Page 1
Kondensationstrockner | Gewerbe Sèche-linge à condensation | Usage professionnel Asciugatrice a condensazione | Industria Condensing dryer | Professional uses Aufstellanleitung Notice d’installation Istruzioni per l’installazione Installation instructions WT 14 EFH K...
Page 2
Symbole Lesen Sie die Anleitungen. Warnhinweise sind mit einem Warndreieck gekennzeichnet. Es wird angegeben, wie die Gefahr vermieden werden kann. Signalwörter kennzeichnen die Schwere der Gefahr, die auftritt, wenn sie nicht vermieden wird. Warnung bedeutet, dass Personen schäden, unter Umständen auch lebens gefährliche Verletzungen auftreten können.
Page 3
Sicherheit und Schutzmassnahmen Beachten Sie beim Aufstellen Verlegen Sie Schläuche und ► und Anschliessen des Gerätes die Kabel so, dass man nicht folgenden Sicherheitshinweise, darüber stolpert. Warnungen, allgemeinen Hinweise Kinder können sich beim Spielen wie auch eventuelle besondere in Verpackungsteile oder Folien Vorschriften des zuständigen ein wickeln oder sich diese über den Wasser- und Elektrizitätswerkes.
Page 4
Gerät aufstellen Die Belüftungsöffnungen im ► Gehäuseboden dürfen nicht durch Teppichboden verstopft Bei ungenügender Raumbelüftung werden. kann sich die Trock nungszeit ver- Die Betriebstemperatur des ► längern und der Energieverbrauch Gerätes beträgt 5 bis 35 °C. erhöhen. Kleine geschlossene Räume ohne Be- und Entlüftungsmöglichkeit sind nicht geeignet.
Page 5
Fixier-Set Gerät ausrichten Wird der Trockner auf einer rutschi- Richten Sie den Trockner mit Hilfe ► gen Unterlage, z.B. einem Sockel aus einer Wasserwaage aus. Andernfalls Plättli boden (Fliesen) aufgestellt, kann das Gerät während des Betriebs muss er mit zwei Aufnahmetellern wandern und Schäden verursachen gesichert werden.
Page 6
Wasch-Trocken-Säule Wasserablauf Um Platz zu sparen, kann der Wäsche- Das kondensierte Wasser sammelt trockner auf eine Waschmaschine ge- sich in der Kondensatwanne und stellt werden (Wasch-Trocken- Säule). wird von dort in die Abwasserleitung Der Trockner muss dabei mit einem gepumpt. Turm- Bau satz auf der Waschmaschine Der Ablaufschlauch ist an der Rückseite befestigt werden.
Page 7
Ablaufschlauch-Reduktion ► auf Innendurchmesser ø 22 mm Bestell-Nr. 510 87 Anschlussmöglichkeiten Ablauf in Standrohr leiten Wasch-Trocken- Säule ► Wird für Waschmaschine und Trockner derselbe Sifon benutzt, muss unter Umständen an der Rückwand des Trockners ein Rückschlagventil mon- tiert werden. Ablauf in gemeinsamen Sifon leiten Rückschlagventile sind beim Fach- händler oder unserem Kundendienst erhältlich:...
Page 8
Elektrischer Anschluss Weitere Möglichkeiten Hinweis Der Anschluss an die Strom versorgung muss durch eine Fachperson ausge- führt werden. Elektrischen Anschluss nach den Vorschriften und Bestim mungen der Schlauchbogen in ein Wasch becken ► örtlichen Elektrizitätsbehörde und des einhängen Elektrizitätswerks erstellen. Ablauf in den Sifon eines Wasch- ►...
Page 9
Netzleitung 400 V 2 N ~ Das Gerät wird mit einer 150 cm langen 4-adrigen Netz leitung zum Anschluss an 2-Phasen-Wechselstrom mit Neutral- L2 L1 N leiter geliefert. Sicherungen und Schalter werden nicht mitgeliefert. Warnung L3 L2 L1 N Gefahr von Stromschlag oder Brand! Verwenden Sie keine Verlängerungs- kabel.
Page 10
Geräteausführung mit Stecker 230 V 1 N ~ Das Gerät wird mit einem 3-adrigen Netzanschluss reduziert Netzkabel mit Netz stecker ausgeliefert (230 V 1 N ~). Schuko- Stecker L3 L2 L1 N Heizung 1,8 kW Motor 0,3 kW Sicherung 10 AT 230 V 1 N ~ 230 V 1 N ~ Netzanschluss reduziert...
Page 12
Symboles Lisez les instructions. Les avertissements de sécurité sont précédés d’un triangle de signalisa tion. Il est indiqué comment éviter le danger. Les avertissements caractérisent la gravité du danger qui survient si celuici n’est pas évité. Avertissement indique que de graves dommages corporels, voir même un danger de mort peuvent survenir.
Page 13
Sécurité et mesures de protection Respectez les conseils de sécurité, En cas de pose non conforme des consignes et remarques générales tuyaux et câbles d’alimentation, il lors de l’installation et du raccor- existe un risque de trébuchement de ment de l’appareil ainsi que les et de blessure.
Page 14
Installer l’appareil Les ouvertures de ventilation au ► fond du boîtier ne doivent pas être colmatées par la moquette. En cas de ventilation insuffisante de la La température d’exploitation de ► pièce, le temps de séchage peut être l’appareil est de 5 à 35 °C. rallongé...
Page 15
Kit de fixation Alignement de l’appareil En cas de montage sur des supports Alignez l’appareil de tous les côtés à ► glissants, p.ex. socles en carrelage, l’aide d’un niveau à bulle d’air. Dans le deux plateaux autocollants permettent contraire, l’appareil peut se déplacer d’éviter un glissement de l’appareil et pendant le service et causer des dom- protègent le carrelage.
Page 16
Colonne de lavage et séchage Evacuation de l’eau Afin de gagner de la place, vous L’eau de condensation est collectée pouvez installer votre sèche-linge sur dans la cuve et y est pompée par le lave-linge (colonne de lavage et l’écoulement d’eau. séchage).
Page 17
Réduction du tuyau de vidange à un ► diamètre intérieur de ø 22 mm Numéro de commande 510 87 Possibilités de branchement Introduction du tuyau à condensa- tion dans un tube conducteur Colonne de lavage et séchage ► Si le même siphon est utilisé pour le lave-linge et le sèche-linge, il faut parfois monter sur la partie arrière du sèche-linge une vanne anti-retour.
Page 18
Raccordement électrique Autres possibilités Note Le branchement de l’appareil au réseau doit être effectué par un technicien spécialisé. Raccordement électrique souple selon le schéma de connexion conformé- Coude de tuyau raccroché dans un évier. ► ment aux prescriptions locales. Branchement direct à un siphon d’évier. ►...
Page 19
Ligne de réseau 400 V 2 N ~ L’appareil est livré avec une ligne de réseau (longueur: 150 cm) à 4 brins pour branchement sur de l’alternatif L2 L1 N biphasé avec neutre. Les fusibles et les interrupteurs ne sont pas compris dans la livraison. Avertissement L3 L2 L1 N Risque de choc électrique et d’incendie.
Page 20
Version de machine avec prise 230 V 1 N ~ L’appareil est livré avec une ligne de Réseau électrique réduit réseau à 3 brins équipé d’une prise (230 V 1 N ~). Prise Schuko L3 L2 L1 N Chauffage 1,8 kW Moteur 0,3 kW Fusible...
Page 22
Simboli Leggere le istruzioni. Le avvertenze sono contrassegnate da un triangolo di avvertimento. Indicano come evitare il pericolo incombente. Le parole di segnalazione indicano la gravità del pericolo che può verificarsi se non viene evitato questo pericolo. Avvertenza significa che possono verificarsi danni a persone e lesioni mortali.
Page 23
Sicurezza e misure preventive Per l’installazione ed il collega- Accertarsi che i tubi flessibili e i cavi mento dell’apparecchio si prega di alimentazione siano installati di osservare le seguenti informa- correttamente per evitare rischi di zioni di sicurezza, le avvertenze, le inciampo e di ferimento.
Page 24
Installazione dell’apparecchio Non montare l’apparecchio dietro ► a una porta chiudibile, a una porta scorrevole o a una porta, Se il locale non è arieggiato a suffi- la cui cerniera è posizionata di cienza il tempo di asciugatura e, di fronte alla cerniera dell’asciuga- conseguenza, il consumo energetico trice in modo tale da impedire...
Page 25
Set di fissaggio Attenzione Durante il montaggio su basi scivolose, Il pannello posteriore dell’apparecchio per esempio su zoccoli del pavimen- deve essere posizionato contro una to di piastrelle (mattonelle), fissare parete. l’apparecchio con due piatti autoadesivi per evitare che l’apparecchio scivoli e proteggere così...
Page 26
Colonna lava-asciuga Scarico dell’acqua Per risparmiare spazio, è possibile L’acqua di condensa viene raccolta installare l’asciugatrice sopra ad una nell’apposito contenitore, da cui viene lavatrice (colonna lava-asciuga). pompata nel condotto di scarico. Se si opta per questa soluzione, Il tubo di scarico è fissato al l’asciugatrice deve essere fissata sulla contenitore della condensa sul retro lavatrice con un set di montaggio in...
Page 27
Riduzione del tubo di scarico a un ► diametro interno di ø 22 mm Codice-articolo 510 87 Possibilità di allacciamento Introduzione del tubo flessibile nella tubazione fissa con sifone Colonna lava-asciuga ► Se la lavatrice e l’asciugatrice utilizzano lo stesso sifone, in determinati casi può...
Page 28
Collegamento elettrico Allacciamento diretto al sifone di un ► banco di lavaggio Tubo flessibile introdotto nella condut- ► tura di scolo al pavimento. Avviso L’allacciamento elettrico deve essere In determinati casi può essere necessa- effettuato solamente da un tecnico rio installare una valvola antiritorno sul specializzato.
Page 29
Cavo di rete 400 V 2 N ~ L’apparecchio viene fornito con cavo di rete a quattro conduttori (lunghezza: 150 cm) per il collegamento alla cor- L2 L1 N rente alternata bifase con conduttore di neutro). Le valvole di sicurezza e gli interruttori non fanno parte della fornitura.
Page 30
Modello di apparecchio con spina 230 V 1 N ~ L’apparecchio viene fornito con un Allacciamento rete ridotto collegamento a 3 fasi con spina (230 V 1 N ~). Spina Schuko L3 L2 L1 N Riscaldamento 1,8 kW Motore 0,3 kW Valvola di sicurezza 10 AT 230 V 1 N ~...
Page 32
Symbols Please read the instructions. Warnings are marked with a warning triangle. The text gives information how a dangerous situation can be avoided. Signal words indicate the severity of the danger, if not avoided. Warning means that possible personal inju ries, and potentially lifethreatening injuries may occur.
Page 33
Safety and safety measures When installing and connecting Inexpert installation of hoses the appliance, the following safety and power cables may cause trip instructions, warnings, general hazards and danger of injury. instructions and any possible Lay hoses and cables in such a ►...
Page 34
Installing the appliance The ventilation openings in ► the housing floor must not be obstructed by carpeting. Operating temperature of the ► Notice appliance is 5 to 35 °C. Do not install the dryer in an enclosed area or in any area without fresh air circulation.
Page 35
Do not obstruct the ventilation grille at the bottom of the front of the Important appliance, otherwise sufficient flow of cooling air cannot be guaranteed. The machine must be placed with its back against a wall. Keep the area surrounding the dryer ►...
Page 36
Washer-Dryer tower Water outlet In order to save space (installation The condensed water collects in the space), you can place your dryer on top condensate pan and is pumped into of a washing machine (washer-dryer the drain pipe from there. tower).
Page 37
Drain hose reduction to an internal ► diameter of ø 22 mm Order no: 510 87 Possibilities for connection Introduction of the condensate hose into a standpipe with siphon Washer-dryer tower ► When using the same siphon for the washing machine and the dryer, it might become necessary to install a check valve on the back wall of the dryer.
Page 38
Electrical connection Further possibilities Notice Connection of the appliance to the power supply must be carried out by a specialised electrician. Perform the electrical connection according to the regulations or pro- Inserted hose elbow in a sink. ► visions made by the local electricity Direct connection on the siphon of a ►...
Page 39
Mains cable 400 V 2 N ~ The appliance will be delivered with a 4-wire mains cable (length: 150 cm) for connection to 2-phase alternating L2 L1 N current with neutral conductor. Fuses and switches are not included in the scope of supply. Warning L3 L2 L1 N Risk of electric shock and risk of fire!
Page 40
Model with plug 230 V 1 N ~ The appliance is supplied with a Reduced mains power 3-core power cable with a mains plug (230 V 1 N ~). Schuko plug L3 L2 L1 N Heating 1,8 kW Motor 0,3 kW Fuse 10 AT 230 V 1 N ~...
Page 44
Original-Aufstellanleitung Traduction de la notice d’installation originale Traduzione dall‘ originale delle istruzioni per l’installazione Translation of the original installation instruction Instruktions-Nr. 639 249.AF No. d’instruction No. d’istruzione Instruction no WT 14 EFH K 10 / 19 Printed in Switzerland / Subject to change without notice de / fr / it / en...