Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Manuel d'installation
Installation manual
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Manual de instalación
Manuale d'installazione
Manual de instalação
Platine de fixation pour ligne de vie et point d'ancrage
Befestigungsplatte für Laufsicherung und Anschlagpunkt
Placa de fijación para linea de vida y punto de anclaje
Piastra di fissaggio per linea di vita e punto di ancoraggio
travflex
Mounting plate for lifeline and anchor point
Placa de fixação para linha de vida e ponto de amarração
2
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
FR
GB
DE
NL
ES
IT
PT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel travflex 2

  • Page 1 travflex ™ Manuel d’installation Français Installation manual English Installationsanleitung Deutsch Installatiehandleiding Nederlands Manual de instalación Español Manuale d’installazione Italiano Manual de instalação Português Platine de fixation pour ligne de vie et point d’ancrage Mounting plate for lifeline and anchor point Befestigungsplatte für Laufsicherung und Anschlagpunkt Placa de fijación para linea de vida y punto de anclaje Piastra di fissaggio per linea di vita e punto di ancoraggio...
  • Page 2 • Plan d’installation horizontale et verticale sur platines de la ligne de vie travflex™ 2 et de l’anneau d’ancrage ringflex. • Drawing showing horizontal and vertical installation of Travflex 2 lifeline using mounting plates and Ringflex anchor ring. • Plan einer horizontalen und vertikalen Montage auf Platten der travflex™ 2-Laufsicherung und der ringflex-Anschlagöse.
  • Page 3 125 mm 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max.
  • Page 4 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max. 5m min./15m max.
  • Page 9 30mm max. 30mm max. 30mm max. 30mm max.
  • Page 10 15 m max. / 5 m min. 15 m max. / 5 m min. 15 m max. / 5 m min. 10° max. 15° max. 10° max. 15° max. 10° max.
  • Page 11: Table Des Matières

    .................................. 12. Durée de vie ................................INDICATIONS STANDARD Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, Tractel ® se réserve la possibilité d’apporter à tout moment, toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Les sociétés du Groupe Tractel ®...
  • Page 12: Définitions Et Pictogrammes

    « EPI » : Équipement de protection individuel contre les chutes « Important » : La ligne de vie travflex™ 2 doit impérati- de hauteur. vement être installée sur des platines de fourniture Tractel ® « Ancrage structurel » : Élément fixé durablement sur une S.A.S.
  • Page 13 « Danger » : Les vis auto-foreuses et taraudeuses sont indispensables à la résistance mécanique de l’accrochage du bac sur la structure porteuse. La non mise en place de ces vis auto-foreuses et taraudeuses exonère tractel ® de sa responsabilité.
  • Page 14: Équipements Associés

    La platine travflex™ 2 ne peut assurer sa fonction d’interface • 1 foret acier diamètre 8 mm (fig. 13, rep. 3). qu’en association avec les équipement suivants : - La ligne de vie travflex™ 2 de fabrication Tractel ® (EN 795-C).
  • Page 15: Mise En Place Des Vis Auto-Foreuses Et Taraudeuses

    - de procéder à des réparations des platines sans avoir été « Important » : La structure porteuse la plus proche de formé et reconnu compétent pour cela, par écrit, par Tractel ® l’implantation de la platine doit se situer au maximum à une - d’installer les platines travflex™...
  • Page 16: Transport Et Stockage

    EPI mécaniques Tractel ® comme les antichutes stopcable™ et stopfor™ et les antichutes à rappel automatique blocfor™, les lignes de vie tractel ® ainsi que les interfaces de fixation comme les platines Tractel ®...
  • Page 17: General Information

    ..................................12. Lifespan ..................................GENERAL INFORMATION In order to ensure continuous improvement of its products, Tractel ® reserves the right to make any changes considered useful to the equipment described in this manual, at any moment it deems appropriate. The companies of the Tractel ®...
  • Page 18: Definitions And Symbols

    “Structural Anchoring”: Component durably secured on a “Important”: The travflex™ 2 lifeline must be installed (host or support) structure on which it is possible to secure on plates supplied by Tractel ® S.A.S. with minimum breaking an anchoring device or a personal protection equipment strength indicated of 15 kN for the end and intermediate anchors (for protection against falls from heights).
  • Page 19 : The self-drilling and tapping screws are indispensable to ensure the mechanical strength of the system fastening the roof deck section to the support structure. Failure to use the self-drilling and tapping screws will release Tractel ® of any responsibility.
  • Page 20: Associated Equipment

    • 1 8 mm diameter steel drill bit (fig. 13, item. 3). function when associated with the following equipment : • 1 riveting pliers (fig. 13, item. 4). - travflex™ 2 lifeline manufactured by Tractel ® (EN 795-C). • 1 end cap for riveting pliers for 7.7 mm rivets (fig. 13, - travflex™...
  • Page 21: Prohibited Operational Deviations

    - to perform repairs on mounting plates without having been “Important”: The support structure nearest to the plate trained and qualified for this purpose in writing by Tractel ® mounting location must be no more than 500 mm from the - to install travflex™...
  • Page 22: Disposal And Environmental Protection

    The product designation. o: Minimum breaking strength of plate. 12 Lifespan Tractel ® webbing PPE including harnesses, lanyards, cords and absorbers, Tractel ® mechanical PEE including stopcable™ and stopfor™ fall arresters and blocfor™ automatic return fall arresters, Tractel ®...
  • Page 23: Allgemeine Hinweise

    ......................11. Kennzeichnung ................................ 12. Lebensdauer ................................ALLGEMEINE HINWEISE Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich Tractel ® jederzeit Änderungen aller Art an den in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstungen vor. Die Firmen der Tractel ® -Gruppe und ihre Vertragshändler liefern Ihnen auf Anfrage die Dokumentation über die gesamte Tractel ®...
  • Page 24: Definitionen Und Piktogramme

    2-Laufsicherung, der ringflex-Anschlagöse und der Platten zuständig ist. “Wichtig”: Die travflex™ 2-Laufsicherung muss unbedingt “PSA”: Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz. auf Platten von Tractel ® S.A.S. installiert werden, deren “Anker”: Dauerhaft an einer (Trag-) Struktur angebrachtes angegebene minimale Bruchfestigkeit 15 kN bei Außen- und Element, an dem eine Anschlageinrichtung oder eine Zwischenankern und 20 kN bei Kurvenankern beträgt.
  • Page 25 Tragstruktur (pane) einer Dicke zwischen 4 mm und 12 mm. “Gefahr”: Die selbstschneidenden und gewindeformenden Schrauben sind für die mechanische Festigkeit der Befestigung des Trapezblechs auf der Tragstruktur unbedingt erforderlich. Die Nichtanbringung der selbstschneidenden und gewindeformenden Schrauben befreit die Firma tractel ® von ihrer Haftung.
  • Page 26: Verbundene Ausrüstungen

    Die travflex™ 2-Platte kann ihre Schnittstellenfunktion nur in verfügbar, insbesondere: Verbindung mit folgenden Ausrüstungen erfüllen: • Bohrschrauber (Abb. 13, Pos. 1). - Die travflex™ 2-Laufsicherung von Tractel ® (EN 795-C). • 1 8er Sechskantschrauben-Steckeinsatz (Abb. 13, Pos. 2). - Die Anschlagpunkte der travflex™ 2-Laufsicherung •...
  • Page 27: Anwendungsverbote

    Dichtungen an den Enden auf die Platte geklebt werden. “Hinweis”: Jedes Loch der Platte muss mit einer Niete Durchmesser 7,7 mm (Abb. 14, Pos. 6) ausgestattet sein. Wenn dies nicht der Fall ist, die fehlenden Nieten bei Tractel ® bestellen, “Wichtig”: Die Dichtungen (Abb.
  • Page 28: Transport Und Lagerung

    - Installation einer Laufsicherung oder von Anschlagpunkten auf PSA, der Laufsicherung oder der Schnittstelle schriftlich genehmigt wird, travflex™ 2-Platten, die nicht von der Marke Tractel ® sind, - Installation von Platten für eine travflex™ 2-Laufsicherung mit - strenge Einhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Lager- einem Ankerabstand von über 15 m,...
  • Page 29 AS19 Tracpode Travsafe Tempo Rollclamp PAC 11 stopfor P stopfor S stopfor AP stopfor M stopfor K blocfor™ 20/30 blocfor™`10 blocfor™ 2W EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 360 EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 353-2 EN 355 HT11 Promast Electra...
  • Page 33: Voorafgaande Voorschriften

    ..................................12. Levensduur ................................STANDAARD INDICATIES Om de constante verbetering van onze producten te garanderen, behoudt Tractel ® zich het recht om op elk moment alle nuttig geachte wijzigingen aan te brengen aan de in deze handleiding beschreven materialen. De bedrijven van de Groep Tractel ®...
  • Page 34: Definities En Pictogrammen

    “PBM”: Persoonlijk Beveiligingsmiddel tegen hoogtevallen. “Belangrijk”: De travflex™ 2 levenslijn moet verplicht “Structurele verankering”: Element continu bevestigd op een geïnstalleerd worden op platen van Tractel ® fabricatie waarvan structuur (ontvangst of draag) waarop het mogelijk is een de minimale breeklast 15 kN bedraagt voor eind- en verankerinrichting te plaatsen of een persoonlijke beveiliging tussenankers en van 20 kN voor bochtankers.
  • Page 35 4 en 12 mm. “Gevaar” : De zelfborende en zelftappende schroeven zijn noodzakelijk voor de mechanische weerstand van de bevestiging van de bak op de draagstructuur. Het niet plaatsen van deze zelfborende en zelftappende schroeven stelt Tractel ® vrij van alle verantwoordelijkheid. Fig.
  • Page 36: Geassocieerde Uitrustingen

    De travflex™ 2 plaat kan haar interface functie alleen volgende: garanderen in combinatie met de volgende elementen: • 1 boor schroefmachine (fig. 13, tek 1). - Levenslijn travflex™ 2 van Tractel ® fabricatie (EN 795-C). • 1 Opzetstuk voor schroef kop H van 8 (fig. 13, tek. 2).
  • Page 37: Verboden En Fout Gebruik

    “Belangrijk”: In het geval van zelfborende en zelftappende - een levenslijn of ankerpunter op de travflex™ 2 te installeren schroeven aan beide kanten van de golven van de stalen die niet van het merk Tractel ® zijn. bak(fig. 16, tek. 8), is het verplicht, voor de garantie van het - platen voor de levenslijn travflex™2 te installeren waarvan de...
  • Page 38: Transport En Opslag

    : Minimale breekweerstand van de plaat. 12 Levensduur De textiel PBM’s Tractel ® , zoals harnassen, leiriemen, koorden en absorbers, de mechanische PBM’s Tractel ® zoals valbeveiligingen stopcable™ en stopfor™ en de automatische valbeveiligingen blocfor™, de levenslijnen van Tractel ®...
  • Page 39: Consignas Prioritarias

    12. Vida útil ..................................INDICACIONES ESTÁNDAR Con el fin de asegurar la mejora constante de sus productos, Tractel ® se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier momento, toda modificación que juzgue útil en los materiales descritos en este manual.
  • Page 40: Definiciones Y Pictogramas

    “EPI”: Equipo de protección individual contra las caídas de “Importante”: La linea de vida travflex™ 2 debe instalarse altura. obligatoriamente en placas de suministro Tractel ® S.A.S. cuya “Anclaje estructural”: Elemento fijado duraderamente en una carga de ruptura mínima indicada sea de 15 kN para las anclas estructura (de recepción o portadora) a la cual es posible...
  • Page 41 “Peligro”: Los tornillos autorroscantes y machos de roscado son indispensables para la resistencia mecánica del enganche del recipiente en la estructura portadora. La no implantación de estos tornillos autorroscantes y machos de roscado exime a tractel ® de su responsabilidad.
  • Page 42: Equipos Asociados

    • 1 taladro atornillador-destornillador (fig. 13, ítem 1). - La linea de vida travflex™ 2 de fabricación Tractel ® (EN 795-C). • 1 extremo para tornillo de cabeza H de 8 (fig. 13, ítem 2).
  • Page 43: Errores De Utilización Prohibidos

    - proceder a reparaciones de las placas sin haber sido formado (fig.15, ítem 11). Si la distancia es superior a 500 mm, revisar y reconocido competente para ello, por escrito, por Tractel ® el estudio preliminar (§6) con el fin de garantizar esta distancia - instalar las placas travflex™...
  • Page 44: Transporte Y Almacenamiento

    - instalar la placa travflex™ 2 a una distancia superior a 500 mm de una estructura portadora, - utilizar otros tornillos autorroscantes y machos de roscado y remaches distintos a los de origen Tractel ® 9 Transporte y almacenamiento Las placas travflex™ 2, objeto del presente manual, deben almacenarse y transportarse en su embalaje de origen.
  • Page 45: Prescrizioni Prioritarie

    ..................................12. Durata di vita ................................INDICAZIONI STANDARD Al fine di garantire il continuo miglioramento dei suoi prodotti, Tractel ® si riserva la possibilità di apportare ai dispositivi descritti nel presente manuale, in qualsiasi momento, qualunque modifica ritenuta utile. Le società del gruppo Tractel ®...
  • Page 46: Definizioni E Pittogrammi

    “Ancoraggio strutturale”: Elemento fissato perennemente su tivamente essere installata su piastre interfaccia di fornitura una struttura (di inserimento o portante), al quale è possibile Tractel ® il cui carico di rottura minimo indicato sia di 15 kN per collegare un dispositivo di ancoraggio o un dispositivo di gli ancoraggi d’estremità...
  • Page 47 100638: 50 viti autofilettanti per fissaggio su struttura portante (arcareccio) di spessore compreso tra 4 mm e 12 mm. “Pericolo” : Le viti autofilettanti sono indispensabili alla resistenza meccanica del fissaggio della lamiera sulla struttura portante. Il mancato posizionamento di queste viti autofilettanti esonera Tractel da ogni ®...
  • Page 48: Dispositivi Associati

    : d’interfaccia solo se associata ai dispositivi seguenti : • 1 trapano avvitatore (fig. 13, rif. 1). - La linea di vita travflex™ 2 di fabbricazione Tractel ® (EN 795-C). • 1 bussola per vite a testa esagonale da 8 (fig. 13, rif. 2).
  • Page 49: Utilizzi Errati Vietati

    7,7 mm (fig. 14, rif. 6). Se ciò non è possibile, estremità della piastra : ordinare a Tractel® i rivetti mancanti per terminare il fissaggio • Se la piastra (fig. 15, rif. 1) prevede una o più serie di fori della piastra.
  • Page 50: Trasporto E Stoccaggio

    DPI meccanici Tractel ® come gli anticaduta stopcable™ e stopfor™ e egli anticaduta a richiamo automatico blocfor™, le linee di vita tractel nonchè le interfaccia di ® fissaggio come le piastre Tractel ®...
  • Page 51: Instruções Prioritárias

    .................................. 12. Duração de vida ..............................INDICAÇÕES STANDARD De modo a assegurar o melhoramento constante dos seus produtos, a Tractel ® reserva-se a possibilidade de introduzir, em qualquer momento, qualquer modificação considerada útil aos materiais descritos neste manual. As empresas do Grupo Tractel ®...
  • Page 52: Definições E Pictogramas

    8) A Tractel ® S.A.S. declina qualquer responsabilidade quanto : Ler o manual de instruções. à instalação das placas para a linha de vida travflex™ 2 efetuada fora do seu controlo. : Usar Equipamentos de Protecção Individual (Dispositivo 9) Quando um ponto qualquer da linha de vida travflex™ 2 de segurança anti-queda e capacete).
  • Page 53 : Os parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes são indispensáveis à resistência mecânica da fixação das telhas metálicas na estrutura portadora. A não instalação destes parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes exime a Tractel® da sua responsabilidade. Fig. : N° da figura para a instalação dos parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes (fig. 14, item 7) Y (mm) : Largura da placa (fig.
  • Page 54: Estudo Prévio

    • 1 berbequim aparafusador-desaparafusador (fig. 13, item 1). - A linha de vida travflex™ 2 fabricada pela Tractel ® (EN 795-C). • 1 ponta para parafuso cabeça H de 8 (fig. 13, item 2).
  • Page 55 - instalar uma linha de vida ou pontos de amarração em placas corretamente apoiada sobre a telha metálica. travflex™ 2 que não sejam da marca Tractel ® - instalar placas para linha de vida travflex™ 2 tendo uma distância entre suportes superior a 15 m,...
  • Page 56: Transporte E Armazenagem

    - utilizar outros parafusos auto-perfurantes e auto-roscantes e rebites que não sejam os de origem Tractel ® 9 Transporte e armazenagem As placas travflex™ 2, objeto do presente manual, devem ser armazenadas e transportadas na sua embalagem original. Durante a sua armazenagem e/ou transporte, estas placas devem ser: •...
  • Page 60 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 ul. Bysławska 82 F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE 04-993 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 22 616 42 44 - Fax : 22 616 42 47 TRACTEL SECALT S.A.

Table des Matières