En caso de falla, el dispositivo se pone en estado OFF (Apagado) y se visualiza en la pantalla el código de falla
correspondiente. (Como se ilustra a continuación)
DESCRIPCIÓN
Advetencia de NO HAY
ER 01
Advetencia de NTC
ER 02
Advetencia de NTC
ER 03
Advetencia de
ER 04
CALENTADOR de
Advetencia de
CALENTADOR de
ER 05
Advetencia de Relé
ER 06
Térmico o Power-box
Cuando se resuelven las fallas de los Sensores y Térmicos, automáticamente se elimina el código de falla.
Para eliminar los demás códigos de falla, pulse el botón de ON/OFF.
1.DESCRIPTION
Les
instructions
contiennent des remarques importantes concernant
le montage fiable, l'usage, le nettoyage et
l'entretien de la machine. C'est pourquoi veuillez
garder le mode d'emploi dans un lieu aisément
accessible à l'utilisateur ou au technicien.
Le montage de la machine doit être fait par un
expert en la matière en suivant les instructions du
fabricant.
Les raccordements à l'électrique et à l'eau doivent
être faits conformément aux valeurs indiquées au
tableau « Les Caractéristiques Techniques ».
Le fait que votre machine fonctionne correctement
et qu'elle garde sa longévité dépendent de
l'utilisation
propre
opérations d'entretien périodique et de service,
ainsi que de soin que vous apporterez à la
machine.
mínutos, si no se cambia la posición. (Cuando la máquina está en estado de
AGUA
carga de agua, si no llega señal a la entrada número 9 durante 10 mínutos)
Caldera
Depósito
ºC(41°F) durante 10 mínutos en la caldera. (Durante mínimo 10 mínutos
se verificará el estado de funcionamiento de la salida de la caldera número
Caldera
Cuando no se puede lograr un aumento de temperatura mínimo de 5 ºC
(Durante mínimo 15 mínutos se verificará el estado de funcionamiento de
Depósito
Cuando no hay alimentación en la salida del relé térmico de la bomba de
(Cuando no se recibe alimentación en la entrada número 16 de la tarjeta
dans
ce
mode
d'emploi
et
de
l'exécution
DESAGÜE
Si el presostato del depósito no detecta el nivel de agua durante 10
El sensor está en cortocircuito o circuito abierto
El sensor está en cortocircuito o circuito abierto
Cuando no se puede lograr un aumento de temperatura mínimo de 5
11, es decir, el contactor K2.)
(41°F)durante 15 mínutos en el depósito.
la salida de la caldera número 10, es decir, el contactor K3.)
Le fabricant décline toute la responsabilité en cas
d'une
mauvaise
techniques et d'entretien, faites par quelqu'un
d'autre que des techniciens agrées, des blessures
ou des dégâts dûs aux réservoirs ou les appareils
supplémentaires branchés à la machine.
2.NOTICE D'INSTALLATION
Mettez l'appareil en place d'installation et
déballez-le.
Vérifiez que l'appareil soit en bon état. Si
l'appareil est endommagé, adressez-vous à votre
vendeur. En cas de doute, ne mettez en service
votre appareil sans faire contrôler l'installation par
un professionnel.
Ôtez l'emballage protecteur de l'appareil. S'il
des
reste des résidus d'adhésif sur la surface,
nettoyez-les avec du solvant approprié (par
exemple: Henkel-Helios).
27
DETECCIÓN
lavado.
electrónica)
utilisation,
FR
des
opérations