Page 1
travflex ™ Manuel d’installation Français Installation manual English Installationsanleitung Deutsch Installatiehandleiding Nederlands Manual de instalación Español Manuale d’installazione Italiano Manual de instalação Português Platine de fixation pour ligne de vie et point d’ancrage Mounting plate for lifeline and anchor point Befestigungsplatte für Laufsicherung und Anschlagpunkt Placa de fijación para linea de vida y punto de anclaje Piastra di fissaggio per linea di vita e punto di ancoraggio...
Page 2
• Plan d’installation horizontale et verticale sur platines de la ligne de vie travflex™ 2 et de l’anneau d’ancrage ringflex. • Drawing showing horizontal and vertical installation of Travflex 2 lifeline using mounting plates and Ringflex anchor ring. • Plan einer horizontalen und vertikalen Montage auf Platten der travflex™ 2-Laufsicherung und der ringflex-Anschlagöse.
.................................. 12. Durée de vie ................................INDICATIONS STANDARD Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, Tractel ® se réserve la possibilité d’apporter à tout moment, toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Les sociétés du Groupe Tractel ®...
« EPI » : Équipement de protection individuel contre les chutes « Important » : La ligne de vie travflex™ 2 doit impérati- de hauteur. vement être installée sur des platines de fourniture Tractel ® « Ancrage structurel » : Élément fixé durablement sur une S.A.S.
Page 13
« Danger » : Les vis auto-foreuses et taraudeuses sont indispensables à la résistance mécanique de l’accrochage du bac sur la structure porteuse. La non mise en place de ces vis auto-foreuses et taraudeuses exonère tractel ® de sa responsabilité.
La platine travflex™ 2 ne peut assurer sa fonction d’interface • 1 foret acier diamètre 8 mm (fig. 13, rep. 3). qu’en association avec les équipement suivants : - La ligne de vie travflex™ 2 de fabrication Tractel ® (EN 795-C).
- de procéder à des réparations des platines sans avoir été « Important » : La structure porteuse la plus proche de formé et reconnu compétent pour cela, par écrit, par Tractel ® l’implantation de la platine doit se situer au maximum à une - d’installer les platines travflex™...
EPI mécaniques Tractel ® comme les antichutes stopcable™ et stopfor™ et les antichutes à rappel automatique blocfor™, les lignes de vie tractel ® ainsi que les interfaces de fixation comme les platines Tractel ®...
..................................12. Lifespan ..................................GENERAL INFORMATION In order to ensure continuous improvement of its products, Tractel ® reserves the right to make any changes considered useful to the equipment described in this manual, at any moment it deems appropriate. The companies of the Tractel ®...
“Structural Anchoring”: Component durably secured on a “Important”: The travflex™ 2 lifeline must be installed (host or support) structure on which it is possible to secure on plates supplied by Tractel ® S.A.S. with minimum breaking an anchoring device or a personal protection equipment strength indicated of 15 kN for the end and intermediate anchors (for protection against falls from heights).
Page 19
: The self-drilling and tapping screws are indispensable to ensure the mechanical strength of the system fastening the roof deck section to the support structure. Failure to use the self-drilling and tapping screws will release Tractel ® of any responsibility.
• 1 8 mm diameter steel drill bit (fig. 13, item. 3). function when associated with the following equipment : • 1 riveting pliers (fig. 13, item. 4). - travflex™ 2 lifeline manufactured by Tractel ® (EN 795-C). • 1 end cap for riveting pliers for 7.7 mm rivets (fig. 13, - travflex™...
- to perform repairs on mounting plates without having been “Important”: The support structure nearest to the plate trained and qualified for this purpose in writing by Tractel ® mounting location must be no more than 500 mm from the - to install travflex™...
The product designation. o: Minimum breaking strength of plate. 12 Lifespan Tractel ® webbing PPE including harnesses, lanyards, cords and absorbers, Tractel ® mechanical PEE including stopcable™ and stopfor™ fall arresters and blocfor™ automatic return fall arresters, Tractel ®...
......................11. Kennzeichnung ................................ 12. Lebensdauer ................................ALLGEMEINE HINWEISE Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich Tractel ® jederzeit Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Die Firmen der Tractel ® -Gruppe und ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über die gesamte Tractel ®...
2-Laufsicherung, der ringflex-Anschlagöse und der Platten zuständig ist. “Wichtig”: Die travflex™ 2-Laufsicherung muss unbedingt “PSA”: Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz. auf Platten von Tractel ® S.A.S. installiert werden, deren “Anker”: Dauerhaft an einer (Trag-) Struktur angebrachtes angegebene minimale Bruchfestigkeit 15 kN bei Außen- und Element, an dem eine Anschlageinrichtung oder eine Zwischenankern und 20 kN bei Kurvenankern beträgt.
Page 25
Tragstruktur (pane) einer Dicke zwischen 4 mm und 12 mm. “Gefahr”: Die selbstschneidenden und gewindeformenden Schrauben sind für die mechanische Festigkeit der Befestigung des Trapezblechs auf der Tragstruktur unbedingt erforderlich. Die Nichtanbringung der selbstschneidenden und gewindeformenden Schrauben befreit die Firma tractel ® von ihrer Haftung.
Die travflex™ 2-Platte kann ihre Schnittstellenfunktion nur in verfügbar, insbesondere: Verbindung mit folgenden Ausrüstungen erfüllen: • Bohrschrauber (Abb. 13, Pos. 1). - Die travflex™ 2-Laufsicherung von Tractel ® (EN 795-C). • 1 8er Sechskantschrauben-Steckeinsatz (Abb. 13, Pos. 2). - Die Anschlagpunkte der travflex™ 2-Laufsicherung •...
Dichtungen an den Enden auf die Platte geklebt werden. “Hinweis”: Jedes Loch der Platte muss mit einer Niete Durchmesser 7,7 mm (Abb. 14, Pos. 6) ausgestattet sein. Wenn dies nicht der Fall ist, die fehlenden Nieten bei Tractel ® bestellen, “Wichtig”: Die Dichtungen (Abb.
- Installation einer Laufsicherung oder von Anschlagpunkten auf PSA, der Laufsicherung oder der Schnittstelle schriftlich genehmigt wird, travflex™ 2-Platten, die nicht von der Marke Tractel ® sind, - Installation von Platten für eine travflex™ 2-Laufsicherung mit - strenge Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Lager- einem Ankerabstand von über 15 m,...
Page 29
AS19 Tracpode Travsafe Tempo Rollclamp PAC 11 stopfor P stopfor S stopfor AP stopfor M stopfor K blocfor™ 20/30 blocfor™`10 blocfor™ 2W EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 360 EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 353-2 EN 355 HT11 Promast Electra...
..................................12. Levensduur ................................STANDAARD INDICATIES Om de constante verbetering van onze producten te garanderen, behoudt Tractel ® zich het recht om op elk moment alle nuttig geachte wijzigingen aan te brengen aan de in deze handleiding beschreven materialen. De bedrijven van de Groep Tractel ®...
“PBM”: Persoonlijk Beveiligingsmiddel tegen hoogtevallen. “Belangrijk”: De travflex™ 2 levenslijn moet verplicht “Structurele verankering”: Element continu bevestigd op een geïnstalleerd worden op platen van Tractel ® fabricatie waarvan structuur (ontvangst of draag) waarop het mogelijk is een de minimale breeklast 15 kN bedraagt voor eind- en verankerinrichting te plaatsen of een persoonlijke beveiliging tussenankers en van 20 kN voor bochtankers.
Page 35
4 en 12 mm. “Gevaar” : De zelfborende en zelftappende schroeven zijn noodzakelijk voor de mechanische weerstand van de bevestiging van de bak op de draagstructuur. Het niet plaatsen van deze zelfborende en zelftappende schroeven stelt Tractel ® vrij van alle verantwoordelijkheid. Fig.
De travflex™ 2 plaat kan haar interface functie alleen volgende: garanderen in combinatie met de volgende elementen: • 1 boor schroefmachine (fig. 13, tek 1). - Levenslijn travflex™ 2 van Tractel ® fabricatie (EN 795-C). • 1 Opzetstuk voor schroef kop H van 8 (fig. 13, tek. 2).
“Belangrijk”: In het geval van zelfborende en zelftappende - een levenslijn of ankerpunter op de travflex™ 2 te installeren schroeven aan beide kanten van de golven van de stalen die niet van het merk Tractel ® zijn. bak(fig. 16, tek. 8), is het verplicht, voor de garantie van het - platen voor de levenslijn travflex™2 te installeren waarvan de...
: Minimale breekweerstand van de plaat. 12 Levensduur De textiel PBM’s Tractel ® , zoals harnassen, leiriemen, koorden en absorbers, de mechanische PBM’s Tractel ® zoals valbeveiligingen stopcable™ en stopfor™ en de automatische valbeveiligingen blocfor™, de levenslijnen van Tractel ®...
12. Vida útil ..................................INDICACIONES ESTÁNDAR Con el fin de asegurar la mejora constante de sus productos, Tractel ® se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, toda modificación que juzgue útil en los materiales descritos en este manual.
“EPI”: Equipo de protección individual contra las caídas de “Importante”: La linea de vida travflex™ 2 debe instalarse altura. obligatoriamente en placas de suministro Tractel ® S.A.S. cuya “Anclaje estructural”: Elemento fijado duraderamente en una carga de ruptura mínima indicada sea de 15 kN para las anclas estructura (de recepción o portadora) a la cual es posible...
Page 41
“Peligro”: Los tornillos autorroscantes y machos de roscado son indispensables para la resistencia mecánica del enganche del recipiente en la estructura portadora. La no implantación de estos tornillos autorroscantes y machos de roscado exime a tractel ® de su responsabilidad.
• 1 taladro atornillador-destornillador (fig. 13, ítem 1). - La linea de vida travflex™ 2 de fabricación Tractel ® (EN 795-C). • 1 extremo para tornillo de cabeza H de 8 (fig. 13, ítem 2).
- proceder a reparaciones de las placas sin haber sido formado (fig.15, ítem 11). Si la distancia es superior a 500 mm, revisar y reconocido competente para ello, por escrito, por Tractel ® el estudio preliminar (§6) con el fin de garantizar esta distancia - instalar las placas travflex™...
- instalar la placa travflex™ 2 a una distancia superior a 500 mm de una estructura portadora, - utilizar otros tornillos autorroscantes y machos de roscado y remaches distintos a los de origen Tractel ® 9 Transporte y almacenamiento Las placas travflex™ 2, objeto del presente manual, deben almacenarse y transportarse en su embalaje de origen.
..................................12. Durata di vita ................................INDICAZIONI STANDARD Al fine di garantire il continuo miglioramento dei suoi prodotti, Tractel ® si riserva la possibilità di apportare ai dispositivi descritti nel presente manuale, in qualsiasi momento, qualunque modifica ritenuta utile. Le società del gruppo Tractel ®...
“Ancoraggio strutturale”: Elemento fissato perennemente su tivamente essere installata su piastre interfaccia di fornitura una struttura (di inserimento o portante), al quale è possibile Tractel ® il cui carico di rottura minimo indicato sia di 15 kN per collegare un dispositivo di ancoraggio o un dispositivo di gli ancoraggi d’estremità...
Page 47
100638: 50 viti autofilettanti per fissaggio su struttura portante (arcareccio) di spessore compreso tra 4 mm e 12 mm. “Pericolo” : Le viti autofilettanti sono indispensabili alla resistenza meccanica del fissaggio della lamiera sulla struttura portante. Il mancato posizionamento di queste viti autofilettanti esonera Tractel da ogni ®...
: d’interfaccia solo se associata ai dispositivi seguenti : • 1 trapano avvitatore (fig. 13, rif. 1). - La linea di vita travflex™ 2 di fabbricazione Tractel ® (EN 795-C). • 1 bussola per vite a testa esagonale da 8 (fig. 13, rif. 2).
7,7 mm (fig. 14, rif. 6). Se ciò non è possibile, estremità della piastra : ordinare a Tractel® i rivetti mancanti per terminare il fissaggio • Se la piastra (fig. 15, rif. 1) prevede una o più serie di fori della piastra.
DPI meccanici Tractel ® come gli anticaduta stopcable™ e stopfor™ e egli anticaduta a richiamo automatico blocfor™, le linee di vita tractel nonchè le interfaccia di ® fissaggio come le piastre Tractel ®...
.................................. 12. Duração de vida ..............................INDICAÇÕES STANDARD De modo a assegurar o melhoramento constante dos seus produtos, a Tractel ® reserva-se a possibilidade de introduzir, em qualquer momento, qualquer modificação considerada útil aos materiais descritos neste manual. As empresas do Grupo Tractel ®...
8) A Tractel ® S.A.S. declina qualquer responsabilidade quanto : Ler o manual de instruções. à instalação das placas para a linha de vida travflex™ 2 efetuada fora do seu controlo. : Usar Equipamentos de Protecção Individual (Dispositivo 9) Quando um ponto qualquer da linha de vida travflex™ 2 de segurança anti-queda e capacete).
Page 53
: Os parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes são indispensáveis à resistência mecânica da fixação das telhas metálicas na estrutura portadora. A não instalação destes parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes exime a Tractel® da sua responsabilidade. Fig. : N° da figura para a instalação dos parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes (fig. 14, item 7) Y (mm) : Largura da placa (fig.
• 1 berbequim aparafusador-desaparafusador (fig. 13, item 1). - A linha de vida travflex™ 2 fabricada pela Tractel ® (EN 795-C). • 1 ponta para parafuso cabeça H de 8 (fig. 13, item 2).
Page 55
- instalar uma linha de vida ou pontos de amarração em placas corretamente apoiada sobre a telha metálica. travflex™ 2 que não sejam da marca Tractel ® - instalar placas para linha de vida travflex™ 2 tendo uma distância entre suportes superior a 15 m,...
- utilizar outros parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes e rebites que não sejam os de origem Tractel ® 9 Transporte e armazenagem As placas travflex™ 2, objeto do presente manual, devem ser armazenadas e transportadas na sua embalagem original. Durante a sua armazenagem e/ou transporte, estas placas devem ser: •...