Page 1
hydrofor ™ crics hydrauliques hydraulic jacks Hydraulische krikken hydraulische maschinenheber Français English Nederlands Deutsch Handleiding voor gebruik en Instructions d’emploi et d’entretien onderhoud Traduction de notice originale Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Operation and maintenance manual Gebrauchs- und Wartungsanleitung Original manual Übersetzung der Originalanleitung...
Page 2
Spécifications : Technische gegevens: Specifications: Technische Daten: 1. Levier de manoeuvre, operating lever, Bedieningshendel, bedienhebel 2. Poignée de portage, carrying handle, Kruk van het draagvlak, tragegriff 3. Bouton de décharge, release button, Knop voor ontlasting, senkventil 4. Patte de levage déportée, lifting toe,Ongecentreerde hijsklamp, klaue 5.
à assumer les exigences de sécurité que comportent ces opérations. 3- Ne jamais utiliser un appareil qui n’est pas en bon état apparent. Eliminer tout appareil présentant des déformations visibles. Surveiller constamment l’état de l’appareil. 4- Tractel ® décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage de l’appareil ou toute modification apportée hors de son contrôle.
5. ENTRETIEN a) Faire vérifier, au moins une fois par an, l’état du cric, de sa partie mécanique et de sa partie hy draulique par un réparateur agréé Tractel ® b) La vérification doit être effectuée plus souvent en cas d’utilisation intensive ou en cas d’utilisation en atmosphère particulièrement poussièreuse ou chimiquement agressive.
6. DISPOSITF DE SÉCURITÉ Les crics hydrauliques hydrofor™ sont équipés d’une soupape de sécurité limitant les surcharges. Ce dispositif taré en usine ne nécessite pas d’entretien particulier. La modification ou la suppression de ce dispositif est rigoureusement interdite. 7. VÉRIFICATIONS RÉGLEMENTAIRES Toute entreprise confiant un appareil hydrofor™...
3- Never use a jack which is not in good working condition. Replace any jack which is visibly damaged. A continous monitoring of the condition of the machine. 4- Tractel ® declines any responsibility for the consequences of dismantling or altering the machine by any unauthorised person.
5. MAINTENANCE INSTRUCTIONS a) At least annually, the mechanical and hydraulic condition of the jack should be checked by an approved Tractel ® repairer. b) Where the jack is subject to a high rate of usage or used in conditions which are particularly dusty or subject to the effects of corrosive chemicals, the jack should be checked more often.
6. SAFETY DEVICE hydrofor™ hydraulic jacks are fitted with a safety valve which limits overloads. This device is factory-set and does not require any special maintenance. 7. HEALTH AND SAFETY AT WORK It is the responsibility of every company to ensure that its employees have been fully and properly trained in the safe operation of the equipment.
3- Gebruik nooit een toestel dat duidelijk niet in een goede toestand verkeert. Verwijder alle materialen die zichtbare vervormingen presenteren. Bewaak voortdurend de status van het toestel. 4- Tractel ® wijst alle verantwoordelijkheid af voor de gevolgen van een demontage van het toestel of aangebrachte wijzigingen die ontsnappen aan haar controle.
Controleer, zonder last, of de bedieningshendel op gelijkmatige manier en zonder schokken bediend kan worden. 5. ONDERHOUD a) Laat de status van de krik minstens eenmaal per jaar door een door Tractel ® erkend controleur inspecteren, zowel het mechanisch onderdeel als het hydraulisch onderdeel.
Als u twijfelt betreffende de status en de doeltreffendheid van het toestel, neem dan onmiddellijk contact op met een door Tractel ® erkend controleur. 6. VEILIGHEIDSINRICHTING De HYDROFOR hydraulische krikken zijn uitgerust met een veiligheidsventiel dat overbelastingen beperkt. Deze inrichting, in het fabriek getarreerd, vergt geen bijzonder onderhoud.
INHALT Technische Daten Sicherheitshinweise 1. Produktbeschreibung 2. Bedienung 3. Warnung vor mißbräuchlicher Benutzung 4. Kontrollen vor jeder Benutzung 5. Wartung 6. Sicherheitseinrichtungen 7. Arbeitsschutz ALLGEMEINE WARNHINWEISE 1- Vor der Benutzung eines hydrofor™ Maschinenhebers ist die vorliegende Anleitung durchzulesen, die enthaltenen Anweisungen und Vorschriften sind zu befolgen. Diese Anleitung sollte jedem Benutzer zugänglich sein.
1. PRODUKTBESCHREIBUNG Der hydrofor™ ist ein manuell zu bedienender hydraulischer Maschinenheber. Er besteht aus einem Stück, verfügt über eine seitlich hervorstehende Klaue und läßt sich mit Hilfe des einklappbaren Griffs leicht tragen. Der hydrofor™ sollte niemals am Bedienhebel getragen werden. 2.
5. WARTUNG a) Mindestens alle 12 Monate sind Mechanik und Hydraulik des Maschinenhebers hydrofor™ von der Tractel ® oder einer anderen Fachwerkstatt zu überprüfen. b) Wird der Maschinenheber "sehr häufig" benutzt oder regelmäßig unter "erschwerten Einsatzbedingungen" verwendet (z.B. in besonders staubiger Umgebung, unter Einwirkung von Chemikalien oder Dämpfen, etc.), sollte die Überprüfung in kürzeren Zeitabständen...
Page 15
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
Page 16
CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på...
Page 17
DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / А О А / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / А О А / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Cric hydraulique / Hydraulic jack / Gato hidráulico / Cricco idraulico / Hydraulischer Wagenheber / Hydraulische krik / Macaco hidráulico / Hydraulisk...
Page 18
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...
Page 19
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of User Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme REVISION - SERVICE - CONTROLE - PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Gazien Datum Unterschrift...