der zyklischen Nutzdatenübertragung verfügt
der PROFIBUS-DP auch über Funktionen für
Diagnose und Inbetriebnahme.
Modulmerkmale:
• konfigurierbar mit PNOZmulti Configurator
• Stationsadressen wählbar von 0 ... 99 mit
Drehschalter
• Statusanzeigen für Kommunikation mit
dem PROFIBUS-DP und von Fehlern
Funktionsbeschreibung
Arbeitsweise:
Die über den PROFIBUS-DP zu übertragen-
den Daten werden im PNOZmulti Configu-
rator ausgewählt und konfiguriert.
Die Verbindung zwischen Basisgerät und
dem PNOZ mc3p erfolgt über eine Steck-
brücke. Über diese Steckbrücke wird das
PNOZ mc3p auch mit Spannung versorgt.
Die Stationsadresse wird mit 2 Drehschal-
tern eingestellt. Nach Einschalten der
Versorgungsspannung oder einem Reset
des Sicherheitssystems PNOZmulti wird das
PNOZ mc3p automatisch konfiguriert und
gestartet.
Funktionen:
LEDs zeigen den Status des Erweiterungs-
moduls PNOZ mc3p am PROFIBUS-DP an.
INFO
In der Online-Hilfe des PNOZmulti
Configurators ist die Konfiguration
des PNOZ mc3p ausführlich
beschrieben.
Innenschaltbild
PNOZ mc3p montieren
Beachten Sie bei der Montage:
Achtung! Durch elektrostatische
Entladung können Bauteile der
Sicherheitssteuerung beschädigt
werden. Sorgen Sie für Entladung,
bevor Sie die Sicherheitssteuerung
berühren, z. B. durch Berühren einer
geerdeten, leitfähigen Fläche oder
durch Tragen eines geerdeten
Armbands.
• Montieren Sie das Sicherheitssystem in
einen Schaltschrank mit einer Schutzart
von mindestens IP54.
• Montieren Sie das Sicherheitssystem auf
eine waagrechte Tragschiene. Die
Lüftungsschlitze müssen nach oben und
unten zeigen (siehe Betriebsanleitung des
Basisgeräts PNOZ m0p, PNOZ m1p).
Andere Einbaulagen können zur Zerstö-
rung des Sicherheitssystems führen.
PROFIBUS-DP can also be used for
diagnostics and commissioning functions.
Module features:
• Can be configured using the PNOZmulti Configurator
• Station addresses from 0 ... 99, selected
via rotary switch
• Status indicators for communication with
PROFIBUS-DP and for errors
Function description
Operation:
The data to be transferred via PROFIBUS-DP
are selected and configured in the
PNOZmulti Configurator.
The base unit and the PNOZ mc3p are
connected via a jumper. The PNOZ mc3p is
also supplied with voltage via this jumper.
The station address is set via 2 rotary
switches. After the supply voltage is
switched on or the PNOZmulti safety system
is reset, the PNOZ mc3p is configured and
started automatically.
Functions:
LEDs indicate the status of the PNOZ mc3p
expansion module on PROFIBUS-DP.
INFORMATION
The configuration of the PNOZ mc3p
is described in detail in the
PNOZmulti Configurator's online
help.
Internal wiring diagram
Installing the PNOZ mc3p
Please note for installation:
Caution! Electrostatic discharge can
damage components on the safety
system. Ensure discharge before
touching the safety system, e.g. by
touching an earthed, conductive
surface or by wearing an earthed
armband.
• The safety system should be installed in a
control cabinet with a protection type of at
least IP54.
• Fit the safety system to a horizontal DIN
rail. The venting slots must point up and
down (see operating instructions for the
PNOZ m0p and PNOZ m1p base units).
Other mounting positions could damage
the safety system.
• Use the notches on the rear of the safety
system to attach it to a DIN rail. Connect
the safety system to the DIN rail in an
- 2 -
les esclaves. Outre la transmission cyclique
des données utiles, le bus PROFIBUS-DP est
également doté de fonctions de diagnostic et
de mise en service.
Caractéristiques du module :
• Paramétrable avec PNOZmulti Configurator
• Adresses des stations sélectionnables de
0 ... 99 par commutateurs rotatifs
• Affichage d'état pour la communication avec
le bus PROFIBUS-DP et pour les erreurs
Descriptif du fonctionnement
Mode de travail :
Les données à transmettre par PROFIBUS-DP
sont sélectionnées et configurées dans le
Configurateur PNOZmulti.
Le raccordement entre l'appareil de base et le
PNOZ mc3p est réalisé au moyen d'un pont
enfichable. Celui-ci assure également
l'alimentation du PNOZ mc3p. L'adresse de
station est réglée au moyen de deux
commutateurs rotatifs. Après application de la
tension d'alimentation ou réinitialisation du
système de sécurité PNOZmulti, le module
PNOZ mc3p est automatiquement configuré et
démarré.
Fonctions :
Les LED affichent l'état du module d'extension
PNOZ mc3p sur le PROFIBUS-DP.
INFORMATION
La configuration du module PNOZ
mc3p est décrite en détail dans l'aide
en ligne du Configurateur PNOZmulti.
Schéma interne
Installer PNOZ mc3p
Pour le montage, respectez les consignes
suivantes :
Attention ! Une décharge électrosta-
tique peut endommager les éléments
de l'automate de sécurité. Veillez à
vous décharger avant de toucher
l'automate de sécurité, par ex. en
touchant une surface conductrice
mise à la terre ou en portant un
bracelet de mise à la terre.
• Montez le système de sécurité dans une
armoire d'indice de protection IP 54 au
moins.
• Montez le système de sécurité sur un
profilé support horizontal. Les ouïes de
ventilation doivent être orientées vers le
haut et vers le bas (voir le manuel d'utili-
sation de l'appareil de base PNOZ m0p,
PNOZ m1p). D'autres positions de
montage peuvent entraîner la destruction
du système de sécurité.