Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Vor dem Einbau der „Regudis W-HTU Duo"-Woh-
nungsstation mit Heizkreis-Trennsystem die Ein-
bau- und Betriebsanleitung vollständig lesen
Einbau, Inbetriebnahme, Bedienung und Wartung
darf nur durch geschultes Fachpersonal durchge-
führt werden
Die Einbau- und Betriebsanleitung sowie alle mit-
geltenden Unterlagen sind an den Anlagenbetrei-
ber weiterzugeben
Inhalt
1. Allgemeine Hinweise ......................................... 1
2. Sicherheitshinweise........................................... 2
4. Technische Daten .............................................. 4
5. Aufbau und Funktion ....................................... 10
6. Einbau.............................................................. 11
7. Schutzpotentialausgleich/Erdung.................... 13
8. Betrieb ............................................................. 13
9. Zubehör ........................................................... 15
10. Wartung und Pflege ......................................... 15
für Verkauf und Lieferung ................................ 15
Abb. 1.1„Regudis W-HTU Duo" Wohnungsstation mit
Heizkreis- Trennsystem
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon
+49 (0)29 62 82-0
Telefax
+49 (0)29 62 82-400
E-Mail
mail@oventrop.de
Internet
www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner
finden Sie unter www.oventrop.de.
Premium Armaturen + Systeme
„Regudis W-HTU Duo"-Wohnungsstation
mit Heizkreis-Trennsystem
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Informationen zur Einbau- und Betriebsanlei-
tung
Diese Einbau- und Betriebsanleitung dient dem ge-
schulten Fachpersonal dazu, die „Regudis W-HTU
Duo"- Wohnungsstation mit Heizkreis-Trennsystem
fachgerecht zu installieren und in Betrieb zu nehmen.
Mitgeltende Unterlagen - Anleitungen aller Anlagen-
komponenten sowie geltende technische Regeln -
sind einzuhalten.
1.2 Aufbewahrung der Unterlagen
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist vom Anla-
genbetreiber zum späteren Gebrauch aufzubewah-
ren.
1.3 Urheberschutz
Die Einbau- und Betriebsanleitung ist urheberrechtlich
geschützt.
1.4 Symbolerklärung
Hinweise zur Sicherheit sind durch Symbole gekenn-
zeichnet. Diese Hinweise sind zu befolgen, um Unfälle,
Sachschäden und Störungen zu vermeiden.
GEFAHR
mittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen wird, wenn die Si-
cherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
WARNUNG
möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn die
Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
VORSICHT
möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu ge-
ringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann,
wenn die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt wer-
den.
CHTUNG
che Sachschäden hin, welche entstehen können, wenn
die Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
134133080
03/2020
GEFAHR weist auf eine un-
WARNUNG weist auf eine
VORSICHT weist auf eine
ACHTUNG weist auf mögli-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oventrop Regudis W-HTU Duo

  • Page 1: Table Des Matières

    Premium Armaturen + Systeme „Regudis W-HTU Duo“-Wohnungsstation mit Heizkreis-Trennsystem Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal Vor dem Einbau der „Regudis W-HTU Duo“-Woh- 1 Allgemeine Hinweise nungsstation mit Heizkreis-Trennsystem die Ein- 1.1 Informationen zur Einbau- und Betriebsanlei- bau- und Betriebsanleitung vollständig lesen...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    GEFAHR 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Lebensgefahr bei unzureichender Qualifikation Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemä- Unsachgemäße Montage kann zu erheblichen Per- ßer Verwendung der „Regudis W-HTU Duo“- Woh- sonen- und Sachschäden führen. nungsstation mit Heizkreis-Trennsystem gewährleis- Deshalb: tet. Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und Re- Die „Regudis W-HTU Duo“-Wohnungsstation mit...
  • Page 3: Transport, Lagerung Und Verpackung

    (z.B. Wasseraufbereitung). Siehe Kapitel 6.2 WARNUNG 3.2 Lagerung Die „Regudis W-HTU Duo“-Wohnungsstation mit Verbrühungsgefahr Bei Auslauftemperaturen grö- Heizkreis-Trennsystem nur unter folgenden Bedingun- ßer als 43°C besteht Verbrühungsgefahr. gen lagern: – Nicht im Freien, trocken und staubfrei aufbewah- ren.
  • Page 4: Technische Daten

    4 Technische Daten Vorlauf- Vorlauf- temperatur temperatur 4.1 Leistungsdaten Nenngröße DN 20 30 °C 220 l 65 °C 50 l Max. Betriebsdruck p 35 °C 150 l 70 °C 40 l Primärseite 16 bar (PN 16) 40 °C 115 l 75 °C 35 l Sekundärseite...
  • Page 5 4.3 Verbindungen In der Station ⁄ flachdichtend – SW 30/SW 32 Zu den Anschlüssen ⁄ flachdichtend – SW 30/SW 32 Passstücke für Kaltwasser- und Wärmezähler ⁄ x 110 mm – SW 24 4.4 Abmessungen Abb. 4.1 Abmessungen 4.5 Anschlussmaße Abb. 4.2 Anschlussmaße Trinkwasser Wohnung A –...
  • Page 6 4.6 Heizwasserbedarf Regudis W-HTU Duo 4.6.1 Heizwasserbedarf – 4.6.2 Rücklauftemperaturen – Leistungsbereich 1 Leistungsbereich 1 Trinkwassererwärmung 10 auf 45 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 45 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min] Trinkwassererwärmung 10 auf 50 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 50 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min] Trinkwassererwärmung 10 auf 55 °C...
  • Page 7 4.6.3 Heizwasserbedarf – 4.6.4 Rücklauftemperaturen – Leistungsbereich 2 Leistungsbereich 2 Trinkwassererwärmung 10 auf 45 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 45 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min] Trinkwassererwärmung 10 auf 50 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 50 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min] Trinkwassererwärmung 10 auf 55 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 55 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min]...
  • Page 8 4.6.5 Heizwasserbedarf – 4.6.6 Rücklauftemperaturen – Leistungsbereich 3 Leistungsbereich 3 Trinkwassererwärmung 10 auf 45 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 45 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min] Trinkwassererwärmung 10 auf 50 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 50 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min] Trinkwassererwärmung 10 auf 55 °C Trinkwassererwärmung 10 auf 55 °C Zapfleistung [Liter/min] Zapfleistung [Liter/min]...
  • Page 9 4.7 Druckverlust Trinkwasserkreis 4.8 Druckverlust Heizwasserkreis Versorgung „Regudis W-HTU Duo“ 4.7.1 Druckverlust Trinkwasserkreis Leistungsbereich 1 · · Durchfluss V [l/h] Durchfluss V [l/h] 4.9 Druckverlust Heizungskreis Wohnung 4.7.2 Druckverlust Trinkwasserkreis Leistungsbereich 2 · Durchfluss V [l/h] · 4.7.3 Druckverlust Trinkwasserkreis...
  • Page 10: Aufbau Und Funktion

    5 Aufbau und Funktion 5.2 Funktionsbeschreibung Die Oventrop „Regudis W-HTU Duo“ Wohnungssta- 5.1 Übersicht tion mit Heizkreis-Trennsystem versorgt einzelne Woh- nungen mit Wärme sowie mit warmem und kaltem Trinkwasser ohne Fremdenergie. Die benötigte Heizwärme wird durch eine zentrale Wärmeversorgung bereitgestellt. Die Erwärmung des Trinkwassers erfolgt dezentral über einen Wärmeüber-...
  • Page 11: Einbau

    6 Einbau Wellrohr (23) mit Dichtung an die Absperreinrichtung (19) schrauben (SW 30). GEFAHR CHTUNG Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben Vor der Installation des Membranausdehnungs- Montage, Erstinbetriebnahme, Wartung und gefäßes ist der Plastikverschluss am Ventil zu ent- Reparaturen müssen von autorisierten Fachkräf- fernen und der voreingestellte Vordruck (1.5bar ten (Heizungsfachbetrieb/ Vertragsinstallations- mit einer Toleranz von ±...
  • Page 12 In der Station sind Passstücke G ⁄ x 110 mm zum 6.4 Wärmezähler Einbau eines Kaltwasser- und eines Wärmezählers HINWEIS vorhanden. Es ist empfehlenswert ausschließlich Wärmezäh- CHTUNG ler mit schnellen Abtastraten in Sekundenabstän- den und mit integriertem Rücklauffühler im Ge- Die Kunststoff-Passstücke sind Platzhalter und häuse einzusetzen.
  • Page 13: Schutzpotentialausgleich/Erdung

    Erdungspunkt (A) der Grundplatte zum Potential- ausgleich. Abb. 7.1 Schutzpotentialausgleich/Erdung Passendes Zubehör zur Anbindung an die Grundplatte befindet sich im Oventrop Lieferprogramm (OV- Art.- Nr. 1349983). Abb. 8.1 Einbauposition Schmutzfänger Bei Inbetriebnahme folgende Punkte beachten: – Schmutzfilter im Vorlauf der Versorgungsleitung (11) reinigen.
  • Page 14 8.2 Befüllen und Entlüften GEFAHR Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben Das bei der Entlüftung austretende Medium kann sehr heiß sein, deshalb geeignete Schutzkleidung tragen und Entlüftungsöffnung gegebenenfalls mit einem Tuch abdecken Abb. 8.2 Entlüftung Vor Inbetriebnahme die Heizungsanlage gründlich spülen –...
  • Page 15 Warmwasserzapfung: 8.6 Einstellung Vorlauftemperatur Heizkreis Die Werkseinstellung des Temperaturreglers ist Stel- – Warmwasserzapfung mit konstantem Volumen- lung 4. Dies entspricht einer Heizungswassertempe- strom starten. ratur von 55 °C. Die Einstellung kann an die ge- – Zapftemperatur muss die gewünschte Vorgabe er- wünschte Heizungswassertemperatur angepasst reichen.
  • Page 16: Allgemeine Bedingungen

    Stopfen für Fühleraufnahme (Wärmezähler) 1349051 Das komplette Zubehörsortiment finden Sie im Kata- log oder im Internet unter www.oventrop.de. 9 Wartung und Pflege Um einen einwandfreien Betrieb der Wohnungsstation zu gewährleisten, wird eine Wartung der Station min- destens 1 mal pro Jahr durch einen Heizungsfachbe- trieb empfohlen.
  • Page 17 NOTICE indicates a possible damage to property which may occur if the safety guidelines are not observed. Illustr. 1.1 Dwelling station “Regudis W-HTU Duo” with heating circuit separation system For an overview of our global presence visit Subject to technical modification without notice.
  • Page 18: Safety Notes

    (VDE, EN 12975 & DIN 4807) and heating installation of a dwelling. Any use of the dwelling station “Regudis W-HTU Duo” Gas and water specialist outside the above applications will be considered Due to professional training, knowledge and experi- as non-compliant and misuse.
  • Page 19: Transport, Storage And Packaging

    (e.g. water 3.2 Storage treatment). The dwelling station “Regudis W-HTU Duo” with heating circuit separation system must only be stored under the following conditions: WARNING – Do not store in open air, keep dry and free from Risk of scalding Outlet temperatures exceeding dust.
  • Page 20: Technical Data

    4 Technical data Flow Flow temperature temperature 4.1 Performance data Size: DN 20 30 °C 220 l 65 °C 50 l Max. operating pressure p 35 °C 150 l 70 °C 40 l primary side 16 bar (PN 16) 40 °C 115 l 75 °C 35 l...
  • Page 21 4.3 Connections In the station ⁄ flat sealing– spanner size 30/32 To the connections ⁄ flat sealing – spanner size 30/32 Spacers for cold water meter ⁄ x 110 mm – and heat meter spanner size 24 4.4 Dimensions Abb. 4.1 Dimensions 4.5 Connection sizes Illustr.
  • Page 22 4.6 Heating water demand “Regudis W-HTU Duo” 4.6.1 Heating water demand – 4.6.2 Return temperatures – Performance range 1 Performance range 1 Heating of potable water 10 °C to 45 °C Heating of potable water 10 °C to 45 °C Draw off capacity [litres/min.]...
  • Page 23 4.6.3 Heating water demand – 4.6.4 Return temperatures – Performance range 2 Performance range 2 Heating of potable water 10 °C to 45 °C Heating of potable water 10 °C to 45 °C Draw off capacity [litres/min.] Draw off capacity [litres/min.] Heating of potable water 10 °C to 50 °C Heating of potable water 10 °C to 50 °C Draw off capacity [litres/min.]...
  • Page 24 4.6.5 Heating water demand – 4.6.6 Return temperatures – Performance range 3 Performance range 3 Heating of potable water 10 °C to 45 °C Heating of potable water 10 °C to 45 °C Draw off capacity [litres/min.] Draw off capacity [litres/min.] Heating of potable water 10 °C to 50 °C Heating of potable water 10 °C to 50 °C Draw off capacity [litres/min.]...
  • Page 25 4.7 Pressure loss potable water circuit 4.8 Pressure loss heating water circuit supply “Regudis W-HTU Duo” 4.7.1 Pressure loss potable water circuit – Performance range 1 with flow limiter without flow limiter · · Flow rate V [l/h] Flow rate V [l/h] 4.9 Pressure loss heating circuit dwelling...
  • Page 26: Construction And Function

    5 Construction and function 5.2 Functional description The Oventrop dwelling station “Regudis W-HTU Duo” 5.1 Summary with heating circuit separation system supplies heat as well as hot and cold potable water to individual dwellings without using auxiliary heating. The hot water for heating purposes is provided by a central heat supply.
  • Page 27: Installation

    6 Installation Screw corrugated pipe (23) with seal onto the isolating facility (19) (spanner size 30). DANGER CAUTION Danger to life and limb Before installing the diaphragm expansion tank, Installation, initial operation, maintenance and the plastic cap has to be removed from the valve repairs must only be carried out by qualified and the preset inlet pressure (1.5 bar with a tole- tradesmen...
  • Page 28 The station is equipped with spacers G ⁄ x 110 mm 6.4 Heat meter for the installation of a cold water meter and a heat NOTE meter. It is recommended to only use heat meters with NOTICE quick sampling rate at one second intervals and The plastic spacers must not be used for constant with integrated return sensor in the body.
  • Page 29: Protective Equipotential Bonding/Grounding

    Illustr. 7.1 Protective equipotential bonding/Grounding Appropriate accessories for connection to the base plate is included in the Oventrop delivery programme (OV item number 1349983). Illustr. 8.1 Installation position of strainers The following points must be observed during initial operation: –...
  • Page 30 8.2 Filling and bleeding DANGER Danger to life and limb The fluid escaping during bleeding can be very hot. Wear protective clothing and cover vent hole with a cloth if required Illustr. 8.2 Bleeding Flush heating system thoroughly before initial operation –...
  • Page 31 Drawing off hot water: 8.6 Setting flow temperature heating circuit When leaving the factory, the temperature controller – Start drawing off hot water at a constant volume is set to position 4. This corresponds to a heating flow. water temperature of 55 °C. The setting can be –...
  • Page 32: Accessories

    The complete range of accessories can be found in catalogue internet under www.oventrop.com. 10 Maintenance To guarantee a perfect operation of the dwelling station, it is recommended to have it maintained by a specialist heating company at least once a year.
  • Page 33 ATTENTION signifie des dégâts matériels qui peuvent résulter de la non- observation des consignes de sécurité. Fig. 1.1 Station d’appartement «Regudis W-HTU Duo» avec système de séparation du circuit de chauffage Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocu- Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Risque de mort en cas de qualification La sûreté de fonctionnement de la station d’apparte- insuffisante ment «Regudis W-HTU Duo» avec système de Une mauvaise manipulation peut entraîner des séparation du circuit de chauffage n’est garantie que dommages corporels et des dégâts matériels si elle est affectée à...
  • Page 35: Transport, Stockage Et Emballage

    3 Transport, stockage et emballage TTENTION 3.1 Inspection après transport Selon la fiche technique DVGW W551, les stations Examiner la livraison immédiatement après réception d’appartement sont considérées comme de petites pour vérifier l’absence de dommages dus au transport. installations si le contenu de chaque conduite Si des dommages ou d’autres défauts sont constatés, d’eau potable en aval de la station ne dépasse n’accepter la marchandise que sous réserve.
  • Page 36: Données Techniques

    4 Données techniques Température Température de départ de départ 4.1 Caractéristiques Dimension nominale: DN 20 30 °C 220 l 65 °C 50 l Pression de service max. p 35 °C 150 l 70 °C 40 l Fluide côté primaire: 16 bar (PN 16) Fluide côté...
  • Page 37 4.3 Raccordements Dans la station ⁄ à joint plat - clé de 30/32 Vers les raccordements ⁄ à joint plat - clé de 30/32 Manchettes pour compteur d’eau froide et compteur de calories ⁄ x 110 mm – clé de 24 4.4 Encombrements Fig.
  • Page 38 4.6 Besoin en eau de chauffage Regudis W-HTU Duo 4.6.1 Besoin en eau de chauffage – 4.6.2 Températures de retour – Plage de puissance 1 Plage de puissance 1 Réchauffage de l eau potable de 10 °C à 45 °C Réchauffage de l eau potable de 10 °C à...
  • Page 39 4.6.3 Besoin en eau de chauffage – 4.6.4 Températures de retour – Plage de puissance 2 Plage de puissance 2 Réchauffage de l eau potable de 10 °C à 45 °C Réchauffage de l eau potable de 10 °C à 45 °C Débit de soutirage [litres/min.] Débit de soutirage [litres/min.] Réchauffage de l eau potable de 10 °C à...
  • Page 40 4.6.5 Besoin en eau de chauffage – 4.6.6 Températures de retour – Plage de puissance 3 Plage de puissance 3 Réchauffage de l eau potable de 10 °C à 45 °C Réchauffage de l eau potable de 10 °C à 45 °C Débit de soutirage [litres/min.] Débit de soutirage [litres/min.] Réchauffage de l eau potable de 10 °C à...
  • Page 41 4.7 Perte de charge circuit E.C.S. 4.8 Perte de charage circuit de chauffage Alimentation Regudis W-HTU Duo 4.7.1 Perte de charge circuit E.C.S. Plage de puissance 1 avec limiteur de débit sans limiteur de débit · · Débit V [l/h] Débit V [l/h]...
  • Page 42: Conception Et Fonctionnement

    5 Conception et fonctionnement 5.2 Description du fonctionnement La station d’appartement «Regudis W-HTU Duo» avec 5.1 Vue d’ensemble système de séparation du circuit de chauffage s’utilise pour l’alimentation d’appartements individuels en eau de chauffage, eau chaude sanitaire et eau froide sans énergie auxiliaire.
  • Page 43: Montage

    6 Montage Avant d’installer le vase d’expansion à membrane, retirer le bouchon en plastique de la vanne et vérifier la pression de précharge préréglée (1,5 bar avec une DANGER tolérance de ± 20 %) avec un testeur de pression de précharge. La pression de précharge doit être réglée Risque immédiat de blessures ou de mort à...
  • Page 44 La station est équipée de manchettes G ⁄ x 110 mm 6.4 Compteur de calories pour le montage d’un compteur d’eau froide et de RÉFÉRENCE calories. Il est recommandé de n’utiliser que des TTENTION compteurs de calories avec des fréquences d’échantillonnage élevées et avec sonde de retour Les manchettes plastiques ne doivent pas être utilisées en service continu.
  • Page 45: Protection Équipotentielle / Mise À La Terre

    Fig.7.1 Protection équipotentielle / mise à la terre Vous trouverez les accessoires appropriés pour le raccordement à la plaque de base dans la gamme de produits Oventrop (référence OV 1349983). Fig. 8.1 Position de montage des filtres Les points suivants sont à respecter lors de la mise en service: –...
  • Page 46 – Nettoyer le filtre sur le retour du circuit de chauffage (10). Pour ce faire, éliminer les impuretés de la tuyauterie par rinçage à travers le robinet de vidange ou dévisser le robinet de vidange et le nettoyer sous l’eau courante. 8.2 Remplissage et purge DANGER Risque immédiat de blessures ou de mort...
  • Page 47 Soutirage d’eau chaude: 8.6 Réglage de la température de départ circuit de chauffage – Commencer le soutirage d’eau chaude avec un dé- En sortie d’usine, le régulateur de température est bit constant. réglé sur la position 4. Cela correspond à une –...
  • Page 48: Accessoires

    Bouchon pour sonde de température (compteur de calories): 1349051 La gamme d’accessoires complète se trouve dans le catalogue ou sous www.oventrop.com. 10 Entretien Il est recommandé de faire entretenir la station par une entreprise qualifiée au moins une fois par an afin de garantir un bon fonctionnement de la station d’appartement.
  • Page 49: Indicazioni Generali

    “Premium” Valvole + Sistemi Modulo satellite per abitazione “Regudis W-HTU Duo” con sistema di separazione circuito riscaldamento Manuale d'uso e istruzioni per l'installatore specializzato Leggere attentamente le istruzioni d’installazione 1 Indicazioni generali e di funzionamento prima di installare il Modulo 1.1 Informazioni...
  • Page 50: Avvisi Di Sicurezza

    Un montaggio non corretto può causare danni con l’uso corretto del Modulo satellite per unità gravi a persone e cose. abitativa “Regudis W-HTU Duo” con Sistema di Per questo motivo: separazione del circuito di riscaldamento. Montaggio, messa in funzione, manutenzione e Il Modulo satellite per unità...
  • Page 51: Trasporto, Stoccaggio E Imballaggio

    3 Trasporto, stoccaggio e TTENZIONE imballaggio I moduli satellite per unità abitativa sono 3.1 Verifica del materiale consegnato considerati piccoli impianti sec. il DVGW Foglio di Al ricevimento della fornitura e prima del montaggio lavoro W551, se il contenuto d’acqua in ciascuna verificarne la completezza ed eventuali danni causati tubatura dell’acqua sanitaria non supera i 3 litri.
  • Page 52: Dati Tecnici

    4 Dati tecnici Temperatura Temperatura mandata mandata 4.1 Dati prestazionali Dimensione nominale: DN 20 30 °C 220 l 65 °C 50 l Pressione mass. d’impiego p 35 °C 150 l 70 °C 40 l lato primario 16bar (PN16) lato secondario 10bar (PN10) 40 °C 115 l...
  • Page 53 4.3 Collegamenti Nel Gruppo ⁄ a tenuta piana – Chiave del 30/32 Nelle connessioni ⁄ a tenuta piana – chiave del 30 Distanziali per contatore acqua fredda- e ⁄ x 110 mm – chiave contatore calore del 24 4.4 Dimensioni Fig.
  • Page 54 4.6 Regudis W-HTU Duo 4.6.1 Fabbisogno acqua di riscaldamento – 4.6.2 Temperature di ritorno – Campo prestazioni 1 Campo prestazioni 1 Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 45 °C Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 45 °C Prelievo [lt/min] Prelievo [lt/min] Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 50 °C Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 50 °C...
  • Page 55 4.6.3 Fabbisogno acqua di riscaldamento – 4.6.4 Temperature di ritorno – Campo prestazioni 2 Campo prestazioni 2 Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 45 °C Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 45 °C Prelievo [lt/min] Prelievo [lt/min] Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 50 °C Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 50 °C Prelievo [lt/min] Prelievo [lt/min]...
  • Page 56 4.6.5 Fabbisogno acqua di riscaldamento – 4.6.6 Temperature di ritorno – Campo prestazioni 3 Campo prestazioni 3 Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 45 °C Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 45 °C Prelievo [lt/min] Prelievo [lt/min] Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 50 °C Riscaldamento acqua sanitaria 10 a 50 °C Prelievo [lt/min] Prelievo [lt/min]...
  • Page 57 4.7 Perdite di carico circuito acqua sanitaria 4.8 Perdita di carico circuito acqua di riscaldamento - Alimentazione Regudis W-HTU Duo 4.7.1 Perdita di carico circuito acqua sanitaria – Campo prestazioni 1 Senza limitatore di portata Con limitatore di portata ·...
  • Page 58: Struttura E Funzione

    5.2 Descrizione del funzionamento Il modulo satellite per unità abitative “Regudis W-HTU 5.1 Panoramica Duo” di Oventrop con sistema di separazione circuito di riscaldamento fornisce calore, come anche acqua fredda e acqua calda sanitaria alle singole abitazioni, senza l’ausilio di energia esterna. Il calore di riscalda- mento necessario è...
  • Page 59: Installazione

    6 Installazione Avvitare il tubo corrugato (23) con guarnizione al dispositivo d‘intercettazione (19) (chiave del 30). PERICOLO Imminente pericolo per l’incolumità e la vita L’installazione, l’avviamento, la manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite da personale autorizzato e qualificato (idraulici/ imprese d’installazione).
  • Page 60 Il gruppo è dotato di distanziali G ⁄ x 110 mm per 6.4 Contacalorie l'installazione di un contatore dell'acqua fredda e un contacalorie. AVVERTENZA In caso d’impiego di contacalorie, si consiglia TTENZIONE di scegliere esclusivamente contacalorie con intervalli brevi in secondi e con sonda di ritorno I distanziali di plastica non sono progettati per un impiego prolungato.
  • Page 61 Fig. 7.1 Collegamento equipotenziale di protezione / Messa a terra Gli accessori idonei per il collegamento alla piastra di supporto, sono inclusi nella fornitura Oventrop (OV Fig. 8.1 Posizione d’installazione filtro cod.art. 1349983). All’atto della messa in funzione osservare i punti seguenti: –...
  • Page 62 8.2 Riempimento e sfiato PERICOLO Pericolo imminente per l’incolumità e la vita Il fluido che esce durante lo sfiato può essere molto caldo, quindi indossare indumenti di protezione e coprire l’apertura di sfiato con un panno, se necessario Fig. 8.2 Sfiato Lavare con cura l’impianto di riscaldamento, prima della messa in funzione –...
  • Page 63 – Durante il funzionamento del riscaldamento lo 8.6 Impostazione temperatura di mandata circuito scambiatore di calore non deve riscaldarsi di riscaldamento All’uscita dalla fabbrica il regolatore di temperatura è Prelievo di acqua calda: sulla posizione 4. Ciò corrisponde ad una temperatura –...
  • Page 64: Accessori

    Dopo il prelievo lo scambiatore di calore si deve raffreddare. – Controllare le valvole d‘intercettazione – Controllare la temperatura di mandata e di prelievo 11 Condizioni generali di vendita Sono applicabili le condizioni di vendita Oventrop, valide al momento della fornitura.

Table des Matières