Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
02-05 / 6-23 / 132-138
02-05 / 24-41 / 132-138
EN
02-05 / 42-59 / 132-138
DE
02-05 / 60-77 / 132-138
ES
02-05 / 78-95 / 132-138
RU
02-05 / 96-113 / 132-138
NL
IT
02-05 / 114-131 / 132-138
73502
V1
25/08/2021
PULSEMIG 400 CW
Générateur MIG/MAG - TIG - MMA
MIG/MAG - TIG - MMA welding machine
Schweissgerät für MIG/MAG - WIG - E-Hand
Equipo de soldadura MIG/MAG - TIG - MMA
Сварочный аппарат МИГ/МАГ - ТИГ - ММА
MIG/MAG - TIG - MMA lasapparaat
Dispositivo saldatura MIG/MAG - TIG - MMA
Find more languages of user manuals
ims-welding.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ims PRO PULSEMIG 400 CW

  • Page 1 PULSEMIG 400 CW 02-05 / 6-23 / 132-138 02-05 / 24-41 / 132-138 Générateur MIG/MAG - TIG - MMA MIG/MAG - TIG - MMA welding machine 02-05 / 42-59 / 132-138 Schweissgerät für MIG/MAG - WIG - E-Hand Equipo de soldadura MIG/MAG - TIG - MMA 02-05 / 60-77 / 132-138 Сварочный...
  • Page 2 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale M6x12 (x8) M6 (x8) Ne pas décoller l’autocollant avant l’assemblage des roues. Do not remove the sticker until the wheels are assembled. M8x12 (x8) M6x12 (x8)
  • Page 3 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale M4x10 (x6) Chaine Chain...
  • Page 4 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço Aluminium 91151 Inox - Stainless steel - Edelstahl Tube capillaire / Capillary Pipe / Kapillarrohr Gaine acier Gaine téflon Steel sheath Teflon sheath...
  • Page 5 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale 1ÈRE UTILISATION / ERSTE VERWENDUNG / FIRST USE / ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / I° UTILIZZO / EERSTE GEBRUIK / PRIMERA UTILIZACIÓN / 1º USO / 首次使用 / 初めてご使用になる前に Avant la première utilisation de votre appareil, merci de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.
  • Page 6 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 7 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Les bouteilles doivent être entreposées dans des locaux ouverts ou bien aérés. Elles doivent être en position verticale et maintenues à un support ou sur un chariot. Le soudage doit être proscrit à proximité de graisse ou de peinture.
  • Page 8 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Tous les soudeurs devraient utiliser les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux champs électromagnétiques provenant du circuit de soudage: • positionner les câbles de soudage ensemble – les fixer les avec une attache, si possible;...
  • Page 9 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale. Ne pas faire transiter la source de courant au-dessus de personnes ou d’objets.
  • Page 10 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites. Il est recommandé d’utiliser les câbles de soudage fournis avec l’appareil afin d’obtenir les réglages optimum du produit.
  • Page 11 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale INSTALLATION DE LA BOBINE - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG. - Ouvrir la trappe du générateur. - Positionner la bobine sur son support. - Tenir compte de l’ergot d’entrainement (c) du support bobine. Pour monter une bobine 200 mm, serrer le maintien bobine en plastique (a) au maximum.
  • Page 12 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale AMORÇAGE DU GROUPE FROID Lors de la première utilisation, l’amorçage de la pompe peut s’avérer difficile et générer un défaut de débit d’eau. Pour l’amorcer correctement, il est recommandé d’utiliser le tuyau d’amorçage fourni avec le produit (I-19) et suivre les indications suivantes : - Remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à...
  • Page 13 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE ALUMINIUM (MODE MIG) Le matériel peut souder du fil aluminium de Ø 0.8 à 1.6 mm (II-B). L’utilisation en aluminium nécessite un gaz spécifique argon pur (Ar). Pour le choix du gaz, demander conseil à un distributeur de gaz. Le débit de gaz en aluminium se situe entre 15 et 25 l/min selon l’environnement et l’expérience du soudeur.
  • Page 14 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale MODE DE SOUDAGE MIG / MAG (GMAW/FCAW) Procédés de soudage Paramètres Réglages Couple - Fe Ar 25% CO Choix de la matière à souder. matériau/gaz - ... Paramètres de soudage synergique Diamètre de fil Ø...
  • Page 15 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Uplsope Rampe de montée progressive du courant. Courant froid Deuxième courant de soudage dit «froid» Fréquence du Pulse Fréquence de pulsation Rapport cyclique En pulsé, règle le temps de courant chaud par rapport au temps de courant froid.
  • Page 16 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Procédé 4T Standard : T hotstart I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T standard, la durée du Pré-gaz et du Post-gaz sont gérés par des temps. Le HotStart et le Crater filler par la gâchette.
  • Page 17 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Procédé 4T Pulsé : T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T pulsé, la durée du Pré-gaz et du Post-gaz sont gérés par des temps. Le HotStart et le Crater filler par la gâchette...
  • Page 18 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy, Expert, Avançé. PROCÉDÉS DE SOUDAGE • TIG DC Dédié au courant des métaux ferreux tels que l’acier, l’acier inoxydable, mais aussi le cuivre et ses alliages ainsi que le titane.
  • Page 19 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale COMPORTEMENT GÂCHETTE • 2T T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle de soudage démarre (PréGaz, I_Start, UpSlope et soudage). T2 - Le bouton principal est relâché, le cycle de soudage est arrêté...
  • Page 20 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Montée de courant Permet une montée progressive du courant de soudage. Courant de soudage Courant de soudage. Évanouisseur Évite le cratère en fin de soudage et les risques de fissuration particulièrement en alliage léger.
  • Page 21 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale vous pouvez régler sur l’écran la fréquence de votre courant pulsé. Ce procédé offre ainsi une plus grande maitrise de l’opération de soudage vertical. CHOIX DES ÉLECTRODES ENROBÉES • Électrode Rutile : très facile d’emploi en toutes positions.
  • Page 22 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale normes européennes. L’énergie affichée est calculée en prenant en compte ce coefficient. TORCHE PUSH-PULL EN OPTION Référence Diamètre de fil Longueur Type de refroidissement 038738 0.8 > 1.2 mm 038141 0.8 > 1.2 mm...
  • Page 23 Manuel d’utilisation PULSEMIG 400 CW Notice originale Gaine guide-fil écrasée. Vérifier la gaine et corps de torche. Blocage du fil dans la torche. Remplacer ou nettoyer. Le fil bouchonne après les galets Pas de tube capillaire. Vérifier la présence du tube capillaire.
  • Page 24 Pièces de rechange PULSEMIG 400 CW SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO Roue pivotante / Rueda giratoria / Поворотное колесо / Zwenkwieltje / Ruota girevole 71360 Roue arrière / Rueda trasera / Заднее колесо / Achterwiel / Ruote posteriori 71735 Circuit groupe froid / Circuito equipo de refrigeración / Цепь...
  • Page 25 Pièces de rechange PULSEMIG 400 CW Fusible / Fusible / Плавкий предохранитель / Zekering / Fusibile 51401 Grille de protection avant / Rejilla de protección frontal / Передняя защитная решетка / Beschermrooster voor / Griglia di 51010 protezione anteriore Câble d’inversion de polarité + presse étoupe / Cable de polaridad inversa + prensaestopas / Кабель инверсии полярности + A0117 сальник...
  • Page 26 Schéma électrique PULSEMIG 400 CW CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO...
  • Page 27 Spécifications Techniques PULSEMIG 400 CW TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PULSEMIG 400 CW Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
  • Page 28 Pictogrammes PULSEMIG 400 CW SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 29 Pictogrammes PULSEMIG 400 CW Matériel conforme aux normes Marocaines. La déclaration C‫( م‬CMIM) de conformité est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration C‫( م‬CMIM) of conformity is available on our website (see cover page).
  • Page 30 JBDC 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 53941 Saint-berthevin Cedex FRANCE www.ims-welding.com +33-2-43-01-01-60 sales@ims-welding.com...