2 | DR 400 | Contenu Contenu Mention légale ..............6 Introduction ................7 Présentation du manuel ..........8 Étendue du manuel ........9 Avertissements, précautions d’usage, instructions et remarques ..........10 Exclusion de responsabilité ......11 Présentation du DR 400 ........... 11 Utilisation prévue...
Page 3
DR 400 | Contenu | 3 Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition ................73 Étape 5 : réalisation de l'exposition ....74 Étape 6 : répétition des étapes 2 à 5 pour les sous- expositions suivantes ........75 Étape 7 : numérisation de l'image ....
Page 4
4 | DR 400 | Contenu Mode de collimation automatique ....131 Radiamètre de produit dose-surface (PDS) ..Effet de la SID sur la dose du patient ...... 133 Console du générateur de rayons X ......134 Démarrage et arrêt du générateur ....
Page 5
DR 400 | Contenu | 5 Caractéristiques techniques du boîtier de synchronisation du générateur DR ..........178 Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité ................. 179 Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité ............180 Performances essentielles ........
Agfa et le losange Agfa sont des marques commerciales d'Agfa-Gevaert N.V., Belgique ou de ses filiales. DR 400 est une marque commerciale d’Agfa HealthCare N.V., Belgique ou de l’une de ses filiales. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs et sont mentionnées à...
8 | DR 400 | Introduction Présentation du manuel Rubriques : • Étendue du manuel • Avertissements, précautions d’usage, instructions et remarques • Exclusion de responsabilité 3231A FR 20150710 1114...
DR 400 | Introduction | 9 Étendue du manuel Le présent mode d'emploi décrit les fonctionnalités du système DR 400, un système d'imagerie radiographique intégré. Il explique l'interaction des différents éléments du système DR 400. 3231A FR 20150710 1114...
10 | DR 400 | Introduction Avertissements, précautions d’usage, instructions et remarques Les textes suivants montrent comment les avertissements, précautions, instructions et remarques apparaissent dans ce document. Le texte explique l’utilisation prévue. Avertissement: Les avertissements sont des instructions qui, si elles ne sont pas suivies, peuvent entraîner de graves blessures pour l’utilisateur, l’ingénieur, le patient ou toute...
Toutefois, Agfa rejette toute responsabilité quant aux éventuelles erreurs, imprécisions ou omissions qui pourraient apparaître dans ce document. Agfa se réserve le droit de modifier le produit sans autre préavis pour en améliorer la fiabilité, les fonctions ou la conception.
12 | DR 400 | Introduction Utilisation prévue • Le DR 400 est un système d'imagerie à rayons X destiné à la radiologie générale, utilisable dans un environnement hospitalier. Destiné aux physiciens, techniciens en radiologie et radiologues, il permet de réaliser, de visualiser et de traiter des radiographies aux rayons X statiques du squelette (y compris du crâne, de la colonne vertébrale et des extrémités),...
DR 400 | Introduction | 13 Utilisateur cible Ce manuel s'adresse aux utilisateurs spécialement formés aux produits Agfa, ainsi qu'au personnel du service de radiographie diagnostique ayant reçu une formation appropriée. Les utilisateurs sont les personnes qui manipulent l’équipement et les personnes qui ont autorité...
14 | DR 400 | Introduction Configuration Le DR 400 est un appareil DR (de radiographie directe) ou CR (de radiographie assistée par ordinateur) configurable. Le DR 400 complet comprend les éléments suivants : • RAD Table avec détecteur DR DX-D fixe intégré ou grille mobile. Dans la grille mobile, il est possible d'insérer un détecteur DR ou une cassette CR.
Page 15
Tube à rayons X avec collimateur et affichage de la tête du tube Détecteur DR portatif RAD Table avec générateur intégré RAD Wall Stand Figure 1 : Configuration du DR 400 pour une exposition DR Rubriques : • Pièces appliquées Pièces appliquées...
Page 16
16 | DR 400 | Introduction RAD Table • Plateau de la RAD Table • Poignées pour le patient (en option) • Porte-cassette latéral (en option) • Matelas (en option) • Ceinture de compression (en option) RAD Wall Stand • Panneau avant du RAD Wall Stand •...
DR 400 | Introduction | 17 Classification de l'équipement Selon les normes EN/IEC 60601-1:2005 et EN/IEC 60601-2-54:2009, cet appareil est classé comme suit : Tableau 1 : Classification de l'équipement Équipement de classe I Équipement dans lequel la protection contre les chocs électriques ne fait pas uniquement appel à...
18 | DR 400 | Introduction Options et accessoires Le système est livré avec un jeu d'étiquettes. Lorsque plusieurs détecteurs DR sont utilisés, un surnom est inscrit sur les étiquettes pour identifier le détecteur DR. Une étiquette identique est apposée à la grille mobile de l'appareil de radiographie pour identifier l'espace de travail dédié...
DR 400 | Introduction | 19 Commandes de fonctionnement Rubriques : • RAD Table • RAD Wall Stand • Panneau de commandes du support du tube à rayons X • Application NX sur le poste de travail NX • Console logicielle •...
Page 20
20 | DR 400 | Introduction Figure 3 : RAD Wall Stand avec grille mobile verticale Liens de référence RAD Wall Stand page 99 Panneau de commandes du support du tube à rayons X Figure 4 : Panneau de commandes du support du tube à rayons X avec affichage de la tête du tube (commandes de la position du tube à...
Page 21
DR 400 | Introduction | 21 Affichage de la tête du tube L'affichage de la tête de tube peut être utilisé pour contrôler les paramètres d'exposition radiographique. Il affiche l'état du système. Last name, first name *June 10, 1960, 08154711032, Chest PA 0.1 mm Cu...
Page 22
22 | DR 400 | Introduction Figure 8 : Console logicielle Encadré Détecteur DR L'encadré Détecteur DR est disponible dans le cadre d'état du dispositif de la console logicielle. L'encadré Détecteur DR indique quel détecteur DR est actif ainsi que son état.
Page 23
DR 400 | Introduction | 23 Signification Bonne Faible Mauvaise Détecteur DR connecté Icône d'état du détecteur DR (clignotant) Signification Prêt Initialisation de Erreur Veille Un seul l'exposition détecteur DR doit être sélectionné Console du mini générateur de rayons X La console du mini générateur de rayons X est disponible dans la salle de...
Page 24
24 | DR 400 | Introduction Bouton d'exposition Préparation de l'exposition Appuyez sur le bouton d'exposition jusqu'au premier point de pression et maintenez-le enfoncé pendant environ 0,5 à 2 secondes. Le tube à rayons X est préparé pour réaliser une exposition.
Page 25
DR 400 | Introduction | 25 Figure 11 : Collimateur Liens de référence Caractéristiques techniques du collimateur Ralco R221 page 171 Collimateur automatique Le collimateur règle le champ d'exposition et l'affiche au moyen d'un champ lumineux. Le collimateur fournit des rayons X à l'aide des filtres intégrés ou par insertion d'un filtre dans les rails.
Page 26
26 | DR 400 | Introduction Le détecteur DR peut entrer en contact avec le patient. Remarque: Les détecteurs DR qui fonctionnent sans fil contiennent un émetteur RF. Pour de plus amples informations, reportez-vous au Mode d’emploi du détecteur DR.
Page 27
DR 400 | Introduction | 27 Avertissement: Utilisez l'interrupteur d'arrêt d'urgence en cas de situation de danger impliquant les patients, les opérateurs, des tiers ou l'une des unités. Tout le système est alors arrêté et l'alimentation en courant est déconnectée.
28 | DR 400 | Introduction Documentation du système La documentation utilisateur du DR 400 inclut les éléments suivants : • CD de documentation utilisateur du DR 400 (support numérique) • CD de documentation utilisateur NX (support numérique) Le CD de documentation utilisateur du DR 400 comprend les éléments suivants : •...
à ce que la formation soit dispensée conformément aux lois et réglementations locales ayant force de loi. Contactez votre représentant ou concessionnaire Agfa local pour obtenir davantage d'informations sur les formations. L’utilisateur doit prendre note des informations suivantes dans la documentation du système :...
Tout professionnel de la santé (client ou utilisateur, par exemple) insatisfait de la qualité, de la durabilité, de la fiabilité, de la sécurité, de l’efficacité ou des performances de ce produit est invité à en informer Agfa. Avertir immédiatement Agfa par téléphone, fax ou courrier (à l'adresse ci- dessous) si l'appareil présente des dysfonctionnements ou si son utilisation a...
Les modifications ou ajouts à cet équipement ne peuvent être réalisés que par des personnes qui y ont été autorisées par Agfa. Ces modifications doivent être conformes aux meilleures pratiques et à toutes les lois et réglementations ayant force de loi applicables dans la juridiction dont dépend l’hôpital.
32 | DR 400 | Introduction Conformité L'appareil est conforme aux directives et normes spécifiques. Rubriques : • Informations générales • Sécurité • Compatibilité électromagnétique • Sécurité des équipements à rayons X • Précision des rayons X • Conformité environnementale •...
Page 33
DR 400 | Introduction | 33 conformes au manuel d’installation, il peut provoquer des brouillages préjudiciables pour les communications radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des brouillages préjudiciables. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre, à son propre compte, toutes les mesures nécessaires pour corriger les brouillages.
34 | DR 400 | Introduction Connectivité Le poste de travail NX est branché à l'appareil de radiographie afin d'échanger les paramètres d'exposition radiographique. Le poste de travail NX nécessite une connexion Ethernet 100 Mbits/s pour échanger des informations avec d'autres périphériques.
DR 400 | Introduction | 35 Installation L'installation et la configuration sont des opérations effectuées par un technicien Agfa agréé et formé. Contactez votre service d'assistance local pour de plus amples informations. Dans une configuration comportant plusieurs détecteurs DR du même type, il est nécessaire d'appliquer des étiquettes avec un surnom unique à...
36 | DR 400 | Introduction Protection contre les rayonnements Les rayons X peuvent provoquer des problèmes de santé graves. Par conséquent, il convient d'être extrêmement prudent et de s'assurer que les mesures de protection contre les rayons X sont toujours appliquées.
Page 37
DR 400 | Introduction | 37 • sélection des paramètres d'exposition (facteurs de charge rayons X) • activation du signal d'exposition • autres contrôles nécessaires pour l'opérateur lors de l'exposition Salle de radiologie Environnement du patient Poste de travail Salle de l'opérateur : zone protégée Figure 14 : Zone protégée et zones significatives d'occupation...
Page 38
38 | DR 400 | Introduction Zones significatives d'occupation au niveau de la RAD Table 50 cm Tube à rayons X Étiquette du foyer [—] Zone significative d'occupation. Zone minimale 60x60 cm. Hauteur minimale au-dessus du sol 200 cm. Dosimètre Détecteur ou cassette DR...
Page 39
DR 400 | Introduction | 39 Protection contre les rayonnements page 36 Rayonnements parasites page 192 Zones significatives d'occupation au niveau du RAD Wall Stand 50 cm Phantom Tube à rayons X Étiquette du foyer [—] Zone significative d'occupation. Zone minimale 60x60 cm.
Page 40
40 | DR 400 | Introduction Zone significative d'occupation du côté gauche de la RAD Table Figure 16 : Zones significatives d'occupation au niveau du RAD Wall Stand Avertissement: La protection contre les rayonnements doit être appliquée au patient et à l'opérateur.
DR 400 | Introduction | 41 Étiquettes Marque Signification Ce symbole indique que l'équipement est conforme à la directive 93/42/CEE (pour l'Union européenne). Ce symbole indique la présence d'un équipement de type B Numéro de série Fabricant Date de fabrication Étiquette Signification...
Page 42
42 | DR 400 | Introduction • Étiquettes d'avertissement sur le RAD Wall Stand • Monogramme • Étiquette d'identification du détecteur DR • Étiquettes supplémentaires sur la RAD Table • Étiquettes supplémentaires sur le RAD Wall Stand • Étiquettes de la grille mobile •...
Page 43
DR 400 | Introduction | 43 Monogramme Marque Signification Monogramme situé sur le côté inférieur gauche du suport du tube à rayons X. Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les caractéristiques techniques.
Page 44
44 | DR 400 | Introduction Étiquettes supplémentaires sur la RAD Table Monogramme sur le côté inférieur gauche du support du tube à rayons X. Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque 5521/210 combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles...
Page 45
DR 400 | Introduction | 45 Étiquettes supplémentaires sur le RAD Wall Stand Monogramme sur le côté inférieur gauche du support du RAD Wall Stand Les informations sur l'étiquette concernant le type de chaque combinaison de tube à rayons X et de générateur de rayons X sont disponibles dans les caractéristiques...
Page 46
46 | DR 400 | Introduction Points de pincement. L'étiquette est positionnée sur le couvercle latéral de la grille mobile ou sur la plateforme rotative. La capacité de charge maximale est de 10kg 10 kg sur le tiroir de la grille mobile lorsqu'il est sorti.
DR 400 | Introduction | 47 Nettoyage et désinfection Toutes les directives et procédures appropriées doivent être respectées afin d'éviter la contamination du personnel, des patients et de l'équipement. Il convient, en outre, de prendre toutes les précautions d'usage pour éviter d'éventuelles sources de contamination et que les patients n'entrent en contact...
Page 48
Désinfection Pour désinfecter le dispositif, utilisez uniquement des désinfectants et des méthodes de désinfection approuvés par Agfa et qui sont conformes à la réglementation et aux directives nationales, ainsi qu'à la protection contre les explosions. Si vous prévoyez d'utiliser d'autres désinfectants, vous devez préalablement obtenir l'autorisation d'Agfa car la plupart des désinfectants...
Page 49
• L'utilisation de désinfectants non adaptés peut décolorer et endommager la surface de l'appareil. Désinfectants approuvés Reportez-vous au site Web d'Agfa pour connaître les spécifications sur les désinfectants qui sont compatibles avec les matériaux du capot de l'appareil et qui peuvent être utilisés sur la surface externe de l'appareil.
50 | DR 400 | Introduction Sécurité des données sur le patient L'utilisateur doit veiller au respect des exigences légales des patients, ainsi qu'à la confidentialité de leurs données. L'utilisateur doit déterminer les personnes autorisées à accéder aux données des patients, ainsi que les conditions d'accès à ces données.
Entretien de la RAD Table, du RAD Wall Stand et du support du tube à rayons X Entretien Pour connaître les programmes d'entretien complets, toujours consulter la documentation technique d'Agfa et le personnel de maintenance Agfa agréé et formé. Entretien du détecteur DR Le détecteur DR requiert un étalonnage régulier. Les instructions pour l'étalonnage sont décrites dans le DX-D DR Detector Calibration Key User...
Page 52
La sécurité est garantie uniquement lorsque les modifications, les ajouts, l'entretien ou les réparations ont été effectués par un technicien Agfa agréé. Tableau 2 : Durée de vie et entretien Durée de vie Durée de vie de l'appareil radiographique...
Page 53
DR 400 | Introduction | 53 Attention: En cas de défaillances fonctionnelles ou autres problèmes de fonctionnement, il convient de mettre immédiatement l'appareil hors tension et de prévenir le service d'assistance. L'appareil doit être remis en service uniquement lorsque la défaillance a été réparée.
54 | DR 400 | Introduction Protection de l'environnement Figure 21 : Symbole DEEE Figure 22 : Symbole de batterie DEEE - Informations à l'intention des utilisateurs La directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à prévenir la production de déchets électriques et électroniques et à...
Page 55
DR 400 | Introduction | 55 Pour obtenir des batteries de rechange, contactez l'organisme de vente local. 3231A FR 20150710 1114...
Avertissement: La sécurité est garantie uniquement si le produit a été installé par du personnel Agfa qualifié ayant suivi la formation appropriée. Avertissement: Le produit doit uniquement être installé à...
Page 57
DR 400 | Introduction | 57 Avertissement: L'utilisation incorrecte de l'équipement comporte le risque d'exposition radiologique et de blessures sur le patient et l'opérateur. Utiliser l'équipement uniquement dans un environnement sûr et sans anomalie. Consignes de sécurité pour l'appareil de radiographie Avertissement: Évitez d'utiliser des doses inutiles en...
Page 58
58 | DR 400 | Introduction Attention: Une température ambiante excessive peut avoir une incidence sur les performances des détecteurs DR et risque de provoquer des dommages irréversibles à l'appareil. Si la température ambiante et l'humidité relative se trouvent en dehors de la plage indiquée dans les caractéristiques techniques,...
Page 59
DR 400 | Introduction | 59 Attention: Vérifier que les poignées pour le patient sont bien fixées. 3231A FR 20150710 1114...
60 | DR 400 | Prise en main Prise en main Rubriques : • Démarrage du système • Flux de travail de base à l'aide du détecteur DR • Flux de travail de base à l'aide d'une cassette CR •...
DR 400 | Prise en main | 61 Démarrage du système Pour démarrer le système : Remarque: Laissez le détecteur DR préchauffer avant d'utiliser le système à des fins cliniques. Cette période de préchauffage débute dès que le détecteur DR est mis sous tension et que le poste de travail NX fonctionne.
62 | DR 400 | Prise en main Flux de travail de base à l'aide du détecteur DR Rubriques : • Étape 1 : récupération des informations sur le patient • Étape 2 : sélection de l'exposition • Étape 3 : préparation de l'exposition •...
DR 400 | Prise en main | 63 Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail NX : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen. 2. Commencez l'examen.
64 | DR 400 | Prise en main Étape 2 : sélection de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Au niveau du poste de travail NX, sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen.
DR 400 | Prise en main | 65 Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez le détecteur DR. Lorsque vous utilisez la grille mobile, vérifiez que les étiquettes d'identification du détecteur DR et de la grille mobile correspondent.
66 | DR 400 | Prise en main Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Liens de référence Encadré Détecteur DR page 22 Dans l'application NX : 1. Vérifiez si l'encadré Détecteur DR affiche le nom du détecteur DR en cours d'utilisation.
DR 400 | Prise en main | 67 Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Instruction: Assurez-vous que le générateur est prêt pour l'exposition avant d'appuyer sur le bouton d'exposition.
68 | DR 400 | Prise en main Étape 6 : réalisation du contrôle qualité Sur le poste de travail NX : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic en utilisant, par exemple, les repères L/R ou les annotations.
DR 400 | Prise en main | 69 Flux de travail de base à l'aide d'une cassette CR Remarque: L'utilisation d'une ID Tablet pour identifier des cassettes avant l'exposition interrompt la communication des paramètres radiographiques entre le poste de travail NX et la console du générateur de rayons X.
70 | DR 400 | Prise en main Étape 1 : récupération des informations sur le patient Sur le poste de travail NX : 1. Lors de l'admission d'un nouveau patient, définissez les informations correspondantes pour l'examen. 2. Commencez l'examen.
DR 400 | Prise en main | 71 Étape 2 : sélection de l'exposition Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez la miniature de l'exposition dans le volet Aperçu image de la fenêtre Examen.
72 | DR 400 | Prise en main Étape 3 : préparation de l'exposition Dans la salle d'examen : 1. Positionnez la cassette. Remarque: Pour effectuer une exposition libre, un plombage partiel de la cassette peut s'avérer nécessaire s'il est prévu de prendre plusieurs clichés sur une seule cassette.
DR 400 | Prise en main | 73 Étape 4 : vérification des paramètres d'exposition Sur la console logicielle de la salle de l'opérateur : 1. Vérifiez si les paramètres d'exposition affichés sur la console sont adaptés à l'exposition. 2. Vérifiez que l'état Prêt pour l'exposition est signalé.
74 | DR 400 | Prise en main Étape 5 : réalisation de l'exposition Dans la salle de l'opérateur : Appuyer sur le bouton d'exposition pour effectuer l'exposition. Avertissement: Durant l'exposition des rayonnements ionisants sont émis par le système à rayons X. Pour indiquer la présence de rayonnements ionisants, le témoin de...
76 | DR 400 | Prise en main Étape 7 : numérisation de l'image Dans la salle d'examen : Prenez la cassette exposée. Dans la salle de l'opérateur : 1. Introduisez la cassette dans le numériseur. 2. Cliquez sur ID dans la fenêtre d'examen de NX.
DR 400 | Prise en main | 77 Étape 8 : réalisation du contrôle qualité Sur le poste de travail NX situé dans la salle de l'opérateur : 1. Sélectionnez l'image pour laquelle un contrôle qualité est requis. 2. Préparez l'image pour le diagnostic à l'aide de repères G/D ou d'annotations.
78 | DR 400 | Prise en main Positionnement de l'appareil de radiographie Rubriques : • Expositions avec la RAD Table • Expositions obliques • Expositions latérales • Expositions avec le RAD Wall Stand 3231A FR 20150710 1114...
DR 400 | Prise en main | 79 Expositions avec la RAD Table 1. Positionnez le patient sur la RAD Table. 2. Positionnez le support du tube à rayons X avec le tube à rayons X au- dessus du patient.
80 | DR 400 | Prise en main Expositions obliques 1. Positionnez le patient sur la RAD Table. 2. Sortez le support du tube à rayons X de la gamme d'accouplement de la grille mobile. 3. Positionnez la grille mobile au-dessous du patient.
DR 400 | Prise en main | 81 Expositions latérales 1. Déverrouillez le bras du tube à rayons X et faites-le pivoter de 90°. 2. Faites pivoter le tube à rayons X de 90°. Vérifiez l'angle sur l'affichage d'angle. 3. Montez le porte-cassette latéral sur le rail latéral du plateau de table.
82 | DR 400 | Prise en main Expositions avec le RAD Wall Stand 1. Réglez la hauteur de la grille mobile sur le RAD Wall Stand. 2. Positionnez le patient à l'avant du RAD Wall Stand. 3. Éloignez le plateau de table du RAD Wall Stand.
DR 400 | Prise en main | 83 Directives pour les applications pédiatriques Attention: Les enfants sont plus radiosensibles que les adultes. L'adoption des directives de la campagne Image Gently et la réduction des doses pour les procédures radiographiques tout en maintenant une qualité...
Page 84
84 | DR 400 | Prise en main • Utiliser la quantité de rayonnement la plus faible pour une imagerie appropriée selon la taille de l'enfant (en réduisant la sortie du tube -- kVp et mAs). • Essayer d'utiliser des temps d'exposition courts, de grandes valeurs SID et des dispositifs d'immobilisation.
DR 400 | Prise en main | 85 Arrêt du système Pour arrêter le système, procédez comme suit : 1. Arrêtez le poste de travail NX. Pour arrêter NX, vous pouvez soit vous déconnecter de Windows, soit laisser la session Windows ouverte.
86 | DR 400 | Opération Opération Rubriques : • Affichage de la tête du tube • RAD Table et support du tube à rayons X • RAD Wall Stand • Grille mobile • Grilles • Boîte de stockage pour détecteur DR et grilles •...
DR 400 | Opération | 87 Affichage de la tête du tube Last name, first name *June 10, 1960, 08154711032, Chest PA Detector table 0.1 mm Cu 1 mm Al 35° Renseignements sur le patient Barre d'état avec le type d'examen Position de modalité...
88 | DR 400 | Opération RAD Table et support du tube à rayons X La RAD Table avec un support de tube à rayons X intégré permet d'effectuer des images radiologiques de la tête au pied sur des patients allongés ou assis.
Page 89
DR 400 | Opération | 89 Panneau de commandes du support du tube à rayons X Figure 28 : RAD Table avec support du tube à rayons X, exemple de la version gauche Boutons de commande des mouvements Affichage de la tête du tube Poignée avec bouton de déclenchement intégré...
90 | DR 400 | Opération Positionnement du support du tube à rayons X Les commandes de fonctionnement du support du tube à rayons X se trouvent sur le panneau de commandes. Le support du tube à rayons X doit être positionné...
Page 91
DR 400 | Opération | 91 Rotation sur l'axe bêta (bascule du bras du tube à rayons X atour de l'axe du support du tube) Rotation du collimateur autour de l'axe du faisceau de rayons X La position standard du bras du tube à rayons X est indiquée par des repères.
Page 92
92 | DR 400 | Opération Positions d'arrêt Le système comprend des positions d'arrêt. • Sur le mouvement de l'axe longitudinal, pour positionner le tube à rayons X aux distances d'exposition régulièrement utilisées par rapport au RAD Wall Stand, par exemple, 150 cm et 180 cm.
DR 400 | Opération | 93 Positionnement de la RAD Table Il existe deux versions pour la RAD Table : • RAD Table fixe à une hauteur de 70 cm • RAD Table à hauteur variable entre 55 cm et 90 cm Les mouvements de la RAD Table sont contrôlés au moyen d'une pédale...
Page 94
94 | DR 400 | Opération Pédale permettant de monter la table (hauteur maximale : 90 cm). Lorsque la position minimale ou maximale de la table est atteinte, le mouvement s'arrête automatiquement. Lorsque la hauteur d'exposition standard (70 cm) est atteinte, le mouvement s'arrête automatiquement.
Page 95
DR 400 | Opération | 95 Remarque: Le mouvement du support du tube à rayons X a un petit retard par rapport au mouvement de la table. Le mouvement du tube à rayons X s'arrête automatiquement si la distance entre la tête du tube à rayons X et la table devient trop petite (SID inférieure à...
96 | DR 400 | Opération Positionnement de la grille mobile Le centre de la grille mobile est automatiquement aligné sur la position du support du tube à rayons X. L'accouplement mécanique entre la grille mobile et le support du tube à rayons X est possible dans l'amplitude de mouvement de la grille mobile.
DR 400 | Opération | 97 Accessoires de la RAD Table Attention: L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder correctement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant.
Page 98
98 | DR 400 | Opération Lorsque les éléments de protection contre les collisions interrompent la descente de la RAD Table, remontez la table et retirez les objets gênants avant d'abaisser la table à nouveau. Remarque: La protection contre les collisions est influencée par le poids du patient.
DR 400 | Opération | 99 RAD Wall Stand Le RAD Wall Stand permet d'effectuer des expositions verticales de patients debout ou assis devant le RAD Wall Stand. Le support mural peut être utilisé selon deux configurations différentes : • support mural avec grille mobile verticale, prenant en charge le mouvement vertical (vers le haut et vers le bas) •...
Page 100
100 | DR 400 | Opération Panneau avant Poignée de mouvement vertical (dans les deux sens) Extension d'inclinaison Poignée d'inclinaison Figure 38 : RAD Wall Stand, version verticale et version verticale et inclinable Attention: Les indications de format sur le panneau avant indiquent le format de la cassette ou du détecteur.
DR 400 | Opération | 101 Positionnement du RAD Wall Stand Poignée de mouvement vertical avec interrupteur de frein Échelle d'angle d'inclinaison Poignée d'inclinaison Figure 39 : Commandes de positionnement Avertissement: Maintenez un contact visuel avec le patient alors que vous déplacez l'équipement à proximité du patient afin de détecter les situations dangereuses (ex.
Page 102
102 | DR 400 | Opération Attention: La charge maximale pour le déplacement de la grille mobile dans le sens vertical est de 20 kg. La grille mobile peut glisser vers le bas en cas de charge excessive. Remarque: Lorsque vous arrivez en butée, relâcher l'interrupteur.
Page 103
DR 400 | Opération | 103 Figure 40 : Activation et désactivation du suivi de la position du support mural Le bouton est allumé. 3. Réglez la heuteur du support mural. Le support du tube à rayons X se déplace vers le haut ou vers le bas en conséquence.
104 | DR 400 | Opération Accessoires du RAD Wall Stand Attention: L'utilisation d'accessoires inadaptés qui ne peuvent pas se raccorder correctement au système peut conduire à des situations dangereuses et des blessures. Utilisez uniquement des accessoires d'origine fournis par le fabricant.
Page 105
DR 400 | Opération | 105 Attention: N'insérez pas la poignée parallèlement à la grille mobile. La poignée peut heurter la colonne du support mural. Attention: Surveillez la position de la poignée supérieure lorsque vous inclinez la grille mobile. Pour monter et positionner la poignée supérieure : 1.
Page 106
106 | DR 400 | Opération couvercle supérieur, puis fixé à un mur. Il doit être installé par un technicien de maintenance. Autres accessoires du RAD Wall Stand Des accessoires supplémentaires à la demande pour le RAD Wall Stand sont disponibles : •...
DR 400 | Opération | 107 Grille mobile La grille mobile est installée sur la RAD Table et le RAD Wall Stand. La grille mobile fixe la cassette ou le détecteur au cours de l'exposition et les centre par rapport au système de contrôle automatique de l'exposition (AEC) et à...
Page 108
108 | DR 400 | Opération Rubriques : • Configuration de la grille mobile • Rotation de la grille mobile • Chargement de la grille mobile sur la RAD table • Chargement de la grille mobile sur le RAD Wall Stand •...
DR 400 | Opération | 109 Configuration de la grille mobile Configuration pour l'utilisation de cassettes uniquement Le flux de travail avec cassettes exige qu'après chaque exposition la cassette soit retirée de la grille mobile. Pour obtenir l'image finale, la cassette doit être numérisée à...
Page 110
110 | DR 400 | Opération Fonction Grille mobile Grille mobile Grille mobile avec bac pour avec bac pour avec détecteur de multiples de multiples DR fixe formats de formats de cassette ou cassette ou détecteur détecteur RAD Table 5523/100...
Page 111
DR 400 | Opération | 111 Une cassette ou un détecteur de grand format (43 cm x 35 cm ou 17 pouces x 14 pouces) peut être placé(e) au centre ou aligné(e) avec le dessus de la grille mobile en position Paysage.
112 | DR 400 | Opération Rotation de la grille mobile Dans la grille mobile, vous pouvez faire pivoter la cassette ou le détecteur sans avoir à les désolidariser de l'élément de fixation. Pour modifier l'orientation de la cassette ou du détecteur dans la grille mobile : 1.
DR 400 | Opération | 113 Chargement de la grille mobile sur la RAD table Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
114 | DR 400 | Opération Chargement de la grille mobile sur le RAD Wall Stand Pour charger la grille mobile avec une cassette ou un détecteur : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
DR 400 | Opération | 115 Déchargement de la grille mobile sur la RAD Table Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant la poignée avant.
116 | DR 400 | Opération Déchargement de la grille mobile sur le RAD Wall Stand Pour retirer une cassette ou un détecteur de la grille mobile : 1. Ouvrez complètement le tiroir de la grille mobile en tirant sur la poignée.
DR 400 | Opération | 117 Centrage et collimation En fonction du format de la cassette ou du détecteur à l'intérieur de la grille mobile et de la zone anatomique à exposer, la collimation et le centrage du champ de rayons X doivent être effectués avant l'exposition.
Page 118
118 | DR 400 | Opération cassette ou du détecteur et la collimation devra être corrigée manuellement pour appliquer une zone de collimation asymétrique. Le collimateur ne doit pas être pivoté. La fonction ACSS de la grille mobile est disponible uniquement avec le collimateur automatique Ralco 225 ACS.
DR 400 | Opération | 119 Orientation du DX-D 10C, DX-D 10G dans la grille mobile Pour éviter d'endommager le câble du détecteur, l'orientation du détecteur est limitée lors de la charge de la grille mobile. Attention: L'insertion du DX-D 10C ou du DX-D 10G dans d'autres orientations que celles décrites pourrait endommager le...
Page 120
120 | DR 400 | Opération Orientation sur le RAD Wall Stand, chargement par la droite • Pour utiliser le détecteur en orientation Paysage, insérez le détecteur en mode Paysage avec le câble situé en haut à droite. • Pour utiliser le détecteur en orientation Portrait : 1.
DR 400 | Opération | 121 Grilles Les grilles anti-diffusion sont utilisées pour réduire les rayonnements diffusés et améliorer la qualité de l'image. Les grilles sont disponibles en option. Pour les détecteurs DR, des grilles focalisées sont utilisées. Les grilles focalisées nécessitent de centrer la source de rayons X vers le détecteur et un...
122 | DR 400 | Opération Indication en couleur de la distance focale de la grille La poignée de la grille est visible lorsque la grille est insérée et sa couleur indique la distance focale de la grille. Distance focale...
DR 400 | Opération | 123 Détection de la grille La fonction de détection de la grille de la grille mobile détecte le type et la position de la grille insérée. L'état de la grille est indiqué sur l'affichage de la tête de tube et sur la console logicielle.
124 | DR 400 | Opération Boîte de stockage pour détecteur DR et grilles La boîte de stockage offre un espace de stockage vertical pour un détecteur DR et trois grilles max. Elle peut être montée au mur ou posée sur une surface stable.
DR 400 | Opération | 125 Contrôle automatique de l’exposition (AEC) L'utilisation du système AEC garantit une qualité d'image optimale et reproductible indépendamment du rayonnement, de l'objet exposé ou d'autres facteurs. Le système AEC comporte trois capteurs (chambres d'ionisation) Le système AEC est monté dans la grille mobile de la RAD Table et du RAD Wall Stand entre la grille et le détecteur ou la cassette.
126 | DR 400 | Opération Collimateur manuel Le collimateur peut pivoter de ± 90° sur son axe vertical tandis que le tube à rayons X reste dans la même position. Pour ce faire, il convient de tourner manuellement le collimateur. Le mécanisme comporte des crans tous les 90°.
Page 127
DR 400 | Opération | 127 câble de connexion entre le radiamètre et le générateur 2. Dévissez la vis du côté gauche du système de rails. 3. Retirez le radiamètre. Le radiamètre de PDS est calibré pendant la production pour un usage jusqu'à...
128 | DR 400 | Opération Collimateur automatique Le collimateur permet de limiter la zone collimatée au format de la cassette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile. Affichage • Taille de zone collimatée • Filtre actif Témoins de mode de fonctionnement •...
Page 129
DR 400 | Opération | 129 • Mode de collimation automatique • Radiamètre de produit dose-surface (PDS) 3231A FR 20150710 1114...
130 | DR 400 | Opération Mode de collimation semi-automatique Le mode de collimation semi-automatique est activé si l'une des conditions suivantes s'applique : • le collimateur est pivoté de plus de +/-3° • l'unité de tête de tube est pivotée de plus de +/-3° par rapport à la position centrale •...
DR 400 | Opération | 131 Mode de collimation automatique Le mode de collimation automatique est activé lorsque l'utilisateur tourne la clé à l'arrière du collimateur. Le voyant jaune à l'avant s'allume et une serrure ouverte s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'affichage du collimateur.
132 | DR 400 | Opération Radiamètre de produit dose-surface (PDS) Un radiamètre de PDS (produit dose-surface) intégré au collimateur est disponible en option. Le radiamètre de PDS indique le rayonnement en tant que produit dose- surface en [µGy x m La valeur de rayonnements mesurée est transférée à...
DR 400 | Opération | 133 Effet de la SID sur la dose du patient Changer la distance entre le tube à rayons X et le patient a un effet sur la dose reçue par le patient. Par exemple, lorsque la distance est doublée, la dose est divisée par 4. Le nouvelle dose peut être calculée à...
134 | DR 400 | Opération Console du générateur de rayons X Les fonctions de la console du générateur de rayons X se limitent à la mise sous tension et hors tension du générateur et au raccordement de la synchronisation du générateur DR à l'interrupteur manuel d'exposition afin de déclencher l'exposition.
DR 400 | Opération | 135 Démarrage et arrêt du générateur Vous pouvez allumer et éteindre le générateur au moyen des boutons d'alimentation situés sur la console du mini générateur de rayons X. Appuyez sur le bouton de mise sous tension situé sur le boîtier de commande du générateur de rayons X afin de mettre le système sous...
136 | DR 400 | Opération Modes de démarrage pour le tube à rayons X En phase de préparation, l'appareil permet de faire des expositions selon deux modes de démarrage différents, au moyen du bouton d'exposition : • Démarrage à vitesse lente qui lance l'anode du tube à environ 3000 tr/ min.
DR 400 | Opération | 137 Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X Signaux sonores Le générateur indique des états spécifiques à l'aide des signaux sonores : • L'exposition est terminée : tonalité de 500 ms • Erreurs : succession rapide de tonalités Signes visuels Le générateur indique des états spécifiques à...
Page 138
138 | DR 400 | Opération Rubriques : • Erreurs du générateur de rayons X • Numéros des erreurs Erreurs du générateur de rayons X Suivez les instructions fournies pour chaque erreur spécifique. N'ouvrez jamais l'appareil. Le tableau ci-dessous indique les actions à suivre pour chaque erreur.
Page 139
DR 400 | Opération | 139 Numéro Affichage Explication Action d'erreur délai d'envoi Délai de transmission de l'interface série Total de contrôle Erreur du total de contrôle E²Prom E2PROM surveillance Erreur de surveillance délai de réception Délai de réception de l'interface série...
Page 140
140 | DR 400 | Opération Numéro Affichage Explication Action d'erreur pour enregistrer les données, appuyer sur « M » signal « NOT » Signal de sécurité « EMERGENCY » (urgence) actif porte ouverte Porte ouverte temps d'exp. > 6,3 s Temps d'exposition >...
Page 141
DR 400 | Opération | 141 Numéro Affichage Explication Action d'erreur exposition arrêtée Exposition interrompue par par l'opérateur l'opérateur vérification Alignement Cpu-E2Prom contrôleur - E²prom Position du tube Capteur de position du tube incorrecte Tube mA trop élevé Courant du tube en dehors de la tolérance...
142 | DR 400 | Opération Paramètres d’exposition Tension du tube La tension du tube peut être réglée par incréments de 1 kV entre 40 et 150 kV. Produit mAs Étape Étape Étape Étape 0,63 Courant du tube [mA] Étape mA Étape mA...
Page 143
DR 400 | Opération | 143 Étape mA Étape mA (uniquement pour un générateur avec puissance supérieure ou égale à 50 kW) (uniquement pour un générateur avec puissance supérieure ou égale à 65 kW) Temps d'exposition [ms] Étape Étape Étape Étape...
Page 144
144 | DR 400 | Opération HFe 401 HFe 501 HFe 601 HFe 801 (40 kW) (50 kW) (65 kW) (80 kW) E7254FX LSS : 400 mA LSS : 500 mA HSS : 650 mA HSS : 800 mA HSS : 400 mA...
DR 400 | Résolution de problèmes | 145 Résolution de problèmes Rubriques : • Messages système • Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur • La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite •...
146 | DR 400 | Résolution de problèmes Messages système Le système peut afficher des messages à l'utilisateur sur l'écran. • Console logicielle • Cadre des messages Cliquez sur la zone de message pour afficher les messages plus anciens. • Boîte de dialogue La console logicielle affiche une boîte de dialogue au centre de l'écran.
Page 147
Les messages qui ne nécessitent aucune réponse de l'utilisateur disparaissent automatiquement. Les messages d'avertissement ou d'erreur peuvent demander de contacter l'organisme de dépannage Agfa si le problème persiste, mais en suivant les 3231A FR 20150710 1114...
Page 148
148 | DR 400 | Résolution de problèmes instructions du message, l'utilisateur peut restaurer le fonctionnement du système. Liens de référence Messages et signaux d'avertissement du générateur de rayons X page 137 3231A FR 20150710 1114...
DR 400 | Résolution de problèmes | 149 Restauration de la connexion entre le générateur et NX après une panne du générateur Détails Une erreur sur le générateur s'est produite. NX a perdu la connexion au générateur. Un message d'erreur indiquant qu'aucune connexion n'a pu être établie avec le générateur apparaît sur la...
150 | DR 400 | Résolution de problèmes La collimation automatique est toujours trop large ou trop étroite Détails La zone collimatée ne s'adapte par correctement à la taille de la cassette ou du détecteur DR inséré(e) dans la grille mobile.
Page 151
DR 400 | Résolution de problèmes | 151 Échec de la grille mobile vide, échec de double exposition Détails Le bouton de l'exposition a été enfoncé, mais aucune exposition n'a été réalisée. Aucune icône de rayonnement n'est affichée. L'icône de préparation est affichée.
152 | DR 400 | Résolution de problèmes NX ne se connecte pas au générateur à cause de la tablette ID Détails Cela se produit sur une installation DR en combinaison avec un numériseur qui utilise une tablette ID. L'application NX et la console logicielle ne peuvent se connecter au générateur.
DR 400 | Résolution de problèmes | 153 Aucun mouvement de la table Détails La table ne monte pas ou ne descend pas en appuyant sur les pédales par un double clic. Aucune erreur ne s'affiche. Cause Une des pédales a été enclenchée pendant plus de 90 secondes.
154 | DR 400 | Résolution de problèmes Le détecteur DR a dépassé la température de fonctionnement maximale Détails Un message s'affiche sur NX pour indiquer que la température de fonctionnement du détecteur DR est supérieure à la valeur maximale.
DR 400 | Résolution de problèmes | 155 Le détecteur DR doit être recalibré Détails Un message s’affiche sur le système NX pour indiquer que le détecteur DR doit être recalibré. Cause Un détecteur DR doit être recalibré à intervalles réguliers.
156 | DR 400 | Données techniques Données techniques Rubriques : • Caractéristiques techniques du DR 400 • Caractéristiques techniques du générateur • Caractéristiques techniques de la RAD Table et du support du tube à rayons X • Caractéristiques techniques du RAD Wall Stand •...
DR 400 | Données techniques | 157 Caractéristiques techniques du DR 400 Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type 5520/XXX Alimentation 400 V 400 V 3 N~ PE (Y) 50/60 Hz source Y Alimentation 400/480 V 3~PE (delta dans N) 50/60 Hz 400/480 V source Le réglage de l'alimentation est sélectionné...
158 | DR 400 | Données techniques Tube à rayons X 3,1 mm Al à 75 kVp E7869X (+ 0,2 mm Al avec radiamètre de PDS intégré dans le collimateur) Conditions environnementales Conditions ambiantes (pendant le transport et le stockage) Température (ambiante)
DR 400 | Données techniques | 159 Caractéristiques techniques du générateur Fabricant Spellman High Voltage Electronics GmbH Josef-Baumann-Strasse 23 D-44805 Bochum, Allemagne Modèles pris EDITOR HFe EDITOR HFe EDITOR HFe EDITOR HFe en charge Puissance 40 kW 50 kW 65 kW...
Page 160
160 | DR 400 | Données techniques Cycle de Le cycle de service du générateur est continu, mais des service limites devraient être définies au moment de l'installation en fonction de la capacité du tube à rayons X. Les valeurs de la puissance de sortie représentent la puissance de sortie maximale du générateur de rayons X.
DR 400 | Données techniques | 161 Caractéristiques techniques de la RAD Table et du support du tube à rayons X Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type TS-Fix-L-001 5521/100 TS-Fix-R-001 5521/110 TS-Elev-L-001 5521/200 TS-Elev-R-001 5521/210 TS-Fix-L-002...
162 | DR 400 | Données techniques Distance entre le plateau de table < 60 mm et le détecteur Hauteur de la colonne du support 228 cm du tube à rayons X Longueur du bras du support du 93 cm tube à...
Page 163
DR 400 | Données techniques | 163 Rotation sur l'axe alpha (angle ±110° avec des crans mécaniques à 0°, du tube à rayons X) ±45°, ±90° Rotation sur l'axe bêta (bascule ±90° avec des crans mécaniques à 0°, du bras du tube à rayons X atour ±45°, ±90°...
164 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du RAD Wall Stand Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type WS-Manual-001 5522/100 WS-Manual-T-001 5522/200 WS-Manual-002 5522/300 WS-Manual-T-002 5522/400 Dimensions RAD Wall Stand vertical 65,1 cm x 36,7 cm x 224,5 cm (L x P x...
Page 165
DR 400 | Données techniques | 165 RAD Wall Stand vertical 157 kg RAD Wall Stand vertical et 196 kg inclinable Charge maximale sur la grille 32 kg mobile Charge maximale sur les freins 250 N pour le mouvement vertical (*) les valeurs spécifiques ne s'appliquent pas comme des données techniques...
166 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du tube à rayons X Fabricant Toshiba Electron Tubes & Devices Co., Ltd. 1385 Shimoishigami Otawara-Shi, Tochigi-Ken 324-8550 Japon E7884X Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm...
Page 167
DR 400 | Données techniques | 167 9,66x10 mAh@150 kVp de charge maximale E7869XX Tube à rayons X 12º 150 kVp double foyers 0,6 et 1,2 mm 600 KHU LS 21/53 kW (50 Hz) 23/58 kW (60 Hz) HS 40/100 kW (180 Hz)
168 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques de la grille mobile Fabricant Agfa HealthCare N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgique Type BT-Cassette-T-001 5523/100 BT-Cassette-T-ACSS-001 5523/120 BT-Cassette-WS-L-001 5523/200 BT-Cassette-WS-ACSS-L-001 5523/220 BT-Cassette-WS-R-001 5523/250 BT-Cassette-WS-ACSS-R-001 5523/270 BT-Fixed-T-001 5523/300 BT-Fixed-WS-L-001 5523/310 BT-Fixed-WS-R-001...
Page 169
DR 400 | Données techniques | 169 (type 5523/100, 5523/200, 5523/250, 5523/300, 5523/310, 5523/320) Tension de fonctionnement 24 V c. c. Intensité de fonctionnement 80 mA Raccordement électrique (type 5523/120, 5523/220, 5523/270) Tension de fonctionnement 24 V c. c. Intensité de fonctionnement...
170 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du système de contrôle automatique de l’exposition (AEC) Fabricant VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstrasse 13 D-01277 Dresde, Allemagne Numéro de modèle pris en charge 145 00 44 Description chambre à 3 champs avec système électronique...
DR 400 | Données techniques | 171 Caractéristiques techniques du collimateur Ralco R221 Fabricant Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italie Modèle pris en charge R 221 Fuite de rayonnements maximale 150 kVp – 4 mA Filtration inhérente 2 mm équivalent d'aluminium...
DR 400 | Données techniques | 173 Caractéristiques techniques du radiamètre de produit dose-surface (PDS) Fabricant VacuTec Messtechnik GmbH Dornblüthstrasse 13 D-01277 Dresde, Allemagne Modèle pris en charge VacuDAP 2004 Plage de produit dose-surface (0,1 à 3x10 ) µGy x cm Atténuation...
174 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du détecteur DR DX-D fixe Fabricant Fabricant du détecteur DR Varian X-Ray Products, 1678 So. Pioneer Rd, Salt Lake City, UT 84104, États-Unis Modèles pris en charge 4343R (référence 7965) Écran de conversion CsI 4343R (référence 7964)
Page 175
DR 400 | Données techniques | 175 Taille de la zone active 42,7 cm (H) x 42,7 cm (V) Fiabilité Vie utile estimée du produit (s'il est 100 000 RAD régulièrement entretenu et réparé conformément aux instructions d'Agfa) 3231A FR 20150710 1114...
176 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du détecteur DR portatif Reportez-vous au Mode d'emploi du détecteur DR. 3231A FR 20150710 1114...
DR 400 | Données techniques | 177 Caractéristiques techniques du poste de travail NX Raccordement électrique Tension de fonctionnement 90 – 263 V c.a. Protection par fusible du secteur 5,5 A Fréquence du secteur 47 – 63 Hz Consommation électrique...
178 | DR 400 | Données techniques Caractéristiques techniques du boîtier de synchronisation du générateur DR Nom du modèle Boîtier de synchronisation du générateur DR Numéro de type 5400/516 Étiquetage Dimensions Profondeur 21,5 cm Largeur 33,5 cm Hauteur 6,5 cm...
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 179 Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Rubriques : • Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité • Performances essentielles • Câbles, transducteurs et accessoires...
180 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Le présent appareil a été testé pour un environnement hospitalier normal comme indiqué ci-dessus. Son utilisateur doit veiller à ce qu'il soit bien utilisé dans un tel environnement.
Page 181
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 181 Émissions RF Groupe 1 Le DR 400 utilise de l’énergie RF conformément à la norme uniquement pour son CISPR 11 fonctionnement interne. Ses émissions RF sont donc...
Page 182
182 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité de sol est en matière synthétique. Variables des ± 2 kV pour les ± 2 kV pour les La qualité de la perturbations câbles du réseau câbles du réseau...
Page 183
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 183 d’alimentatio conforme aux valeurs n (50/60 Hz) types d'un conforme à la environnement norme CEI commercial et 61000-4-8 clinique. • REMARQUE : U est le courant alternatif sur le réseau avant l’application de la plage de test.
Page 184
184 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité hautes fréquences conformes à la norme CEI 61000-4-3 d = 2,3 800 MHz à 2,5 GHz Avec P comme tension nominale de l’émetteur en watts (W) conformément aux informations du fabricant concernant l’émetteur et d...
Page 185
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 185 • REMARQUE 1 : À 80 MHz et 800 MHz, la distance de sécurité relative à la plage de fréquences supérieure s'applique. • REMARQUE 2 : Ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les circonstances.
Page 186
186 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur en watts (W) conformément au fabricant de l'émetteur.
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 187 Performances essentielles Critères de conformité spécifiques à l'EUT prenant en compte les performances spécifiques de l'équipement testé : • Aucun message d'erreur sur le panneau et sur l'affichage EUT •...
188 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité Câbles, transducteurs et accessoires Les câbles, transducteurs et accessoires ont été testés et sont conformes à la norme collatérales CEI60601-1-2 (EMC) : Attention: L'utilisation de câbles et d'accessoires non mentionnés dans ce manuel ou des pièces de rechange non...
Page 189
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 189 à type longueur remarque maximale la double exposition borne de sortie de borne d'entrée 3 x AWG18 20 m obligatoire la table (230 V) du support...
Page 190
190 | DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité à type longueur remarque maximale (aucun connecteur Boîtier E/S du autorisé) détecteur DR Rubriques : • Pour le type 5520/200 uniquement • En option 3231A FR 20150710 1114...
DR 400 | Remarques concernant les émissions de hautes fréquences et l'immunité | 191 Pour le type 5520/200 uniquement à type longueur remarque maximale borne de borne d'entrée 9 broches D- 20 m blindé sortie de la du support table...
192 | DR 400 | Rayonnements parasites Rayonnements parasites S1,S2 S4,S5 Kerma [uGy] • S1,S2 : 100 kV ; SID 110 cm ; hauteur du centre du tube/détecteur de 140 cm au dessus du sol • S3 : 100 kV ; SID 100 cm ; hauteur de la table de 70 cm (hauteur de travail standard) •...