmelding verzenden. Houd er rekening mee dat er bij de maximale spanning van 2.8 V meetfouten kunnen optreden.
  • Page 78 Om de analoge ingang voor de temperatuurvoeler te gebruiken, gebruikt u het bevel: SET ADCMODE TEMP #1513 Daarna wordt de temperatuurvoeler (vb. Conrad bestelnr. 198896) op de analoge ingang overeenkomstig onderzocht. Om de temperatuurmeting op de analoge ingang (ADC) uit te schakelen en de spanningsmeting...
  • Page 79 Bij een temperatuur dan -5,0°C of groter dan +25,0°C veroorzaakt de “GX107” een alarm. Het bereik van de grensinstelling is van -400 tot +1250 instelbaar. Wanneer als “Temp1” = +1250 wordt ingesteld, wordt de bovenste grens uitgeschakeld. Wanneer als “Temp2” = -400 wordt ingesteld, wordt de onderste grens uitgeschakeld. ...
  • Page 80: Oproep (Incall)

    12.4 Oproep (INCALL) De “INCALL”-functie kan met elke uitgang (“OUT1”=relais, “OUT2”= transistor) worden verbonden. Deze functie kan in twee modi worden gebruikt: modus “omschakelen”: De uitgang wordt bij een oproep omgeschakeld Modus “Time”: Uitgang wordt voor een instelbare tijd ingeschakeld ...
  • Page 81 Instellingen testen Om de gewenste instellingen te testen, gebruikt u het bevel: TEST INCALL #1513  Bij een correcte herkenning van de oproeper en de uitvoering van de actie (schakelen) wordt deze oproep afgewezen. Dit dient als bevestiging. Als de “GX107”...
  • Page 82: Controle Van De Bedrijfsspanning

    12.5 Voedingsspanningscontrole De juiste voedingsspanning voor de “GX107” ligt tussen de 5 V en 32 V. De “GX107” kan de voedingsspanning controleren en u informeren (i.e. een alarm-SMS verzenden) wanneer de spanning te laag is of er geen spanning is. Deze functie is bijvoorbeeld nodig, wanneer de “GX107”...
  • Page 83: Alarmtimer

    13. Systeembevelen Met de volgende bevelen kunt u belangrijke beschermfuncties van de “GX107” wijzigen. Als u de standaardinstellingen wijzigt, accepteert u het daaruit volgende, gewijzigde gedrag van de “GX107”. 13.1 Alarmtimer In geval van een alarm stuurt de “GX107” een alarmmelding. Verdere mededelingen van hetzelfde type worden enkel verzonden, wanneer de overeenkomstige alarmsituatie voor een bepaalde tijdspanne (fabrieksinstelling: 5 minuten) werd verlaten.
  • Page 84: Gsm-Celleninformatie

    Voorbeeld: De schakelingang werd zo geconfigureerd dat bij HIGH een alarm werd geactiveerd. De idle- countdown start vanaf het moment dat IN1 de LOW-toestand heeft bereikt. Als binnen de IDLE- time de alarmtoestand van IN1 opnieuw wordt bereikt (HIGH), wordt de countdown teruggezet, maar kan er geen alarm worden geactiveerd (idle-time werd niet afgewacht).
  • Page 85: Hysteresefunctie (Vanaf Firmware 1.11D)

    13.3 Hysteresefunctie (vanaf firmware 1.11d) De default-instelilngen werden reeds zodanig gekozen dat ze voor de meeste gebruikstoepassingen geschikt zijn. Een wijziging is alleen in uitzonderlijke gevallen nodig. Om ongewenste alarmeringen te vermijden, werd de nieuwe functie “Hysterese” geprogrammeerd. Bij een hysterese verandert de alarmgolf na het overschrijden van de hysterese-waarde.
  • Page 86: Gps-Gebruik En Bevelen

    14. GPS-gebruik en bevelen De “GX107” kan met een externe GPS-module worden uitgerust (Conrad bestelnr. 199310). De GPS-module maakt de plaatsbepaling van het apparaat in de hele wereld mogelijk via satelliet (op voorwaarde dat er visueel contact is tot een voldoende aantal GPS-satellieten!).
  • Page 87 Wanneer u een mobiele telefoon met internetverbinding heeft, kunt u het volgende bevel gebruiken: TEST GPSMAP #1513 Voorbeeldantwoord: GX107 1.xx Naam van het toestel, software-versie Time: 12:22:34 Tijd: UTC van de laatste positie See map: <link to map> Link naar de landkaart Nadat u op de link klikt, ziet u op de display van uw mobiele telefoon, waar de “GX107”...
  • Page 88 Zoom en kaartprovider wisselen (vanaf firmware 1.10m): U kunt niet alleen de zoomfactor van de link wisselen, maar ook de provider. Dit bereikt u met de volgende parameters en waarden: SET GPSMAP <NR> #1513 De parameter NR heeft de volgende betekenis: OSM kaart, standaard zoom (default) OSM kaart, 1-6 verschillende zoomwaarden GoogleMaps met geactualiseerd link-formaat...
  • Page 89: Automatische Positieoverdracht

    14.3 Automatische positieoverdracht Soms heeft men in alarmsituaties de informatie over de positie snel nodig (bij het volgen van het apparaat). Men kan in dergelijk geval het volgende bevel sturen: TEST GPS <tijd> <aantal> #1513 TEST GPSMAP <tijd> <aantal> #1513 Tijd = tijd in minuten tussen de meldingen (1-249) 250: 30 seconden...
  • Page 90: Energie Besparen

    14.4 Energie besparen Om energie te besparen en zo de looptijd van de accu te verhogen, wordt in de accumodus (zonder externe voedingsspanning) de GPS-ontvanger grotendeels uitgeschakeld. Als de “GX107” van positie verandert (verandering van de GSM-zendcel BTS) of de “GX107” een GPS-bevel ontvangt, wordt de huidige GPS-positie onmiddellijk geactualiseerd.
  • Page 91: Gps-Zone

    14.5 GPS-zone De “GX107” met aangesloten GPS-module kan enkel voor zonecontrole worden gebruikt. Na het programmeren van de toegelaten zone(s) (max. 10) en na het activeren van de alarmmodule (“ENABLE”) wordt bij elke overschrijding van de toegelaten zone(s) een alarmmelding met de actuele GPS-coördinaten naar alle opgeslagen telefoonnummers en e-mails gestuurd.
  • Page 92 Formaat van de bestandsinvoer: De coördinaten moeten met 6 plaatsen na de komma ingegeven worden. Dat is hetzelfde formaat dat bij GoogleMaps na een klik met de rechtermuis knop verschijnt: “Wat is hier?” Breedtegraad – gg.ggggggN (graden) Bijv.: 49° 59.5058’ N -> 49.991763N Lengtegraad –...
  • Page 93 Wissen van alle opgeslagen zones Om alle opgeslagen zones te wissen, dient het volgende bevel: RESET GPSZONE ALL #1513 Wissen van één enkele zone Om één enkele zone te wissen, dient het volgende bevel: RESET GPSZONE <zonenr> #1513  Na het verwijderen gaan alle resterende zones op corresponderende wijze een stap vooruit.
  • Page 94  U kunt meerdere zones in één corridor samenvoegen. De grenzen van de zones verlopen langs de opgegeven lengte- en breedtegraad. Diagonale zones kunnen niet worden opgegeven. De zones moeten daarbij elkaar overlappen in zoverre ze tot één corridor behoren. Nota: De kaart werd uit het OpenStreetMap-project genomen!
  • Page 95: Herstellen Van De Fabrieksinstellingen

    15. Herstellen van de fabrieksinstellingen U kunt de fabrieksinstellingen van de “GX107” herstellen. Hiervoor houdt u beide toetsen (RESET en S1) gelijktijdig ingedrukt. Laat de RESET-toets los en houd de S1-toets nog 10 seconden langer ingedrukt. Van zodra de rode LED knippert, zijn alle fabrieksinstellingen hersteld. Daarna moet de volledige programmering van het systeem opnieuw worden doorgevoerd (zie hoofdstuk “Eerste stappen”).
  • Page 96: Afvoer

    Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 18. Verklaring van conformiteit (DOC) Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product overeenstemt met de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van Richtlijn 1999/5/EC.
  • Page 97: Technische Gegevens

    ........Conrad bestelnr. 198896 Schakelvermogen, relais ..... 5 A, 30 V/DC of 8 A, 250 V/AC Schakelvermogen transistor ....300 mA, 32 V/DC Passend relais voor uitgang2 ....Conrad bestelnr. 502892 Accu ............LiPo/LiIon 1100 mAh, 3,7 V Laadtijd ..........minimum 2,5 uur Standby- duur ........
  • Page 100 CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com Information légales  Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur.

Table des Matières