IT
INSTALLAZIONE AD INCASSO
Dopo aver scelto dove posizionare lo strumento, procedere come riportato di seguito:
• Posizionare la dima di foratura (fornita in dotazione) sulla superficie dove sarà installato lo strumento.
• Utilizzando la dima di foratura, realizzare i fori con punta da 8 mm (1) e tagliare lungo il perimetro indicato (2).
• Rimuovere la dima, raccordare gli spigoli ed eliminare eventuali bave presenti.
• Avvitare i prigionieri al retro dello strumento.
• Applicare la guarnizione allo strumento.
• Inserire lo strumento nella sede.
• Interporre la flangia di fissaggio e fissare lo strumento al pannello avvitando i quattro dadi in dotazione.
EN
BUILT-IN INSTALLATION
Once the mounting position has been selected, follow the directions given below:
• Place the drilling template (provided) on the surface where the chain counter will be installed.
• Using the drilling template, drill the holes with 8 mm bit (1) and cut along the perimeter indicated (2).
• Remove the drilling template, trim the corners and remove any burrs produced.
• Screw the stud bolts into the back of the chain counter.
• Put the gasket in place on the chain counter.
• Put the chain counter into place.
• Place the mounting flange in position and secure the instrument to panel by tightening the four mounting nuts supplied.
FR
INSTALLATION À ENCASTRER
Après avoir établi l'emplacement de l'appareil, suivre les instructions ci-dessous:
• Mettre le gabarit (fourni) en place où l'appareil doit être installé.
• Utilisant le gabarit de perçage, réaliser des trous avec des foret de 8 mm (1) et découper en suivant le périmètre indiqué (2).
• Retirer le gabarit, raccorder les coins et éliminer les éventuels résidus présents.
• Serrer les goujons sur la partie arrière de l'appareil.
• Mettre le joint sur l'appareil.
• Loger l'appareil.
• Interposer la bride de fixation et fixer l'instrument au panneau en vissant les quatre écrous fournis avec l'instrument.
DE
EINGELASSENEN INSTALLIURUNG
Nachdem man die Stelle ausgewählt hat, an der das Gerät positioniert werden soll, muss man wie im folgenden beschrieben
vorgehen:
• Die Bohrschablone (als Ausrüstungszubehör mitgeliefert) auf der Oberfläche auflegen, auf der das Gerät installiert werden soll.
• Mithilfe der Schablone, die Löcher mit 8 mm-Bohrerspitze ausführen (1) und längs des angegebenen Umfangs schneiden (2).
• Die Schablone entfernen, die Kanten verbinden und eventuell vorhandene Grate beseitigen.
• Die Gewindestifte an der Rückseite des Geräts anschrauben.
• Die Dichtung am Gerät anbringen.
• Das Gerät in seinen Sitz einsetzen.
• Den Befestigungsflansch zwischenlegen und das Instrument an der Tafel festmachen. Hierzu die vieren als Zubehör mitgelie-
ferten Muttern anschrauben.
ES
INSTALACIÓN A ENCASTRE
Después de haber escogido donde posicionar el cuenta cadena, proceder como se muestra a continuación:
• Posicionar la plantilla (suministrada con el cuenta cadena) sobre la superficie donde será instalado el cuenta cadena.
• Utilizando la plantilla, hacer los agujeros con brocas de 8 mm (1) y cortar por todo el perimetro indicado (2).
• Quitar la plantilla, limar los angulos y eliminar eventuales babas presentes en los agujeros.
• Atornillar los tornillos sin cabezas atrás del cuenta cadena.
• Aplicar la guarnición al cuenta cadena.
• Introducir el cuenta cadena en su alojamiento.
• Interponer la plancha para fijar el cuenta cadena al panel atornillando las cuatro tuercas suministradas.