Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour HC5018:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Apprentice Hair Clipper
HC5018
I www.remington-europe.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Remington HC5018

  • Page 1 Apprentice Hair Clipper HC5018 I www.remington-europe.com...
  • Page 3 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 4 ENGLISH TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. • Slide it onto and along the clipper blade until the front of the comb firmly sits against the clipper and click into position. TO REMOVE THE COMB •...
  • Page 5 ENGLISH STEP 5 – The finishing touches • Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of the neck. • To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work downwards.
  • Page 6 ENGLISH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
  • Page 7 DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Ein- / Ausschalter Nicht abgebildet: 2. Klingeneinstellhebel • Nackenhaarbürste 3. 5 farbige Kammaufsätze • Reinigungsbürste • Kamm BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. •...
  • Page 8 DEUTSCH ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN • Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen.
  • Page 9 DEUTSCH • Bürsten Sie die Haarreste, die sich angesammelt haben, von den Klingen und dem Gerät ab. Tauchen Sie den Haarschneider nicht in Wasser. • Wir empfehlen die Klingen nach der Reinigung mit etwas Nähmaschinenöl zu ölen. • Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
  • Page 10 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
  • Page 11 NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar Geen afbeelding: 2. Hendel • Nekborstel 3. 5 opzetkammen • Reinigingsborstel • Stylingkam GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. •...
  • Page 12 NEDERLANDS STAP 1 – De nek • Bevestig de vaste opzetkam van 3 mm of 6 mm • Houd het apparaat vast met de snijbladen naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd aan de onderzijde van de haargrens in de nek. •...
  • Page 13 NEDERLANDS IEDERE 6 MAANDEN • De meseenheid moet regelmatig worden verwijderd en gereinigd. • Het snijsysteem kan verwijderd en opnieuw geplaatst worden met behulp van een schroevendraaier. • Borstel het haar weg en gebruik geen water of reinigingsmiddel op het snijsysteem of de binnenkant van de tondeuse.
  • Page 14 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
  • Page 15 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE •...
  • Page 16 FRANÇAIS ÉTAPE 2 – Arrière de la tête • Avec le guide de coupe 12 mm fixé, coupez les cheveux à l’arrière de la tête. ETAPE 3 – Coté de la tête • Aveun guide de coupe 3 mm ou 6 mm fixé, tondez les pattes. Puis changez pour un guide de coupe de 9 mm et continuez la coupe au sommet de la tête.
  • Page 17 FRANÇAIS PRÉCAUTION : • N’utilisez pas des nettoyants liquides sur les lames ou des produits chimiques agressifs ou corrosifs sur le boîtier des lames. Utilisez toujours une brosse douce pour éliminer les poils accumulés. • Rangez toujours cet appareil et son cordon d’alimentation dans un endroit exempt d’humidité.
  • Page 18 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
  • Page 19 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.
  • Page 20 ESPAÑOL PASO 2: parte posterior de la cabeza • Con el peine guía fijado  a 12 mm, corte el pelo de la parte posterior de la cabeza. PASO 3: lados de la cabeza • Fije el peine guía a 3 mm o a 6 mm para recortar las patillas. A continuación cambie a 9 mm y continúe cortando en dirección a la coronilla.
  • Page 21 ESPAÑOL ADVERTENCIA: • no utilice productos de limpieza líquidos en las cuchillas ni productos corrosivos en su cubierta. Utilice siempre un cepillo suave para eliminar el pelo acumulado. • Guarde siempre el aparato y el cable en un lugar seco. •...
  • Page 22 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 23 ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. •...
  • Page 24 ITALIANO PASSAGGIO 3 – Lati della testa • Con il pettine accessorio da 3mm o 6mm, rifinire le basette. Poi passare al pettine accessorio da 9mm e continuare a tagliare sulla parte superiore del capo. PASSAGGIO 4 – Parte superiore della testa •...
  • Page 25 ITALIANO ATTENZIONE: • Non utilizzare detergenti liquidi sulle lame o prodotti chimici corrosivi sull’involucro della lama. Utilizzare una spazzola morbida per rimuovere i capelli accumulati. • Conservare l’apparecchio e il cavo in una zona priva di umidità. • Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili...
  • Page 26 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
  • Page 27 DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN •...
  • Page 28 DANSK TRIN 3 – Siden af hovedet • Med en 3mm eller 6 mm guidekam monteret, klippes bakkenbarterne. Derefter skiftes der til den længere 9mm guidekam for at klippe den øverste del af hovedet. TRIN 4 – Toppen af hovedet •...
  • Page 29 DANSK GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på...
  • Page 30 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 31 SVENSKA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. SÄTTA FAST EN KAM •...
  • Page 32 SVENSKA STEG 3 – sidan av huvudet • Med 3 mm eller 6 mm måttkam monterad trimmar du polisongerna. Byt sedan till den längre 9 mm måttkammen och fortsätt klippa överdelen av huvudet. STEG 4 – överdelen av huvudet • Använd de längre fasta kammarna på...
  • Page 33 SVENSKA ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 34 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
  • Page 35 NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
  • Page 36 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 37 SUOMI • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata hiukset. KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa hampaat ylöspäin. • Liu’uta se leikkurin terää pitkin kunnes kampa kiinnittyy kunnolla leikkurin terään päälle ja napsauta paikoilleen. KAMMAN POISTAMINEN •...
  • Page 38 SUOMI VAIHE 5 - Viimeistely • Käytä leikkuria ilman kampaosaa takaniskan ja sivujen tarkkaan rajaukseen. • Suorat pulisongit saa kääntämällä leikkurin toisinpäin. Pidä väärinpäin olevaa leikkuria kohtisuorassa päähän nähden, ja työskentele alaspäin siten, että terien kärjet koskettavat kevyesti ihoa. TARKKUUDEN SÄÄTÖVIPU •...
  • Page 39 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 40 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. ENCAIXAR UM PENTE •...
  • Page 41 PORTUGUÊS PASSO 2: parte de trás da cabeça • Com o pente de 12 mm encaixado, corte o cabelo da parte posterior da cabeça. PASSO 3: lados da cabeça • Com o pente guia de 3 mm ou 6 mm, apare as patilhas. Em seguida mude para o pente guia de 9 mm e continue o corte na parte superior da cabeça.
  • Page 42 PORTUGUÊS CUIDADO: • não use agentes de limpeza líquidos nas lâminas ou químicos agressivos ou corrosivos na proteção das lâminas. Utilize uma escova suave para remover os cabelos acumulados. • Armazene o aparelho e o cabo numa área sem humidade. •...
  • Page 43 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 44 SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
  • Page 45 SLOVENČINA KROK 3 – po stranách hlavy • S pripojeným hrebeňovým nadstavcom veľkosti 9 mm alebo 12 mm zastrihnite bokombrady. Potom vymeňte hrebeňový nadstaveza dlhší 20 mm a pokračujte v strihaní vrchnej časti hlavy. KROK 4 – vrchná časť hlavy •...
  • Page 46 SLOVENČINA RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné a nenabíjateľné batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť vyhadzované do netriedeného komunálneho odpadu. Vždy odovzdávajte elektrické a elektronické výrobky a tam, kde je to možné, aj nabíjateľné...
  • Page 47 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 48 ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. NASAZOVÁNÍ...
  • Page 49 ČESKY KROK 3 – Boční strana hlavy • Vodicí hřebenový nástavenastavte na 3 mm nebo 6 mm pro stříhání kotlet. Pak změňte nastavení na 9 mm a pokračujte ve stříhání temene hlavy. KROK 4 – Vršek hlavy • Fixní hřebeny s delší délkou (12 mm nebo 18 mm) používejte ke stříhání vlasů na horní části hlavy –...
  • Page 50 ČESKY RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
  • Page 51 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
  • Page 52 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. MOCOWANIE GRZEBIENIA •...
  • Page 53 POLSKI KROK 3 - Bok głowy • Użyj 3mm lub 6mm grzebienia prowadzącego do przycięcia baków. Następnie wymień na grzebień 9 mm i kontynuuj ścinanie włosów w kierunku czubka głowy. KROK 4 - Czubek głowy • Zastosuj nieruchomą nasadkę grzebieniową większej długości, ustaw na 12mm albo 18mm, zetnij włosy na czubku głowy prowadząmaszynkę...
  • Page 54 POLSKI • Urządzenie oraz przewód elektryczny przechowuj wyłącznie w suchym miejscu. • Nie owijaj przewodu wokół urządzenia. RECYKLING Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować...
  • Page 55 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 56 MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE •...
  • Page 57 MAGYAR 3. LÉPÉS – A fej oldalsó része • A(z) 3 vagy 6 mm-es fésűtoldatot használva nyírja le az oldalszakállt. Majd cserélje ki a hosszabb 9 mm-es vezetőfésűre, és folytassa a fejtető nyírásával. 4. LÉPÉS – A fejtető • A fej tetején található haj levágásához használja a hosszabb 12 mm vagy a 18 mm nagyságú...
  • Page 58 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő...
  • Page 59 PУCCKИЙ Бритва электрическая Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 60 PУCCKИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими.
  • Page 61 PУCCKИЙ ШАГ 2 – Затылок • При стрижке на затылке используйте насадку с длиной 12 мм. ШАГ 3 – Боковая часть головы • Бакенбарды стригутся при помощи насадок 3 мм или 6 мм. Затем наденьте более длинную насадку 9 мм и переходите к стрижке верхней части головы. ШАГ...
  • Page 62 PУCCKИЙ ВНИМАНИЕ: • Не используйте для чистки лезвий или корпуса жидкие чистящие средства, а также агрессивные или вызывающие коррозию вещества. Для удаления скопившихся волосков пользуйтесь только мягкой щеткой. • Храните прибор и шнур в сухом месте. • Не наматывайте шнур на устройство. ПОВТОРНАЯ...
  • Page 63 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 64 TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. TARAĞI EKLEMEK İÇİN •...
  • Page 65 TÜRKÇE ADIM 3 – Başın yan kısımları • 3 mm veya 6 mm kılavuz tarak eklenmiş olarak, favorileri kısaltın. Sonra, daha uzun olan 9 mm kılavuz tarağa geçin ve başın tepe kısmındaki saçları kesmeye devam edin. ADIM 4 – Başın tepe kısmı •...
  • Page 66 TÜRKÇE • Bu cihazı ve kablosunu her zaman, nem içermeyen bir alanda saklayın. • Cihazın kablosunu etrafına dolamayın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
  • Page 67 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
  • Page 68 ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ TUNDEȚI • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE •...
  • Page 69 ROMANIA PASUL 3 - Partea laterală a capului • Cu pieptenele de contur de 3 mm sau 6 mm atașat, tundeți perciunii. Apoi schimbați cu pieptenele de contur de 9 mm și continuați să tundeți partea superioară a capului. PASUL 4 - Partea superioară a capului •...
  • Page 70 ROMANIA RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 71 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 72 EΛΛHNIKH ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ Δεν απεικονίζεται: απενεργοποίησης • Βούρτσα αυχένα 2. Μοχλός σβησίματος • Βούρτσα καθαρισμού 3. 5 αποσπώμενα χτενάκια οδηγοί • Χτένα φορμαρίσματος ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. •...
  • Page 73 EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΑΛΛΙΩΝ • Για ομοιόμορφο κόψιμο, χρησιμοποιήστε τη χτένα/λεπίδα και περάστε τη μηχανή μέσα από τα μαλλιά. Μην κάνετε γρήγορες κινήσεις. Αν κουρεύετε για πρώτη φορά, ξεκινήστε με τη χτένα μέγιστου μήκους ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας •...
  • Page 74 EΛΛHNIKH • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Απομακρύνετε τις τρίχες που συσσωρεύονται στις λεπίδες και στο σώμα της κουρευτικής μηχανής με βούρτσα. Μη βουτάτε την κουρευτική μηχανή στο νερό. •...
  • Page 75 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
  • Page 76 SLOVENŠČINA PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. • Potisnite ga na rezilo in vzdolž rezila strižnika, dokler ni sprednja stran nastavka trdno naslonjena na rezilo strižnika. ODSTRANJEVANJE NASTAVKA • Strižnik držite z rezili obrnjenimi stran od sebe in trdno potisnite nastavek navzgor ter stran od rezila.
  • Page 77 SLOVENŠČINA KORAK 5 – Zadnje podrobnosti • Uporabite prirezovalnik brez nastavka za tesno prirezovanje okoli spodnjega in stranskih delov vratu. • Da dosežete čisto in ravno črto na zalizcih, obrnite strižnik. Obrnjeni strižnik postavite pravokotno na glavo, tako da se konice rezil rahlo dotikajo kože, nato pa strizite navzdol. ROČICA ZA NASTAVITEV REZIL •...
  • Page 78 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
  • Page 79 HRVATSKI JEZIK POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Kliznim pokretom gurajte ga duž oštrice šišača dok prednji dio češlja čvrsto ne ulegne uz oštricu šišača. UKLANJANJE ČEŠLJA • Držeći šišač tako da su oštrice okrenute od Vas, odlučno gurnite češalj prema gore i od oštrica.
  • Page 80 HRVATSKI JEZIK • Za postizanje jasne ravne crte zalizaka, okrenite šišač naopako. Preokrenuti šišač postavite pod pravim kutom u odnosu na glavu, tako da vršci šišača lagano dodiruju kožu, a zatim pomičite šišač prema dolje. RUČICA ZA STANJIVANJE KOSE • Ručica za stanjivanje prilago ava dužinu šišanja kad se ne koriste nastavci češlja.
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору від себе по голові, та підрівнюючи невелику ділянку волосся за раз. ЕТАП 2 — потилиця • Волосся на потилиці стрижіть насадкою на 12 мм. ЕТАП 3 — боки голови • Підрівняйте волосся на скронях за допомогою напрямної насадки із довжиною 3 мм...
  • Page 84 УКРАЇНСЬКА • Для зняття та повторного встановлення блока лез можна скористатися викруткою. • Вичистіть волосся з блока лез і внутрішньої частини корпусу. У процесі ні в якому разі не використовуйте воду або чистильні засоби. ОБЕРЕЖНО: • Не використовуйте для чищення лез рідкі чистячі засоби, а також агресивні або такі, що...
  • Page 85 БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
  • Page 86 БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. • Разположете човека така, че косата му да е приблизително на нивото на очите ви. • Преди подстригване винаги сресвайте косата, за да не е заплетена и да е суха. ЗА...
  • Page 87 БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 2 – Задната част на главата • С гребен за 12 мм подстрижете косата в задната част на главата. СТЪПКА 3 – Странична част на главата • С гребен, нагласен на 3мм или 6мм, оформете бакенбардите. След това сменете с по-дългия...
  • Page 88 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ: • Не използвайте течни почистващи препарати върху ножчетата или агресивни или разяждащи химикали върху рамката на ножчетата. Винаги използвайте мека четка за отстраняване на косъмчетата. • Винаги съхранявайте този уред и кабела в зони без влага. • Не увивайте кабела около уреда. РЕЦИКЛИРАНЕ...
  • Page 89 ‫عريب‬ ‫® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكان‬Remington ‫شكرا لقيامك بشراء منتج‬ .‫آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات‬ ‫وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي‬...
  • Page 90 ‫عريب‬ ‫إلخراج المشط‬ .‫أمسك المشط والشفرات بعيدة عنك وادفع المشط بقوة ألعلى وبعيدا عن الشفرات‬ .‫يتم التعليم على كل مشط دليل على سطحه الخارجي‬ ‫يرجى مالحظة أنه يمكن تحقيق طول قص 5.0 ملم من مسك المقص دون وجود ملحق مشط عمودي‬ ‫على...
  • Page 91 ‫عريب‬ ‫الذراع المستدق‬ ‫يضبط ذ ر اع المستدق طول القص عند عدم استخدام ملحقات المشط. ي ُقترح ضبط الشف ر ات مع ا ً عند‬ .‫استخدام ملحقات المشط‬ .‫يمكن تحقيق أحجام نصف درجة باستخدام ذ ر اع المستدق مع ملحقات المشط‬ ‫صيانة...
  • Page 92 Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 5.5 Вт 19/INT/ HC5018 T12-0005005-C Version 08 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...