Sommaire des Matières pour Remington ColourCut HC5038
Page 1
ColourCut Hair Clipper HC5038 I www.remington-europe.com...
Page 3
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 4
ENGLISH • Seat the person so that their head is approximately at your eye level. • Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry. TO ATTACH A COMB • Hold the comb with its teeth upward. •...
Page 5
ENGLISH STEP 3 – Side of the head • With the 3mm or 6mm guide comb attached, trim sideburns. Then change to the longer 9mm guide comb and continue to cut the top of the head. STEP 4 – Top of the head •...
Page 6
ENGLISH RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point.
Page 7
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Page 8
DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Ein- / Ausschalter • Nackenhaarbürste 2. Klingeneinstellhebel (6 Stufen, 0,5 - 2 • Reinigungsbürste • Schere 3. 9 farbige Kammaufsätze • Kamm Nicht abgebildet: • Frisierumhang • 2 schräge Kammaufsätze BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM SCHNEIDEN • Überprüfen Sie den Haarschneider, achten Sie darauf, dass er frei von Haaren und Schmutz ist.
Page 9
DEUTSCH Führungskämme Schnittlänge (mm) ANLEITUNG ZUM HAARESCHNEIDEN • Sie erhalten ein gleichmäßiges Ergebnis, wenn Sie dem Kammaufsatz/den Klingen erlauben, sich ihren Weg durch das Haar zu bahnen. Nicht mit Gewalt zu schnell nach vorne schieben. Wenn Sie das erste Mal Haare schneiden, sollten Sie mit dem langen Kammaufsatz beginnen.
Page 10
DEUTSCH • Für einen Bürstenschnitt muss das Haar am Oberkopf über dem Rand eines flachen Kamms geschnitten werden. • Mit einem kleineren Kammaufsatz können Sie das Haar nach Wunsch stufig zum Nacken hin verlaufend schneiden. PFLEGE IHRES RASIERERS NACH JEDEM GEBRAUCH •...
Page 11
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 12
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar • Nekborstel 2. Hendel (6 lengte-instellingen, 0.5-2 • Reinigingsborstel • Schaar 3. 9 opzetkammen • Stylingkam Geen afbeelding: • Kapperscape • 2 uitdunkammen GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U BEGINT MET TRIMMEN • Inspecteer het apparaat en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in het apparaat zit. •...
Page 13
NEDERLANDS INSTRUCTIES VOOR HET TRIMMEN VAN HOOFDHAAR • Voor een gelijkmatig resultaat laat u de opzetkam/het snijblad zelf zijn weg door het haar vinden. Forceer geen snelle beweging. Begin met de langste lengte-instelling wanneer u voor de eerste keer trimt. STAP 1 –...
Page 14
NEDERLANDS UW APPARAAT VERZORGEN NA IEDER GEBRUIK • Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. • Zorg ervoor dat het apparaat uitstaat en niet op een stopcontact is aangesloten tijdens de reiniging.
Page 15
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
Page 16
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE COMMENCER • Vérifiez la tondeuse pour être sûr qu’elle soit bien propre. • Faites asseoir la personne afin que sa tête soit approximativement à hauteur des yeux. • Avant de couper, peignez toujours les cheveux pour les démêler et les sécher. POUR FIXER UN GUIDE DE COUPE •...
Page 17
FRANÇAIS ETAPE 1 - Nuque • Fixez le guide de coupe fixe de 3 mm ou de 6 mm • Tenez la tondeuse aveles dents des lames pointées vers le haut. Commencez par le milieu de la tête à la base de la nuque. •...
Page 18
FRANÇAIS • Nous vous recommandons de lubrifier les lames après le nettoyage avec un peu d’huile de machine à coudre. • Remarque : assurez-vous que la tondeuse soit éteinte lorsque vous la nettoyez. TOUS LES SIX MOIS • Les lames doivent être retirées et nettoyées régulièrement. •...
Page 19
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Page 20
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE INICIAR EL CORTE • Compruebe que el aparato no tenga pelos ni suciedad. • Siente a la persona de modo que su cabeza quede aproximadamente al nivel de sus ojos. • Antes de cortar, peine siempre el cabello para eliminar enredos y asegúrese de que esté seco.
Page 21
ESPAÑOL PASO 1: nuca • Acople el peine fijo de 3 mm o 6 mm. • Sujete el aparato con los dientes de la cuchilla apuntando hacia arriba. Empiece cortando por el centro de la cabeza a la altura de la base del cuello. •...
Page 22
ESPAÑOL • Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado de la red eléctrica antes de limpiarlo. • Elimine con un cepillo el pelo acumulado en las cuchillas y la unidad principal. No sumerja el aparato en agua. • Después de limpiar las cuchillas, se recomienda engrasarlas con un poco de aceite para máquinas de coser.
Page 23
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 24
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE • Controllare il tagliacapelli per assicurarsi che sia privo di capelli e di sporco. • Fate sedere la persona in modo che la sua testa sia all’incirca a livello dei vostri occhi. •...
Page 25
ITALIANO PASSAGGIO 1 – Nuca • Montare il pettine fisso da 3mm o da 6mm • Tenere l’apparecchio con i denti della lama rivolti verso l’alto. Iniziare dalla parte centrale della testa, all’altezza della nuca. • Sollevare lentamente l’apparecchio, facendolo scorrere tra i capelli verso l’alto e verso l’esterno, tagliando poco alla volta.
Page 26
ITALIANO • Togliere con la spazzolina i capelli accumulati nelle lame e nel corpo del tagliacapelli. Non immergere il tagliacapelli in acqua. • Consigliamo di lubrificare le lame dopo la pulizia con un po’ di olio da macchina per cucire. •...
Page 27
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Page 28
DANSK INSTRUKTIONER FOR BRUG FORUD FOR KLIPNINGEN • Efterse at der ikke sidder noget efterladt hår eller skidt i klipperen. • Sæt personen så deres hoved er nogenlunde i din øjenhøjde. • Forud for klipning skal håret altid redes ud så det er tørt og filterfrit. MONTERING AF KAMMEN •...
Page 29
DANSK • Før langsomt klipperen opad og udaf gennem håret, så der klippes en lille portion af gangen. TRIN 2 – Baghovedet • Med en 12mm eller 16mm guidekam monteret, klippes håret bagerst på hovedet. TRIN 3 – Siden af hovedet •...
Page 30
DANSK ADVARSEL: • Undlad at bruge flydende rengøringsmidler på bladene eller skrappe ætsende kemikalier på bladindfatningen. Brug altid en blød børste til at fjerne de ophobede hår med. • Apparatet og dets ledning skal altid opbevares på et sted, hvor der ikke forekommer fugt.
Page 31
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 32
SVENSKA BRUKSANVISNING INNAN DU BÖRJAR KLIPPA • Undersök klippmaskinen och se till att den är fri från hår och smuts. • Placera personen så att hans/hennes huvud är ungefär i din ögonhöjd. • Innan du klipper ska du alltid kamma håret så att det är trasselfritt och torrt. SÄTTA FAST EN KAM •...
Page 33
SVENSKA • Håll klippmaskinen med bladtänderna pekande uppåt. Börja på mitten av huvudet vid nackens bas. • Lyft klippmaskinen långsamt, arbeta dig uppåt och utåt genom håret och trimma endast lite i taget. STEG 2 – baksidan av huvudet • Med 12 mm eller 16 mm måttkam monterad klipper du håret bak på...
Page 34
SVENSKA VARJE HALVÅR • Bladuppsättningen bör med jämna mellanrum tas bort och rengöras. • Bladsetet kan avlägsnas och sättas tillbaka med hjälp av en skruvmejsel. • Borsta bort hår och använd inte vatten eller rengöringsmedel på bladsetet eller det inre höljet.
Page 35
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Page 36
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Page 37
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 38
SUOMI • Kampaa hiukset ennen leikkaamista siten, että niissä ei ole takkuja ja kuivata hiukset. KAMMAN KIINNITTÄMINEN • Pidä kampaa hampaat ylöspäin. • Liu’uta se leikkurin terää pitkin kunnes kampa kiinnittyy kunnolla leikkurin terään päälle ja napsauta paikoilleen. KAMMAN POISTAMINEN •...
Page 39
SUOMI VAIHE 3 – Ohimot • Kiinnitä 3 mm tai 6 mm ohjauskampa ja leikkaa pulisongit. Vaihda sen jälkeen pidempään 9 mm ohjauskampaan ja jatka leikkaamista päälaen suuntaan. VAIHE 4 – Päälaki • Käytä pitkiä kiinteitä kampoja 22 mm tai 25 mm ja leikkaa hiukset päälaelta hiusten luontaisen kasvusuunnan vastaisesti.
Page 40
SUOMI • Säilytä tämä laite ja sen johto aina kuivassa tilassa. • Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä.
Page 41
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 42
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE CORTAR • Inspecione o aparador garantindo que está livre de cabelos e sujidade. • Sente a pessoa de forma que a cabeça fique aproximadamente ao nível dos seus olhos. • Antes de cortar, penteie primeiro o cabelo para que fique seco e desembaraçado. ENCAIXAR UM PENTE •...
Page 43
PORTUGUÊS PASSO 1: nuca • Encaixe o pente fixo de 3 mm ou 6 mm. • Segure no aparador com os dentes da lâmina para cima. Comece do centro da cabeça na base do pescoço. • Erga lentamente o aparador, trabalhando em sentido ascendente e para fora ao longo do cabelo, aparando apenas um pouco de cada vez.
Page 44
PORTUGUÊS • Escove os cabelos acumulados nas lâminas e no corpo do aparador. Não coloque o aparador em água. • Após a limpeza, recomendamos lubrificar as lâminas com um pouco de óleo para máquina de costura. A CADA 6 MESES •...
Page 45
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 46
SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE PRED ZAČATÍM • Zastrihávač skontrolujte, aby v ňom neboli vlasy a špina. • Osobu, ktorú idete strihať usaďte tak, aby bola jej hlava približne na úrovni vašich očí. • Pred strihaním vlasy vždy prečešte, aby boli bez chuchvalcov a suché. NASADENIE / ZALOŽENIE HREBEŇOVÉHO NADSTAVCA •...
Page 47
SLOVENČINA KROK 2 – zadná časť hlavy • S pripojeným vodiacim hrebeňom veľkosti 12 mm alebo 16 mm ostrihajte vlasy na zadnej časti hlavy. KROK 3 – po stranách hlavy • S pripojeným hrebeňovým nadstavcom veľkosti 9 mm alebo 12 mm zastrihnite bokombrady.
Page 48
SLOVENČINA UPOZORNENIE: • Na čepele nepoužívajte tekuté čistiace prostriedky a súčasne nepoužívajte drsné alebo leptavé chemikálie na puzdro čepelí. Na odstránenie nahromadených vlasov používajte vždy mäkkú kefku. • Tento prístroj a sieťový kábel skladujte vždy na suchom mieste. • Neotáčajte elektrický kábel okolo prístroja. RECYKLÁCIA Aby sme sa vyhli environmentálnym a zdravotným problémom vyplývajúcim z nebezpečných látok, prístroje a nabíjateľné...
Page 49
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 50
ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE STŘÍHAT • Strojek prohlédněte a ujistěte se, že v něm nejsou vlasy a nečistoty. • Stříhanou osobu posaďte tak, abyste měli její hlavu přibližně ve výši očí. • Před stříháním vlasy vždy rozčešte, aby nebyly zacuchané. Musí být suché. NASAZOVÁNÍ...
Page 51
ČESKY • Pomalu strojek zvedejte, postupujte vlasy směrem nahoru a ven, vždy zastřihněte jen kousek. KROK 2 – Zadní část hlavy • S vodicím hřebenovým nástavcem nastaveným na 12 mm nebo 16 mm stříhejte vlasy na zadní části hlavy. KROK 3 – Boční strana hlavy •...
Page 52
ČESKY POZOR: • Nepoužívejte tekuté čisticí prostředky na břity ani drsné nebo korozívní čisticí prostředky na pouzdro břitu. K odstranění nahromaděných vlasů vždy použijte měkký štěteček. • Tento přístroj a přívodní šňůru vždy skladujte na suchém místě. • Šňůru neomotávejte kolem přístroje. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení...
Page 53
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
Page 54
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED STRZYŻENIEM • Sprawdź maszynkę, czy nie ma na niej włosów albo brudu. • Posadź osobę do strzyżenia w taki sposób, aby jej głowa znajdowała się na poziomie twoich oczu. • Przed strzyżeniem włosy powinny być uczesane i suche. MOCOWANIE GRZEBIENIA •...
Page 55
POLSKI • Powoli przesuwaj maszynkę do góry i na zewnątrz przez włosy, każdorazowo przycinająje tylko trochę. KROK 2 - Tył głowy • Użyj 12mm lub 16mm grzebienia prowadzącego do ścinania włosów na tyle głowy. KROK 3 - Bok głowy • Użyj 3mm lub 6mm grzebienia prowadzącego do przycięcia baków.
Page 56
POLSKI CO SZEŚĆ MIESIĘCY • W regularnych odstępach czasu zestaw ostrzy należy zdjąć i wyczyścić. • Zdejmowanie i zakładanie zestawu ostrzy odbywa się za pomocą śrubokrętu. • Oczyść włoski szczoteczką. Nie używaj wody, ani środków myjących do mycia zestawu ostrzy i korpusu maszynki. OSTROŻNIE: •...
Page 57
MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 58
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HAJVÁGÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT • Ellenőrizze, hogy a hajvágó mentes a hajtól és szennyeződéstől. • Ültesse le a személyt úgy, hogy a feje körülbelül szemmagasságban legyen. • Hajvágás előtt mindig fésülje a hajat szárazra és gubancmentesre. A VEZETŐFÉSŐ FELILLESZTÉSE •...
Page 59
MAGYAR • Lassan emelje fel a hajvágót, felfele és a hajtól elfele. Egyszerre csak keveset nyírjon le a hajból. 2. LÉPÉS – A fej hátsó része • A(z) 12 vagy 16 mm-es fésűtoldatot használva vágja le a hajat a fej hátsó részén. 3.
Page 60
MAGYAR • A pengéket csavarhúzó segítségével lehet eltávolítani és felhelyezni. • Kefélje ki a hajat, és ne használjon vizet vagy tisztítószert a pengéken vagy a belső borításon. FIGYELEM: • Ne használjon folyékony tisztítószert a kések, és agresszív vagy korrozív tisztítószert a kések keretének tisztításához.
Page 61
PУCCKИЙ машинка для стрижки волос Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
Page 62
PУCCKИЙ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ 1. Выключатель • 2 регулируемые насадки 2. Регулировочный рычажок контроля • Щетка для шеи над длиной лезвий — (6 позиций от • Щетка для чистки 0,5 до 2 мм) • Ножницы 3. 9 направляющих насадки • Насадка для стайлинга На...
Page 63
PУCCKИЙ Направляющих насадок длина стрижки (mm) ИНСТРУКЦИИ ПО СТРИЖКЕ ВОЛОС • Для равномерной стрижки проводите лезвиями с надетой насадкой по волосам. Не перемещайте машинку слишком быстро. Если это первая ваша стрижка, начните с насадки с максимальным номером. ШАГ 1 – Задняя часть шеи •...
Page 64
PУCCKИЙ • При помощи меньших насадок постепенно укорачивайте волосы на желаемую длину, приближаясь к линии шеи. УХОД ЗА БРИТВОЙ ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ • Для обеспечения длительной службы машинки следует регулярно чистить лезвия и само устройство. • Перед чисткой проверьте, чтобы устройство было выключено и отсоединено...
Page 65
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 66
TÜRKÇE KULLANIM TALİMATLARI KESMEYE BAŞLAMADAN ÖNCE • Saç kesme makinesinin içinde saç ve kir olmaması için kontrol edin. • Saçını keseceğiniz kişiyi, başı sizin yaklaşık göz hizanıza gelecek şekilde oturtun. • Kesmeden önce saçı mutlaka tarayın ve karışıklıkları açılmış ve kuru olmasını sağlayın. TARAĞI EKLEMEK İÇİN •...
Page 67
TÜRKÇE • Saç kesme makinesini yavaşça kaldırın, saç boyunca yukarı ve dışarı doğru çalışarak her defasında az bir miktar kesin. ADIM 2 – Başın arkası • 12 mm veya 16 mm kılavuz tarak eklenmiş olarak, başın arkasındaki saçları kesin. ADIM 3 – Başın yan kısımları •...
Page 68
TÜRKÇE HER ALTI AYDA BİR • Bıçak set, düzenli aralıklarla çıkarılmalı ve temizlenmelidir. • Bıçak seti bir tornavida ile sökülebilir ve tekrar yerine takılabilir. • Tüy kalıntılarını fırçalayarak giderin; bıçak seti veya iç gövde yuvası üzerinde su veya deterjan kullanmayın. DİKKAT: •...
Page 69
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 70
ROMANIA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE ÎNCEPE SĂ TUNDEȚI • Verificați aparatul, asigurându-vă că nu prezintă fire de păr și murdărie. • Așezați persoana astfel încât capul acesteia să fie aproximativ la nivelul ochilor dvs. • Înainte de tundere, descâlciți întotdeauna părul cu un pieptene și uscați-l. PENTRU A ATAȘA UN PIEPTENE •...
Page 71
ROMANIA PASUL 2 - Partea din spate a capului • Cu pieptenele de contur de 12 mm sau 16 mm atașat, tundeți părul din partea din spate a capului. PASUL 3 - Partea laterală a capului • Cu pieptenele de contur de 3 mm sau 6 mm atașat, tundeți perciunii. Apoi schimbați cu pieptenele de contur de 9 mm și continuați să...
Page 72
ROMANIA • Curăţaţi cu peria părul şi nu folosiţi apă sau agenţi de curăţare pe setul de lame sau pe carcasa internă. ATENŢIE: • Nu folosiţi detergenţi lichizi pe lame sau produse chimice dure sau corozive pe carcasa lamelor. Folosiţi o perie moale pentru a îndepărta firele de păr acumulate. •...
Page 73
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 74
EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΡΕΜΑ • Ελέγξτε την κουρευτική μηχανή και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει τρίχες και ακαθαρσίες. • Βάλτε το άτομο που θα κουρέψετε να καθίσει, έτσι ώστε το κεφάλι του να είναι περίπου στο ύψος των ματιών σας. Πριν...
Page 75
EΛΛHNIKH ΒΗΜΑ 1 - Αυχένας • Συνδέστε τη χτένα σταθερής κοπής 3mm ή 6mm • Κρατήστε την κουρευτική μηχανή με τα δόντια της λεπίδας στραμμένα προς τα πάνω. Ξεκινήστε από το κέντρο του κεφαλιού στη βάση του αυχένα. • Ανασηκώστε αργά την κουρευτική μηχανή, ενώ κουρεύετε προς τα πάνω και προς τα έξω, κόβοντας...
Page 76
EΛΛHNIKH • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, φροντίστε να την απενεργοποιήσετε και να βγάλετε το βύσμα της από την πρίζα. • Απομακρύνετε τις τρίχες που συσσωρεύονται στις λεπίδες και στο σώμα της κουρευτικής μηχανής με βούρτσα. Μη βουτάτε την κουρευτική μηχανή στο νερό. •...
Page 77
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Page 78
SLOVENŠČINA • Pred striženjem lase vedno prečešite, da so brez vozlov in suhi. PRITRDITEV NASTAVKA • Nastavek držite z zobmi navzgor. • Potisnite ga na rezilo in vzdolž rezila strižnika, dokler ni sprednja stran nastavka trdno naslonjena na rezilo strižnika. ODSTRANJEVANJE NASTAVKA •...
Page 79
SLOVENŠČINA KORAK 3 – bočna stran glave • S pritrjenim nastavkom dolžine 3 ali 6 mm skrajšajte zalizce. Potem preklopite na nastavek dolžine 9 mm in nadaljujte s striženjem vrha glave. KORAK 4 – vrh glave • Z 22- ali 25-milimetrskim fiksnim nastavkom za daljšo dolžino postrizite lase na zadnjem delu glave v nasprotni smeri običajne rasti las.
Page 80
SLOVENŠČINA RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Page 81
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 82
HRVATSKI JEZIK • Prije šišanja uvijek iščetkajte kosu tako da ne bude zamršena te pazite da bude suha. POSTAVLJANJE ČEŠLJA • Držite češalj nazubljenom stranom prema gore. • Kliznim pokretom gurajte ga duž oštrice šišača dok prednji dio češlja čvrsto ne ulegne uz oštricu šišača.
Page 83
HRVATSKI JEZIK KORAK 4 – Tjeme • Upotrijebite duže fiksne češljeve od 22 mm ili 25 mm i ošišajte kosu na tjemenu u smjeru suprotnom od normalnog smjera rasta kose. • Uvijek počnite od zatiljka. KORAK 5 – Završna dotjerivanja •...
Page 84
HRVATSKI JEZIK RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Page 85
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 86
УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СТРИЖКИ • Перевірте машинку на відсутність залишків волосся та бруду. • Посадіть особу, яку потрібно стригти, так, щоб її голова розташовувалася приблизно на рівні ваших очей. • Перед початком стрижки слід розчесати волосся таким чином, щоб воно було розплутаним...
Page 87
УКРАЇНСЬКА ЕТАП 1 — задня частина шиї • Установіть фіксовану насадку 3 або 6 мм • Тримайте машинку зубцями леза догори. Починайте стрижку по центру голови від основи шиї. • Повільно підіймайте машинку, проходячи вгору від себе по голові, та підрівнюючи невелику...
Page 88
УКРАЇНСЬКА • Перед проведенням чищення переконайтеся, що живлення пристрою вимкнено, а сам пристрій відключено від мережі живлення. • Очистьте леза й основну частину машинки від залишків волосся. Не занурюйте тример у воду. • Рекомендуємо після чищення змащувати леза невеликою кількістю мастила для швейних...
Page 89
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 90
БЪЛГАРСКИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПОДСТРИГВАНЕТО • Проверете машинката, за да се уверите, че по нея няма коса или мръсотия. • Разположете човека така, че косата му да е приблизително на нивото на очите ви. • Преди подстригване винаги сресвайте косата, за да не е заплетена и да е суха. ЗА...
Page 91
БЪЛГАРСКИ СТЪПКА 1 – Оформете врата • Нагласете гребена на 3мм или 6 мм. • Дръжте машинката така, че зъбците на острието да сочат навън. Започнете от центъра на главата в основата на врата. • Бавно повдигайте машинката, като работите нагоре и навън през косата и подрязвате...
Page 92
БЪЛГАРСКИ • Винаги преди да почиствате уреда, се уверете, че е изключен от бутона и от електрическата мрежа. • Почистете с четка натрупаните косми върху ножчетата и тялото на машинката. Не потапяйте машинката във вода. • Препоръчваме да намаслите ножчетата след почистване с малко масло за шивачна машина.
Page 93
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 94
عريب يرجى مالحظة أنه يمكن تحقيق طول قص 5.0 ملم من مسك المقص دون وجود ملحق مشط عمودي على الجلد. ويتم تحقيق طول قص 0.1 ملم من مسك المقص دون وجود ملحق مشط مع تالمس أعلى .سطح الشفرة مع الجلد .وهذا...
Page 95
عريب التصفيف المدبب القصير- “رؤوس مسطحة” وقص قصير بدءا بأطول مشط دليل ملحق (52 ملم)، قم بالقص من خلف الرقبة إلى التاج. وأمسك مشط الدليل مسطحا .على ال ر أس وحرك المقص ببطء خالل الشعر استخدم نفس اإلج ر اء من الجانب السفلي إلى الجانب العلوي لل ر أس. ثم قص الشعر ضد اتجاه نموه وقم .بتسويته...
Page 96
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 10 Вт 9 19/INT/ HC5038 T22-7000988-B Version 08 /19 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...