Remington ColourCut Clipper HC5035 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ColourCut Clipper HC5035:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

ColourCut Clipper
HC5035

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington ColourCut Clipper HC5035

  • Page 1 ColourCut Clipper HC5035...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR INJURY TO PERSONS:...
  • Page 3 ENGLISH C KEY FEATURES On/off switch Taper lever – (6 positions, 0.5 – 2mm) 9 attachment guide combs 2 Taper combs (not shown) Neck brush (not shown) Cleaning brush (not shown) Scissors (not shown) Styling comb (not shown) Adaptor (not shown)
  • Page 4 ENGLISH F INSTRUCTIONS FOR USE , BEFORE STARTING THE CUT • Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt. • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. , TO ATTACH A COMB •...
  • Page 5 ENGLISH , INSTRUCTIONS FOR CUTTING HAIR • For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb attachment. , STEP 1 –...
  • Page 6: After Each Use

    ENGLISH C CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER , AFTER EACH USE • To ensure long lasting performance of your clipper, clean the blades and unit regularly. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains before cleaning. • Brush the accumulated hair from the blades and body of the clipper.
  • Page 7 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, STROMSCHLÄGEN, FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:...
  • Page 8 DEUTSCH F BEDIENUNGSANLEITUNG , VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist. • Lassen Sie die andere Person hinsetzen, damit sich ihr Haar etwa in Ihrer Augenhöhe befindet. • Kämmen Sie das Haar vor dem Schneiden immer durch und beseitigen Sie Knoten und verhedderte Stellen. , EINEN KAMMAUFSATZ BEFESTIGEN • Halten Sie den Kammaufsatz mit den Zinken nach oben. •...
  • Page 9 DEUTSCH , ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN • Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen. , 1.
  • Page 10: Nach Jedem Gebrauch

    DEUTSCH , KLINGENEINSTELLHEBEL • Der Klingenhebel stellt die Schnittlänge ein, wenn kein Kammaufsatz verwendet wird. • Wir empfehlen, bei Verwendung der Kammaufsätze den kleinsten Klingenabstand zu wählen. Zwischenstufen können Sie einstellen, wenn Sie den Klingenhebel mit Kammaufsatz verwenden. C PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS , NACH JEDEM GEBRAUCH • Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.
  • Page 11 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 12 NEDERLANDS F GEBRUIKSAANWIJZING , VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. • Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte bevindt.
  • Page 13 NEDERLANDS , INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR • Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt. , STAP 1 –...
  • Page 14: Na Ieder Gebruik

    NEDERLANDS , HENDEL • De uitdunhendel stelt de lengte van het knippen zonder kammen in. • Het wordt aangeraden om de messen zo dicht mogelijk bijeen te zetten wanneer u de kammen gebruikt. Halve maten worden bereikt wanneer u de uitdunhendel met kammen gebruikt.
  • Page 15: C Principales Caractéristiques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION, D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES : L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants...
  • Page 16: Avant De Commencer

    FRANÇAIS Peigne (Non illustré) Adaptateur (Non illustré) F INSTRUCTIONS D’UTILISATION , AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. •...
  • Page 17: Instructions Pour Couper Les Cheveux

    FRANÇAIS Guides de coupe Longueur de coupe 1 (Niveau 0) 1,5 mm 2 (Niveau 1) 3 mm 3 (Niveau 2) 6 mm 4 (Niveau 3) 9 mm 5 (Niveau 4) 12 mm 6 (Niveau 5) 16 mm 18 mm 22 mm 25 mm , INSTRUCTIONS POUR COUPER LES CHEVEUX •...
  • Page 18: Levier De Réglage

    FRANÇAIS • Pour que les cheveux soient plus longs sur le sommet du crane, utilisez l’appareil sans peigne de coupe. Soulevez les cheveux du dessus de la tête avec un petit peigne classique et coupez au dessus du peigne ou bien tenez les cheveux entre les doigts pour les soulever et coupez à la longueur souhaitée.
  • Page 19: Tous Les Six Mois

    FRANÇAIS , TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. • L’ensemble de lames peut être retiré et réinstallé à l’aide d’un tournevis. • Éliminez les cheveux en brossant et n’utilisez pas de l’eau ni des détergents sur l’ensemble de lames ou le boîtier intérieur de la tondeuse.
  • Page 20 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, DESCARGA ELÉCTRICA, FUEGO O LESIONES:...
  • Page 21 ESPAÑOL • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté...
  • Page 22 ESPAÑOL , INSTRUCCIONES PARA CORTAR EL PELO • Para obtener un corte uniforme, deje que el peine guía o cuchilla avance por sí solo por el pelo. No lo fuerce para que corte más rápido. Si es la primera vez que utiliza el aparato, elija el peine guía de longitud máxima. , PASO 1: nuca •...
  • Page 23: Después De Cada Uso

    ESPAÑOL • Cuando se acoplan accesorios es recomendable fijar la distancia entre cuchillas al mínimo. Las longitudes medias pueden obtenerse utilizando la palanca de ajuste con accesorios acoplados. C CUIDADO DEL APARATO , DESPUÉS DE CADA USO • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica.
  • Page 24 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI, INCENDI O DANNI ALLE PERSONE: L’apparecchio può...
  • Page 25 ITALIANO • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. • Prima di tagliare, pettinare sempre i capelli in modo che siano privi di nodi e asciutti.
  • Page 26 ITALIANO , ISTRUZIONI PER TAGLIARE I CAPELLI • Per un taglio regolare, lasciare scivolare l’accessorio pettine/la lama tra i capelli. Non forzarlo per velocizzare l’operazione. Se state tagliando per la prima volta, iniziate con il pettine per le lunghezze maggiori. , PASSAGGIO 1 –...
  • Page 27 ITALIANO , LEVA PER ASSOTTIGLIARE • La leva per assottigliare regola la lunghezza di taglio quando non si utilizzano i pettini accessori. • Si consiglia di regolare le lame affinché siano il più vicino possibile tra di loro quando si utilizzano i pettini accessori. Le dimensioni medie possono essere realizzate utilizzando la leva per assottigliare con i pettini accessori.
  • Page 28 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ADVARSEL – MINDSK RISIKOEN FOR FORBRÆNDINGER, ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER SKADER PÅ PERSONER: Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske,...
  • Page 29 DANSK • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. , MONTERING AF KAMMEN • Hold kammen med tænderne pegende opad. • Skub den ind på og langs klipperbladet, indtil forsiden af kammen sidder fast imod klipperbladet og klikkes på...
  • Page 30 DANSK , TRIN 1 – Bagerst i nakken • Brug 3 mm eller 6 mm guidekam. • Hold klipperen med klingens tænder vendt opad. Start ved midten af hovedet, nederst i nakken. • Før langsomt klipperen opad og udaf gennem håret, så der klippes en lille portion af gangen.
  • Page 31 DANSK C PAS GODT PÅ DIN HÅRKLIPPER , EFTER HVER BRUG • Rens blade og hårklipper regelmæssigt for at sikre lang levetid. • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. • Børst opsamlede hår af bladene og klipperens hoveddel. Læg ikke klipperen i vand.
  • Page 32 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING – FÖR ATT FÖREBYGGA BRÄNNSKADOR, ELSTÖTAR, BRAND ELLER PERSONSKADOR: Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med...
  • Page 33 SVENSKA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt.
  • Page 34 SVENSKA , STEG 1 – Nacklinjen • Använd 3 mm eller 6 mm måttkam. • Håll klippmaskinen med bladtänderna pekande uppåt. Börja på mitten av huvudet vid nackens bas. • Lyft klippmaskinen långsamt, arbeta dig uppåt och utåt genom håret och trimma endast lite i taget.
  • Page 35 SVENSKA C TA HAND OM DIN HÅRKLIPPARE , EFTER VARJE ANVÄNDNING • För att hårklipparen ska fungera väl och ha lång hållbarhet bör man rengöra bladen och enheten med jämna mellanrum. • Kontrollera att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. •...
  • Page 36 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS – PALOVAMMOJEN, SÄHKÖISKUJEN, TULIPALOJEN TAI HENKILÖVAHINKOJEN ESTÄMISEKSI: Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 37 SUOMI • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata hiukset. , KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa hampaat ylöspäin. • Liu'uta se leikkurin terää pitkin kunnes kampa kiinnittyy kunnolla leikkurin terään päälle ja napsauta paikoilleen. , KAMMAN POISTAMINEN • Pidä leikkuria siten, että sen terät osoittavat itsestäsi poispäin, työnnä kampaosaa lujasti ylöspäin ja teristä...
  • Page 38 SUOMI • Pidä leikkuria siten, että sen terän piikit osoittavat ylöspäin. Aloita hiusten leikkaaminen keskeltä päätä niskan alaosasta. • Nosta leikkuria hitaasti ja työskentele hiusten lomassa ylös- ja ulospäin, leikaten vain vähän kerrallaan. , VAIHE 2 – Takaraivo • Kiinnitä 12 mm:n kampaosa ja leikkaa hiukset takaraivon alueelta. , VAIHE 3 –...
  • Page 39 SUOMI • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta. • Poista teriin ja leikkurin runkoon kerääntyneet hiukset harjaamalla. Älä upota leikkuria veteen. • Suosittelemme voitelemaan terät puhdistuksen jälkeen pienellä määrällä ompelukoneöljyä. , Huomio: varmista, että leikkuri on puhdistuksen aikana pois päältä. , PUOLIVUOSITTAIN •...
  • Page 40: Antes De Cortar

    PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES AVISO PARA REDUZIR OS RISCOS DE QUEIMADURAS, ELETROCUSSÃO, INCÊNDIO OU FERIMENTOS A PESSOAS: Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e...
  • Page 41 PORTUGUÊS • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. , ENCAIXAR UM PENTE • Segure o pente com os dentes para cima. • Deslize-o sobre e ao longo da lâmina do aparador até que a parte frontal do pente se encontre fixada contra a lâmina do aparador e encaixe-o na posição. , PARA RETIRAR O PENTE •...
  • Page 42 PORTUGUÊS , INSTRUÇÕES PARA O CORTE DE CABELO • Para um corte uniforme, deixe que o apente guia/lâmina faça o corte através do cabelo. Não o force com muita rapidez. Se está a cortar pela primeira vez, comece com o pente guia de maior comprimento. , PASSO 1: nuca • Use o pente guia na posição de 3 mm ou 6 mm. •...
  • Page 43 PORTUGUÊS , ALAVANCA DE TAMANHO DO CORTE • A alavanca de tamanho do corte define o comprimento de corte quando os pentes guia não estão a ser usados. • É recomendado ajustar as lâminas para ficarem o mais próximas possível quando usar pentes guia. Pode obter tamanhos de meio grau usando a alavanca de tamanho do corte com os pentes guia.
  • Page 44 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA UPOZORNENIE – ZNIŽOVANIE RIZIKA POPÁLENÍN, ZASIAHNUTIA EL. PRÚDOM, POŽIARU ALEBO PORANENIA OSÔB:...
  • Page 45 SLOVENČINA F NÁVOD NA POUŽÍVANIE , PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. , NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
  • Page 46 SLOVENČINA , NÁVOD NA STRIHANIE VLASOV • Na dosiahnutie rovnomerného ostrihania nechajte hrebeňový nadstavec/ čepeľ voľne prechádzať vlasmi. Nesnažte sa ním pohybovať rýchlo. Ak striháte po prvýkrát, začnite s najväčším hrebeňovým nadstavcom. , KROK 1 – šija • Použite 3 mm alebo 6 mm hrebeňový nadstavec. •...
  • Page 47 SLOVENČINA • Pri použití s hrebeňovými nadstavcami sa odporúča nastaviť čepele čo najbližšie k sebe. Ak použijete nastavovaciu páčku s hrebeňovým nadstavcom, je možné docieliť polovičnú dĺžku strihu. C STAROSTLIVOSŤ O ZASTRIHÁVAČ , PO KAŽDOM POUŽITÍ • Aby ste dosiahli dlhotrvajúci výkon zastrihávača, čepele a prístroj pravidelne čistite.
  • Page 48 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ – ABY SE SNÍŽILO NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ, ZABITÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, POŽÁRU ČI ZRANĚNÍ OSOB: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými...
  • Page 49 ČESKY • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. , NASAZOVÁNÍ HŘEBENE •...
  • Page 50 ČESKY • Držte strojek tak, aby zuby čepele směřovaly nahoru. Začněte uprostřed hlavy na spodní části krku. • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek. , KROK 2 – Zadní část hlavy • Hřeben s nastavením na 12 mm slouží ke stříhání vlasů na zadní straně hlavy.
  • Page 51: Po Každém Použití

    ČESKY C PÉČE O VÁŠ STROJEK NA VLASY , PO KAŽDÉM POUŽITÍ • Aby vám přístroj dlouho a dobře sloužil, je třeba čepelky a strojek pravidelně čistit. • Ujistěte se, že je přístroj před čištěním vypnutý a vypojený ze sítě. •...
  • Page 52 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE - ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OPARZENIA, PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, POŻARU LUB OBRAŻENIA CIAŁA: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym...
  • Page 53 POLSKI • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. , MOCOWANIE GRZEBIENIA • Trzymaj grzebień zębami do góry • Wsuń grzebień wzdłuż ostrzy maszynki i trwale go umocuj aż wskoczy na swoje miejsce.
  • Page 54 POLSKI , KROK 1 - Kark • Użyj 3 mm lub 6 mm grzebienia prowadzącego. • Trzymaj maszynkę ostrzami skierowanymi do góry. Rozpocznij od środka głowy u podstawy szyi. • Powoli przesuwaj maszynkę do góry i na zewnątrz przez włosy, każdorazowo przycinając je tylko trochę.
  • Page 55 POLSKI C DBAJ O MASZYNKĘ DO STRZYŻENIA WŁOSÓW , PO KAŻDORAZOWYM UŻYCIU • Aby zapewnić długotrwałe działanie maszynki, należy regularnie czyścić ostrza i korpus. • Przed czyszczeniem, upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Oczyść szczoteczką włosy nagromadzone na ostrzach i korpusie maszynki. Nie zanurzaj maszynki do strzyżenia całkowicie w wodzie.
  • Page 56 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM – AZ ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS, TŰZ ÉS SZEMÉLYI SÉRÜLÉSE ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN: Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros...
  • Page 57 MAGYAR C HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK , A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. , A VEZETŐFÉSŐ...
  • Page 58 MAGYAR , ÚTMUTATÓ A HAJVÁGÁSHOZ • Az egyenletes vágás érdekében hagyja, hogy a fésűtoldat/penge utat vágjon magának a frizurában. Ne erőltesse át gyorsan a hajon. Az első hajnyírás alkalmával válassza a legnagyobb hajvágási hosszt biztosító fésűtoldatot. , 1. LÉPÉS – A tarkó •...
  • Page 59 MAGYAR , Állítókar • Ha nem használja a fésű-toldalékokat, az emelőkarral tudja beállítani a vágáshosszt. • Amennyiben alkalmazz fésű-toldalékokat, a lehető legkisebb pengetávolság beállítása ajánlott. A fél fokozatos hosszbeállítást az emelőkar és a ráhelyezhető fésű együttes alkalmazásával érheti el. C VÉDJE HAJVÁGÓJÁT , MINDEN HASZNÁLAT UTÁN •...
  • Page 60 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ: Использование, чистка, обслуживание...
  • Page 61 PУCCKИЙ F ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ , ПЕРЕД СТРИЖКОЙ • Осмотрите машинку, убедитесь в отсутствии на ней волос и грязи. • Посадите перед собой человека так, чтобы его голова находилась приблизительно на уровне ваших глаз. • Перед стрижкой всегда расчесывайте волосы, чтобы они были неспутавшимися и сухими. , ПРИКРЕПЛЕНИЕ НАСАДКИ • Удерживайте насадку зубцами вверх • Скользящим движением установите насадку на лезвие машинки для стрижки, пока передняя часть насадки надежно не зафиксируется относительно лезвия машинки. , СНЯТИЕ...
  • Page 62 PУCCKИЙ , ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС • Для равномерной стрижки проводите лезвиями с надетой насадкой по волосам. Не перемещайте машинку слишком быстро. Если это первая ваша стрижка, начните с насадки с максимальным номером. , ШАГ 1 – Задняя часть шеи •...
  • Page 63 PУCCKИЙ • При использовании насадок-гребней рекомендуется обеспечить минимальное расстояние между лезвиями. Размеры, кратные половине, устанавливаются за счет применения регулировочного рычага с насадками-гребнями. C УХОД ЗА МАШИНКОЙ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС , ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. •...
  • Page 64 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER UYARI – YANIK, ELEKTROŞOK, YANGIN VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 65 TÜRKÇE F KULLANIM TALİMATLARI , KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın.
  • Page 66 TÜRKÇE , SAÇ KESME TALİMATLARI • Eşit kesim için, tarak aparatının/bıçağın saç boyunca ilerlemesine izin verin. • Hızlı gitmesi için zorlamayın. İlk kez kesim yapıyorsanız, maksimum tarak aparatıyla başlayın. , ADIM 1 – Ense • 3 mm veya 6 mm kılavuz tarak kullanın. •...
  • Page 67 TÜRKÇE • Tarak aparatları kullanılırken bıçakların birbirine en yakın şekilde ayarlanması önerilir. İnceltme kolu tarak aparatları ile birlikte kullanılarak, yarım kademeli boyutlara ulaşılabilir. SAÇ KESME ALETİNİZİN BAKIMI , HER KULLANIMDAN SONRA • Saç kesme aletinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları...
  • Page 68 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE ATENŢIONATE – PENTRU A REDUCE RISCUL DE ARSURI, ELECTROCUTARE, INCENDII SAU RĂNIREA PERSOANELOR:...
  • Page 69 ROMANIA • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. , PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE • Țineți pieptenele cu dinții în sus. • Glisați-l pe lamă, până când partea din față a pieptenului se fixează bine pe lamă. , PENTRU A ÎNDEPĂRTA PIEPTENELE • Ţinând maşina de tuns în aşa fel încât lamele să nu fie îndreptate înspre dvs., împingeţi cu fermitate pieptenele în sus pentru a-l scoate pe de lame. •...
  • Page 70 ROMANIA , INSTRUCȚIUNI PENTRU TUNDEREA PĂRULUI • Pentru o tundere uniformă, permiteți pieptenului accesoriu/lamei să se miște prin păr. Nu le forțați să se miște rapid. Dacă folosiți mașina de tuns pentru prima oară, începeți cu pieptenele pentru lungime maximă. , PASUL 1 - Ceafa • Folosiți pieptenele de contur de 3 mm sau 6 mm. • Țineți mașina de tuns cu dinții lamei îndreptați în sus. Începeți de la centrul capului înspre baza gâtului. • Ridicați ușor aparatul, mișcând în sus și în jos prin păr, tunzând doar porțiuni mici o dată. , PASUL 2 - Partea din spate a capului •...
  • Page 71 ROMANIA • Vă sugerăm să setaţi lamele aproape una de alta atunci când folosiţi pieptenii accesoriu. Mărimile mijlocii pot fi obţinute folosind mânerul împreună cu pieptenii accesoriu. C ÎNTREȚINEREA MAȘINII DE TUNS , DUPĂ FIECARE UTILIZARE • Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns, curățați lamele și unitatea în mod regulat. • Înainte de curăţare, asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Curăţaţi cu peria părul acumulat de pe lame. Nu introduceţi maşina de tuns în apă.
  • Page 72 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Π ΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – ΓΙΑ ΝΑ ΠΕ ΙΟ ΙΣΤΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ, ΗΛΕΚΤ...
  • Page 73 EΛΛHNIKH F ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ , ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. •...
  • Page 74 EΛΛHNIKH Χτένες οδηγοί Κοπή 1 (Βαθμίδα 0) 1,5mm 2 (Βαθμίδα 1) 3 (Βαθμίδα 2) 4 (Βαθμίδα 3) 5 (Βαθμίδα 4) 12mm 6 (Βαθμίδα 5) 16mm 18mm 22mm 25mm , ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ ΜΑΛΛΙΩΝ • Για ομοιόμορφο κόψιμο, χρησιμοποιήστε τη χτένα/λεπίδα και περάστε τη μηχανή...
  • Page 75 EΛΛHNIKH • Για τα μακρύτερα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού, χρησιμοποιήστε τη μηχανή χωρίς χτένα οδηγό. • Ανασηκώστε τα μαλλιά στην κορυφή του κεφαλιού με μια μικρή κανονική χτένα. Κόψτε τα μαλλιά που εξέχουν από τη χτένα ενώ τα έχετε ανασηκώσει ή κρατήστε τα ανάμεσα στα δάκτυλά σας και κόψτε τα στο μήκος που επιθυμείτε. • Πάντα να δουλεύετε από την πίσω πλευρά του κεφαλιού. , ΒΗΜΑ 5 – Οι τελευταίες πινελιές •...
  • Page 76 EΛΛHNIKH , ΚΑΘΕ ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ • Να αφαιρείτε και να καθαρίζετε το σετ λεπίδων σε τακτά χρονικά διαστήματα. • Το σετ λεπίδων μπορεί να αφαιρεθεί και να τοποθετηθεί ξανά με ένα κατσαβίδι. • Απομακρύνετε τις τρίχες με βούρτσα και μην χρησιμοποιείτε νερό ή προϊόντα καθαρισμού στο σετ λεπίδων ή στο εσωτερικό περίβλημα του σώματος. , Π ΟΣΟΧΗ: Να μην χρησιμοποιούνται υγρά καθαριστικά στις λεπίδες ή ισχυρά ή διαβρωτικά χημικά προϊόντα στη θήκη των λεπίδων. Πάντα να χρησιμοποιείται...
  • Page 77 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI TELESNIH POŠKODB: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 78 SLOVENŠČINA • Preglejte strižnik, ali je brez las in umazanije. • Osebo postavite tako, da ima glavo približno na ravni vaših oči. • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. , PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. •...
  • Page 79 SLOVENŠČINA , KORAK 1 – tilnik • Uporabite nastavek za 3 ali 6 mm. • Strižnik držite z zobmi navzgor. Začnite na sredini glave na dnu vratu. • Počasi dvignite strižnik in se premikajte navzgor ter navzven skozi lase, vsakič odrežite le nekaj las. , KORAK 2 –...
  • Page 80 SLOVENŠČINA C NEGA STRIŽNIKA , PO VSAKI UPORABI • Dolgotrajno zmogljivost svojega strižnika zagotovite tako, da redno čistite rezila in enoto. • Poskrbite, da je naprava pred čiščenjem izključena in izklopljena iz vtičnice. • Nakopičene lase odstranite z rezil in ohišja strižnika las s krtačko. Strižnika las ne smete potopiti v vodo.
  • Page 81 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE UPOZORENJE: KAKO BI SE SMANJILA OPASNOST OD OPEKLINA, ELEKTRIČNOG UDARA, POŽARA I OZLJEDA OSOBA: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa...
  • Page 82 HRVATSKI JEZIK • Posjednite osobu tako da je njezina glava otprilike u razini Vaših očiju. • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. , POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. •...
  • Page 83 HRVATSKI JEZIK , KORAK 1 – Zatiljak • Rabite češalj od 3 mm ili 6 mm. • Držite šišač tako da zupci pokazuju prema gore. Počnite šišati na sredini na donjem dijelu vrata. • Polagano podižite šišač, radeći uvijek prema gore i prema vani, šišajući malo- pomalo.
  • Page 84 HRVATSKI JEZIK C BRIGA O VAŠEM ŠIŠAČU ZA KOSU , NAKON SVAKE UPORABE • Kako biste osigurali dugotrajnu učinkovitost Vašeg šišača, redovito čistite oštrice i jedinicu. • Prije čišćenja osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. •...
  • Page 85 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ ДЛЯ УНИКНЕННЯ РИЗИКУ ОПІКІВ, УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ПОЖЕЖ АБО ТРАВМУВАННЯ ЛЮДЕЙ.
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Щітка для чищення (не показано) Ножиці (не показано) Насадка для укладання (не показано) Адаптер (не показано) F IНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ , ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА Напрямних довжина стрижки гребінцевих насадок 1 (позначка 0) 1,5 мм 2 (позначка 1) 3 мм 3 (позначка 2) 6 мм 4 (позначка 3) 9 мм 5 (позначка 4) 12 мм 6 (позначка 5) 16 мм 18 мм 22 мм 25 мм...
  • Page 88 УКРАЇНСЬКА • У разі великої довжини волосся на верхівці голови слід застосовувати машинку без напрямної насадки. Підійміть волосся на верхівці голови за допомогою маленького ручного гребінця. Підстригайте ту частину волосся, що здіймається над ручним гребінцем. Так само можна тримати волосся між пальцями, щоб здійняти його догори та підстригти до бажаної...
  • Page 89 УКРАЇНСЬКА , КОЖНІ 6 МІСЯЦІВ • Слід знімати та чистити набір лез із визначеною регулярністю. • Для зняття та повторного встановлення блока лез можна скористатися викруткою. • Вичистіть волосся з блока лез і внутрішньої частини корпусу. У процесі ні в якому разі не використовуйте воду або чистильні засоби. , ОБЕРЕЖНО: Не...
  • Page 90 ‫عريب‬...
  • Page 91 ‫عريب‬...
  • Page 92 ‫عريب‬ 1 ( 0 2 ( 1 3 ( 2 4 ( 3 5 ( 4 6 ( 5...
  • Page 93 ‫عريب‬...
  • Page 96 Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации Дата изготовления: см. на продукте в формате ХХХгг (где ХХХ – день года, гг - год) 220-240В~50/60Гц 10 Вт 15/INT/ HC5035 T22-0003110 Version 04 /15 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières