Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATIONAL MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D UTILISATION
MANUALE D USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN 379
EN 1 75
1 /24
EN
DE
FR
IT
PL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GCE eclipse 2.S

  • Page 1 OPERATIONAL MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUALE D USO INSTRUKCJA OBSŁUGI EN 379 EN 1 75 1 /24...
  • Page 2 3. CHARACTERISTICS The ECLIPSE 2.s automatic welding helmet is equipped with a filter set that can battery dark. The filter is transparent before welding, so the operators may observe the work surface clearly. When striking arc, the filter darkens automatically immediately.
  • Page 3 The power of ECLIPSE 2.s helmet is provided by solar cells with one lithium battery. Turning on or off is automatic controlled by circuit. You can use this helmet at any time you need and take it away after working without operating any key.
  • Page 4 & workmanship. GCE shall not be liable for loss of production, loss of profit or any other consequential damage or indirect loss. In the event of any fault in the goods due to defective design, materials or workmanship, the liability of GCE is limited to reparation or replacement of this good, provided that written notification is given to GCE within three months of the date of delivery or deemed delivery.
  • Page 5 Bevor Sie dieses Gerät benutzen lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung. 1 . ZUSAMMENFASSUNG Der auto-verdunkelnde Schweißhelm ECLIPSE 2.s ist ein neues Produkt im Bereich Arbeitsschutz. In Ihm sind einige neue und hochwissenschaftliche Erkenntnisse und Technologien wie LCD, optoelektronische Detektion, Sonnenenergie, Mikroelektronik, usw. integriert. Der automatische Schweißhelm kann nicht nur wirksam die Augen des Schweißers vor durch Lichtbogen verursachten Verletzungen schützen,...
  • Page 6 Der automatische Schweißhelm ECLIPSE 2.s schützt die Schweißer vollkommen vor UV/IR und das sogar im hellen Zustand. Das UV/IR-Schutzniveau entspricht der Norm #1 5. Die Betriebsspannung wird mittels Solarzellen zur Verfügung gestellt. Daher bleibt dem Anwender das Tauschen von Batterien sowie das An - und Abschalten und andere Arbeiten erspart.
  • Page 7 Wahl der Verzugszeit. Durch Drehen des Wahlknopfes DELAY (1 0) auf der Hinterseite der Filterkassette kann die Schaltzeit für Wechsel des Filters in den hellen Zustand nach dem Schweißen von 0,1 bis 0,9 Sekunde eingestellt werden. Drehen auf MIN : Die Schaltzeit für Wechsel des Filters in den hellen Zustand nach dem Schweißen kann verkürzt werden.
  • Page 8 Design, Material oder schlechter Arbeitsausführung, beschränkt sich die Haftung von GCE auf die Reparatur oder den Austausch von dieser Ware, vorausgesetzt, dass GCE innerhalb von drei Monaten ab dem Datum der Auslieferung oder Übergabe schriftlich darüber informiert wurde. GCE haftet nicht, wenn das Produkt von nicht durch GCE autorisiertes Personal verändert, gewartet oder repariert...
  • Page 9 3. CARACTÉRISTIQUES Le masque de soudage automatique ECLIPSE 2.s est équipé d’un ensemble filtre qui peut s’assombrir. Le filtre est transparent avant le soudage, pour que les opérateurs puissent observer la surface de travail clairement. En tirant l’arc, le filtre s’obscurcit automatiquement immédiatement. Lors que l’arc s’éteint, le filtre deviendra de nouveau transparent.
  • Page 10 Assembler le masque comme indiqué dans le dessin de construction et ensemble (Voir la figure 1 à la fin de ce manuel). L alimentation pour le masque ECLIPSE 2.s est fournie par cellules solaires avec une pile au lithium. Mise en marche ou hors de marche sont automatiquement commandées par le circuit. Vous pouvez utiliser ce masque tout le temps suivant votre besoin et l’emporter après avoir travaillé...
  • Page 11 Sélection du temps de retard. En tournant le bouton sélecteur DELAY (1 0) à l’arrière de la cartouche, le temps nécessaire pour que la lentille s’ouvre après soudage peut être modifié de 0,1 ~ 0,9 secondes. Tourner vers MIN : Le temps d’éclaircissement de la lentille après le soudage est plus court. Le temps le plus court est d’environ 0,1 seconde en fonction de la température de point de soudure et réglage de l’ombre.
  • Page 12 GCE se limite à la réparation ou au remplacement de ce bien, à condition que la notification écrite soit donnée à GCE dans les trois mois à partir de la date de livraison ou de la date de livraison estimé.
  • Page 13 3. CARATTERISTICHE L’elmetto per saldatura automatica ECLIPSE 2.s è munito di una serie di filtri che si oscurano. Il filtro è trasparente prima della saldatura, in modo che gli operatori possano vedere chiaramente la superfcie di lavoro. Quando si comincia ad usare l’arco, il filtro si scurisce automaticamente ed immediatamente.
  • Page 14 Assemblare la maschera come mostrato nella figura relativa alla costruzione e all’assemblaggio (Vedi Fig. 1 alla fine di questo manuale). La maschera ECLIPSE 2.s viene alimentato da celle solari con una batteria al litio. L’accensione e lo spegnimento sono controllati automaticamente da un circuito. L’elmetto si può utilizzare in qualsiasi momento sia necessario e si può...
  • Page 15 Selezione del ritardo. Muovendo la manopola DELAY (1 0) sul retro della cartuccia, il tempo che le lenti impiegano per rischiarirsi dopo la saldatura può essere impostato a 0,1 ~ 0,9 secondi. Impostare su MIN : il tempo che le lenti impiegano a rischiarirsi dopo la saldatura passa al minimo. Il tempo minimo è...
  • Page 16 1 1 . GARANZIA Prodotto in Cina. GCE garantisce il prodotto per 24 (ventiquattro) mesi o in conformità con i diritti di garanzia previsti dalla legge, a partire dalla data di consegna, contro errori di progettazione, materiali e lavorazione. GCE non sarà responsabile per la perdita di produzione, perdita di profitto o di qualsiasi altro danno consequenziale o perdita indiretta.
  • Page 17 3. CHARAKTERYSTYKA ECLIPSE 2.s jest automatyczną przyłbicą spawalniczą wyposażoną w zestaw filtra, który ma funkcję ściemniania. Przed spawaniem filtr jest przezroczysty, tak że operator może obserwować wyraźnie powierzchnię pracy. Podczas uderzania łukiem, filtr natychmiast ściemnia się automatycznie. Jeśli łuk gaśnie, filtr ponownie staje się...
  • Page 18 Zamontuj maskę tak, jak pokazano na rysunku konstrukcyjno-montażowym (Patrz rys. 1 na końcu niniejszej instrukcji). Zasilanie ECLIPSE 2.s przyłbicy zapewniają dwa ogniwa słoneczne z jedną baterią litową. Włączanie i wyłączanie jest kontrolowane automatycznie przez obwód. Przyłbicę można użyć w dowolnym momencie i zdjąć...
  • Page 19 Wybranie czasu opóźnienia. Poprzez przekręcenie DELAY pokrętłem wybierania (1 0) znajdującym się na tylnej części wkładu, czas potrzebny dla soczewki w celu rozjaśnienia po spawaniu może zmieniać się od 0,1 ~ 0,9 sekund. Obróć na MIN : Czas, kiedy soczewki rozjaśnią się po zamianach w spawaniu będzie krótszy. Najkrótszy czas wynosi około 0,1 sekundy i jest uzależniony od temperatury punktu spawania i ustawionej osłony.
  • Page 20 GCE nie ponosi żadnej odpowiedzialności za straty w produkcji, utratę zysku lub żadne inne szkody lub straty pośrednie. W przypadku jakiejkolwiek wady towaru ze względu na wadliwy wzór przemysłowy, materiał, wykonanie, odpowiedzialność...
  • Page 21 CONSTRUCTION AND ASSEMBLY SCHEME fig.1 SHADE SELECTION TABLE 21 /24...
  • Page 22 This page is left intentionally blank 22/24...
  • Page 23 This page is left intentionally blank 23/24...
  • Page 24 GCE world-wide: http://www.gcegroup.com...