Page 1
005527 SOUS VIDE CIRCULATOR SOUS VIDE -CIRKULATOR SOUS·VIDE·GARER BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner SOUS VIDE -SIRKULATOR SOUS VIDE ·SIRKULAATTORI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös CYRKULATOR DO GOTOWANIA CIRCULATEUR SOUS VIDE SOUS VIDE INSTRUCTIONS D’UTILISATION Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
1.2 Avsedd användning för dödsfall och/eller personskada. Produkten är avsedd att användas för att tillaga livsmedel VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för med sous vide-metoden. Produkten är endast avsedd för skada på produkten, annan egendom och/eller intilliggande inomhusbruk. område.
2.2 Säkerhetsanvisningar ● Använd inte produkten om delar saknas. Kontakta återförsäljaren om delar saknas. VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk ● Använd inte produkten om den är skadad eller för dödsfall och/eller personskada. skadad eller inte fungerar normalt. Kontakta behörig servicerepresentant.
Fyll vattenbehållaren med vatten till dess att Vänta tills vattnet har uppnått måltemperaturen. Det vattennivån ligger mellan markeringarna för högsta hörs ett ljud när vattnet har uppnått måltemperaturen och lägsta vattennivå på produkten. och tillagningstiden börjar då att räknas ner automatiskt.
Tryck på strömbrytarsymbolen (I>) för att gå till Tryck på knapparna för inställning av temperatur/tid temperaturinställningsläge. Standardtemperaturen (+) och (-) till dess att måltemperaturen är 80 °C. (50.0) blinkar. OBS! Tryck och håll nere knapparna för inställning av tem- Tryck på knapparna för inställning av temperatur/tid peratur/tid (+) och (-) för att justera temperaturen snabbare.
Felsökning 7.1 Felsökning av produkten VIKTIGT! Försök inte reparera produkten. Produkten måste repareras av behörig servicerepresentant. Problem Åtgärd För lite vatten. 3 Fyll på med vatten till dess varningssignaler ljuder och att vattennivån ligger felmeddelandet ”ER1” visas mellan markeringarna för på...
VIKTIG! Hvis disse anvisningene ikke følges, er 1.2 Tiltenkt bruksområde det fare for skade på produktet, annen eiendom og/eller Produktet er beregnet for å lage mat med sous vide- omgivelsene. metoden. Produktet er kun beregnet på innendørs bruk. OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt situasjon.
2.2 Sikkerhetsanvisninger ● Ikke dra i ledningen når du skal trekke ut støpselet. ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse ● Ikke bruk produktet hvis noen deler mangler. anvisningene medfører fare for dødsfall og/eller Kontakt forhandleren hvis deler mangler. personskade. ● Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke ●...
OBS! Vannbeholderen må være beregnet for matlaging og Vent til vannet har nådd måltemperaturen. Det høres minst 11 cm høy. en lyd når vannet har oppnådd måltemperaturen, og tilberedningstiden begynner da å telle ned automatisk. Fyll vannbeholderen med vann til vannivået ligger mellom markeringene for høyeste og laveste vannivå...
Trykk på strømbrytersymbolet (I>) for å gå til Trykk på knappene for innstilling av temperatur/tid temperaturinnstillingsmodus. Standardtemperaturen (+) og (–) til måltemperaturen er 80 °C. (50.0) blinker. OBS! Trykk og hold nede knappene for innstilling av Trykk på knappene for innstilling av temperatur/tid temperatur/tid (+) og (–) for å...
Feilsøking 7.1 Feilsøking av produktet VIKTIG! Ikke forsøk å reparere produktet. Produktet må repareres av en kvalifisert servicerepresentant. Problem Tiltak For lite vann. Fyll på vann til vannivået 3 varselsignaler høres, og ligger på produktets feilmeldingen «ER1» vises markering for høyeste på...
2.1 Zasady bezpieczeństwa Wprowadzenie OSTRZEŻENIE! W razie nieprzestrzegania wskazówek zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała. 1.1 Opis Produkt to elektryczny cyrkulator do gotowania sous vide. WAŻNE! Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi uszkodzeniem produktu, innego mienia i/lub przyległego 1.2 Zastosowanie zgodne obszaru. z przeznaczeniem Produkt przeznaczony do przyrządzania potraw metodą...
2.2 Zasady bezpieczeństwa a powierzchnia jego przekroju powinna być wystarczająca do zasilania danego produktu. OSTRZEŻENIE! W razie nieprzestrzegania wskazówek ● Nie ciągnij za przewód, aby wyjąć wtyk. zachodzi ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała. ● Nie korzystaj z produktu, jeśli zauważysz brak ● Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą jakiejś...
Sposób użycia Naciśnij symbol przełącznika (I>). Produkt zaczyna podgrzewać wodę do temperatury docelowej. 3.1 Użytkowanie produktu OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzenia. Dolna część produktu nagrzewa się podczas użytkowania. Nie dotykaj Umieść produkt po jednej stronie zbiornika wody. gorących elementów. Użyj zacisku produktu. Upewnij się, że panel sterowania jest widoczny.
4.2 Usuwanie tłuszczu i resztek 4.3 Odkamienianie produktu jedzenia Produkt należy odkamieniać raz na miesiąc. Umieść produkt po jednej stronie zbiornika wody. UWAGA! Jeśli woda jest twarda, produkt należy Użyj zacisku produktu. Upewnij się, że panel odkamieniać częściej. sterowania jest widoczny. Umieść...
Dane techniczne Wytrzyj produkt do sucha czystą, suchą szmatką. Przechowywanie Dane techniczne Napięcie znamionowe 230 V AC, 50 Hz 5.1 Przechowywanie produktu Moc wyjściowa 1000 W Przed odłożeniem do przechowywania odczekaj, aż produkt Poziom hałasu 55 dB całkowicie ostygnie, i go wyczyść. Wymiary 380 x Ø60 mm Postępowanie z odpadami 6.1 Postępowanie z odpadami produktu Zużyty produkt należy przekazać...
1.1 Product description Caution! If you do not obey these instructions, there The product is an electric sous vide circulator. is a risk of damage to the product, other materials or the 1.2 Intended use adjacent area.
2.2 Safety instructions for operation ● Do not use the power cord to pull the power plug from the power outlet. Warning! If you do not obey these instructions, there ● Do not use the product if parts are missing. is a risk of death or injury.
Operation Warning! Risk of burn injury. The bottom part of the product becomes hot when the product is in operation. Do 3.1 To use the product not touch hot parts. Put the product onto 1 side of a water container. Use Note! The display on the control panel shows current tem- the clip on the product.
Note! The water container must be intended for cooking Note! The water container must be intended for cooking and be at least 11 cm high. and be at least 11 cm high. Fill the water container with water until the water Fill the water container with water until the water level is at the maximum marking on the product.
Disposal 6.1 To discard the product Make sure that you follow local regulations when you discard the product. Do not burn the product. Troubleshooting 6.2 To do troubleshooting of the product Caution! Do not repair the product, the product must be repaired at an approved service center.
Inhaltsverzeichnis 1.3 Symbole auf dem Produkt Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise 1 Einführung vor der Verwendung gründlich durchlesen. 1.1 Beschreibung ..................24 Diese Anweisungen für die zukünftige 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........24 Verwendung aufbewahren. 1.3 Symbole auf dem Produkt ............24 Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der geltenden 1.4 Produktübersicht .................24 EU-Richtlinien und -Vorschriften.
2.2 Sicherheitshinweise auch für den Teil des Produkts, der über der Markierung für den maximalen Wasserstand liegt. WARNUNG! Werden diese Anweisungen und Sicherheitshinweise nicht befolgt, besteht das Risiko für ● Kein Verlängerungskabel verwenden, es sei Todesfälle und Beschädigungen. denn, dies ist notwendig. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es ●...
● Das Produkt vollständig abkühlen lassen, bevor Drücken Sie die Tasten zur Einstellung von es verstaut wird. Temperatur/Zeit (+) und (-), um die Garzeit einzustellen. Die maximale Garzeit, die eingestellt ● Bewahren Sie das Produkt trocken an einem werden kann, beträgt 99 Stunden und 59 Minuten geschlossenen Ort auf, der für Kinder nicht (99:59).
Pflege WARNUNG! Gefahr schwerer Verbrennungen. Der untere Teil des Produkts wird während des Gebrauchs heiß. 4.1 Reinigen des Produkts Heiße Teile nicht berühren. ● Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch. Wenn das Wasser die Solltemperatur erreicht hat, lassen Sie das Produkt 10 Minuten lang laufen. WARNUNG! Lassen Sie das Produkt vor dem Reinigen vollständig abkühlen.
Fehlersuche schneller einzustellen. HINWEIS: Drücken Sie die Taste für Temperatur/Zeit (_), um 7.1 Fehlerbehebung beim Produkt zwischen °C und °F zu wechseln WICHTIG! Nicht versuchen, das Produkt zu Drücken Sie das Netzschaltersymbol (i>). Das reparieren. Das Produkt muss von einem qualifizierten Produkt beginnt, das Wasser auf die Solltemperatur Kundendienstmitarbeiter repariert werden.
TÄRKEÄÄ! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen Tuote on sähkökäyttöinen sous vide -keitin. voi aiheuttaa vahinkoa tuotteelle, muulle omaisuudelle ja/tai 1.2 Käyttötarkoitus viereiselle alueelle. Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ruoan kypsentämiseen HUOM! Korostaa tietyssä tilanteessa tärkeitä tietoja. sous vide -menetelmällä. Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. 2022_001...
2.2 Turvallisuusohjeet ● Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai ei toimi normaalisti. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa kuoleman ja/tai henkilövahingon. ● Älä anna tuotteen koskettaa elintarvikkeita. Käytä ruoanlaittoon hyväksyttyjä pusseja ja ● Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. tölkkejä.
VAROITUS! Älä täytä vettä enimmäisvedenpinnan VAROITUS! Vesi on kuumaa. Älä koske veteen käsin. merkkiin asti. Vedenpinta nousee, kun laitat ruokaa veteen. VAROITUS! Älä laita ruokaa suoraan veteen. Käytä Kytke pistotulppa pistorasiaan. Kaikki tilavalot palavat ruoanlaittoon hyväksyttyjä pusseja ja tölkkejä. 1 sekunnin ajan ja kuuluu pitkä äänimerkki. Virran symboli (I>) palaa edelleen.
HUOM! Paina lämpötila/aika-painiketta (_) vaihtaaksesi °C:n Paina virran symbolia (I>). Tuote alkaa lämmittää ja °F:n välillä. vettä tavoitelämpötilaan. Paina virran symbolia (I>). Tuote alkaa lämmittää VAROITUS! Palovammojen vaara. Tuotteen alaosa vettä tavoitelämpötilaan. kuumenee käytön aikana. Älä koske kuumiin osiin. VAROITUS! Palovammojen vaara. Tuotteen alaosa Kun vesi on saavuttanut tavoitelämpötilan, anna kuumenee käytön aikana.
Vianetsintä 7.1 Tuotteen vianetsintä TÄRKEÄÄ! Älä yritä korjata tuotetta. Valtuutetun huoltoliikkeen on korjattava tuote. Ongelma Toimenpide Liian vähän vettä. Täytä vedellä, kunnes 3 varoitusääntä kuuluu ja vedenpinta on tuotteessa ohjauspaneeliin ilmestyy olevien enimmäis- ja virheilmoitus "ER1". vähimmäisvedenpinnan merkkien välissä. Jos virheilmoitus ei katoa, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
ATTENTION ! Le non-respect de ces instructions peut 1.1 Description entraîner la mort et/ou des blessures. Le produit est un circulateur sous vide électrique. IMPORTANT ! Le non-respect de ces instructions 1.2 Utilisation prévue peut provoquer des dommages au produit, à d’autres biens et/ou à...
2.2 Consignes de sécurité ● N’utilisez pas de rallonge si ce n’est pas nécessaire. En cas d’utilisation d’une rallonge, celle-ci doit être mise à la terre et la section ATTENTION ! Le non-respect de ces instructions peut des conducteurs doit être suffisante pour entraîner la mort et/ou des blessures.
Utilisation Appuyez sur le symbole d’alimentation (I>). Le produit commence à chauffer l’eau jusqu’à atteindre la température cible. 3.1 Utilisation du produit ATTENTION ! Risque de brûlures. La partie inférieure Placez le produit sur le côté d’un récipient d’eau. du produit devient brûlante pendant l’utilisation. Ne touchez Utilisez la pince pour maintenir le produit.
4.2 Élimination des graisses et des 4.3 Détartrage du produit résidus Le produit doit être détartré une fois par mois. Placez le produit sur le côté d’un récipient d’eau. REMARQUE ! Si l’eau est calcaire, le produit doit être Utilisez la pince pour maintenir le produit. Vérifiez détartré...
Caractéristiques Rincez la partie inférieure du produit à l’eau froide. techniques Essuyez le produit avec un chiffon propre et sec. Caractéristiques techniques Rangement Tension nominale 230 V CA, 50 Hz Puissance utile 1000 W 5.1 Rangement du produit Niveau sonore 55 dB Laissez le produit refroidir complètement et nettoyez-le Dimensions 380 x Ø...
Inhoudsopgave 1.3 Symbolen op het product Lees vóór gebruik alle instructies en 1 Inleiding veiligheidsinstructies zorgvuldig door. 1.1 Beschrijving ....................39 Bewaar deze instructies voor toekomstig 1.2 Beoogd gebruik ..................39 gebruik. 1.3 Symbolen op het product ............39 Het product voldoet aan de eisen van de geldende EU-richtlijnen en -verordeningen.
2.2 Veiligheidsinstructies noodzakelijk is. Als u een verlengsnoer gebruikt, moet het zijn geaard en moet de doorsnede van de geleider voldoende zijn voor WAARSCHUWING! Als deze aanwijzingen niet de voeding van het product. worden opgevolgd, bestaat er gevaar voor overlijden en/of lichamelijk letsel.
Gebruik Druk op het schakelaarsymbool (I>). Het product begint met het verwarmen van het water tot de doeltemperatuur. 3.1 Gebruik van het product WAARSCHUWING! Risico op brandwonden. Het Zet het product aan één kant van het waterreservoir. onderste deel van het product wordt heet tijdens het Gebruik de klem op het product.
4.2 Verwijdering van vet en vuil 4.3 Ontkalken van het product Het product moet 1 keer per maand worden ontkalkt. Zet het product aan één kant van het waterreservoir. Gebruik de klem op het product. Controleer of het LET OP! Als het water hard is, moet het product vaker bedieningspaneel zichtbaar is.
Technische gegevens Spoel het onderste deel van het product af met koud water. Technische gegevens Droog het product af met een schone, droge doek. Nominale spanning 230 VAC, 50 Hz Opslag Uitgaand vermogen 1000 W Geluidsniveau 55 dB 5.1 Opslag van het product Afmetingen 380 x Ø...