FUST Betty Bossi Profi Manuel D'utilisation
FUST Betty Bossi Profi Manuel D'utilisation

FUST Betty Bossi Profi Manuel D'utilisation

Sorbetière-yaourtière

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Joghurt- und Glacemaschine
Sorbetière-yaourtière
Macchina per gelato e yogurt
« Profi »

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour FUST Betty Bossi Profi

  • Page 1 Joghurt- und Glacemaschine Sorbetière-yaourtière Macchina per gelato e yogurt « Profi »...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt / Sommaire Sicherheit ....................4 Sicherheitshinweise ................7 Vor der Inbetriebnahme ................ 16 Gerätebeschreibung ................17 Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld ..........18 Die wählbaren Programme ..............19 Inbetriebnahme / Glacezubereitung ............20 Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung ............. 23 Reinigung / Lagerung ................26 Service ....................
  • Page 3 Indice Sicurezza ....................6 Istruzioni di sicurezza ................47 Prima della messa in funzione ............... 56 Descrizione dell‘apparecchio ..............57 I tasti di funzione sul pannello di controllo ..........58 I programmi selezionabili ..............59 Messa in funzione / Preparazione del gelato .......... 60 Messa in funzione / Preparazione dello yogurt ........
  • Page 4: Sicherheit

    X. Gerät nur an Steckdosen I. Bei beschädigtem Netz- mit der vorgesehenen Span- kabel Gerät zum nächsten nung hängen, siehe „Strom- FUST-Reparaturdienst brin- anschluss“ Seite 11. gen. XI. Ausgediente Geräte müs- II. Gerät nicht auf heisse Flä- sen unbrauchbar gemacht chen stellen.
  • Page 5: Sécurité

    I. Si le cordon est défec- indiquée, voir paragraphe tueux, apporter l‘appareil au „Branchement électrique“ service de réparation FUST le page 31. plus proche. XI. Les appareils usagés II. Ne pas poser l‘appareil doivent être rendus inutilis- sur des surfaces brˆ...
  • Page 6: Sicurezza

    Consegni IV. Non utilizzare oggetti l’apparecchio alla succursale taglienti. FUST più vicina. V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione. VI. Non eseguire alcuna riparazione sull‘apparecchio.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Teile niemals mit Wir gratulieren Ihnen zum Wasser in Kontakt. Kauf dieser leistungsstarken Glacemaschine von Betty Gebrauch Bossi und FUST, mit der Sie schnell und unkompliziert • Die Glacemaschine ist aus- köstliche Glaces, Sorbets und schliesslich für den privaten Joghurts selbst zubereiten Gebrauch bestimmt.
  • Page 8 Gebrauchs des Gerätes einschliesslich Austausch unterwiesen wurden und die des Netzkabels, nur von Gefahren, die bei der Benut- Ihrem FUST-Reparaturdienst zung entstehen könnten, ver- durchführen lassen. Für Repa- standen haben. Kinder dürfen raturen dürfen nur Original- nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 9 Führen Sie Reparaturen • Kinder dürfen nicht mit den niemals selbst durch sondern Verpackungsmaterialien und bringen Sie das Gerät zum Klebebändern des Gerätes nächsten FUST-Reparatur- spielen, da Lebensgefahr dienst, damit es überprüft durch Ersticken droht. und gegebenenfalls repariert werden kann.
  • Page 10 Schalten Sie die • Im Falle eines beschädig- Glacemaschine immer erst ten Stromkabels muss dieses mit der EIN/AUS-Taste aus. durch den FUST-Reparatur- dienst ersetzt werden, da • Ziehen Sie immer den dazu Spezialwerkzeug er- Netzstecker aus der Steck- forderlich ist. Klemmen Sie dose, wenn das Gerät nicht...
  • Page 11 • Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädig- te Steckdose stecken. Strom- schlag- und Brandgefahr! • Verwenden Sie niemals ein defektes Stromkabel. Im Falle einer Beschädigung kontak- tieren Sie bitte den FUST- Reparaturdienst. • Verwenden Sie kein Verlän- gerungskabel.
  • Page 12 Sicherheitshinweise • Vor dem Reinigen und War- Standort (II, III, VIII, IX) ten immer Gerät ausschalten • Während des Betriebs ist und vom Netz trennen. das Gerät ausserhalb der • Das Gerät ist nur vom Netz Reichweite von Kleinkindern, getrennt, wenn Sie den Netz- Tieren oder Personen mit Be- stecker aus der Steck dose einträchtigungen zu halten.
  • Page 13 Sollten Sie Schäden ren Stoffen bzw. Flüssigkeiten feststellen, benachrichtigen betreiben. Leichtentzündliche, Sie unbedingt die nächste explosive oder entflammbare FUST-Filiale. In diesem Falle Stoffe und Gase (z.B. Spray- bewahren Sie bitte das Ver- dosen) dürfen nicht in der packungsmaterial auf.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Nähe oder im Gerät gela- • Gerät nur einschalten, gert werden. Explosions- und wenn der Glacebehälter mit Brandgefahr! Rühr-Einsatz und Zutaten in die Glacekammer gesetzt • Stellen Sie nichts auf die und mit dem Deckel fest Glacemaschine. verschlossen wurde. Bei der •...
  • Page 15 Sicherheitshinweise • Überfüllen Sie den Glace- Bitte beachten Sie folgende behälter niemals! Es darf ma- Hinweise für Ihre Gesund- ximal 1000 ml Glace masse heit: für die Glacezubereitung und 1000 ml Milch für die • Frieren Sie Glaces oder Joghurt zubereitung in den Sorbets niemals ein zweites Glacebehälter gefüllt werden.
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Aufstellen • Benutzen Sie einen wei- chen, leicht feuchten Lappen • Beim Aufstellen des Gerä- um das Gerät zu reinigen. tes achten Sie darauf, dass es nicht auf das Netzkabel Achtung: gestellt und dieses auch nicht eingeklemmt wird. Das Gerät darf nicht am Stromnetz angeschlossen •...
  • Page 17: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung A Deckel für Glacebehälter mit kleinem, aufklappbarem Zutaten-Deckel B Rühr-Einsatz, abnehmbar C Glacebehälter, herausnehmbar; mit Antriebswelle für den Rühr-Einsatz D Glacekammer E LCD-Display F Bedienfeld mit berührungsempfindlichen Tasten G Gerätegehäuse mit eingebautem Kompressor H Ventilationsöffnungen Gerätefüsse Nicht abgebildet: 2 Aufbewahrungsbehälter für Glace mit weissen Deckeln (je 1 Liter Volumen) 2 Aufbewahrungsbehälter für Joghurt mit blauen Deckeln (je 0,5 Liter Volumen) zur Herstellung und Aufbewahrung des Joghurts 1 Kunststoff-Spachtel...
  • Page 18: Die Funktionstasten Auf Dem Bedienfeld

    Die Funktionstasten auf dem Bedienfeld 1 EIN/AUS-Taste 4 + Taste Mit dieser Taste können Sie das Mit dieser Taste können Sie die Gerät ein- und ausschalten, so- Einstellung für die Betriebsdauer bald der Netzstecker eingesteckt erhöhen. Jeder Druck auf die wurde.
  • Page 19: Die Wählbaren Programme

    Die wählbaren Programme Glace-Programm Rühr-Programm Das Glace-Programm ist die Stan- Das Rühr-Programm kann den Inhalt dard-Einstellung, wenn Sie das Gerät des Eisbehälters rühren, ohne ihn zu mit der EIN/AUS-Taste einschalten: kühlen. Drücken Sie die Menü-Taste Das Symbol blinkt im Display. Die so oft, bis im Display das Symbol Standard-Einstellung für die Betriebs- blinkt.
  • Page 20: Inbetriebnahme / Glacezubereitung

    Inbetriebnahme / Glacezubereitung Inbetriebnahme 3. Entnehmen Sie den Glacebehälter Ein Stromschlag kann tödlich und giessen Sie die Glace-Masse in den Behälter. Achtung: Es darf sein! Befolgen Sie bitte die Sicher- heitsvorschriften! maximal 1000 ml Masse eingefüllt werden. Überfüllen Sie den Glacebe- Glace zubereiten hälter nicht, da die Masse durch das Gefrieren an Volumen zulegt und...
  • Page 21 Inbetriebnahme / Glacezubereitung 7. Drücken Sie die Menü-Taste Hinweis zur korrekten Position des Glacebehälters im Gerät: das Symbol für das Programm Glacezubereitung blinkt (Standard- einstellung). Sollte das Programm Glacezubereitung nicht blinken, so drücken Sie so oft auf die Menü- Taste, bis das Symbol blinkt.
  • Page 22 Inbetriebnahme / Glacezubereitung Das Glaceprogramm Hinweise: ist beendet • Es kann sein, dass die Rotation • Wenn die eingegebene Zeit des Rühr-Einsatzes schon vorher abgelaufen ist, ertönt ein dreimaliges stoppt, wenn die Glace-Masse Signal und das Gerät schaltet ab, bereits gefroren ist, bevor die „00:00“...
  • Page 23: Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung

    Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung • Um den Glacebehälter zu ent- Stunden vor dem Servieren in den nehmen, drehen Sie den Deckel im Gefrierschrank stellen. Uhrzeigersinn von der Glacekammer • Frieren Sie Glaces oder Sorbets ab und nehmen den Glacebehälter niemals ein zweites Mal ein, wenn mit Hilfe des Henkels aus der Kam- sie schon angetaut oder ganz aufge- mer.
  • Page 24 Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung 3. Setzen Sie den Glacebehälter Display, nicht mehr die Standardein- wieder zurück in die Glacekammer, stellung von 8 Stunden (falls sie ge- so dass er komplett in der Kammer ändert wurde). Dies gilt nicht, wenn liegt. Achten Sie darauf, dass der Sie die Zeit nochmals verändern, Glacebehälter aussen sauber ist.
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    Inbetriebnahme / Joghurtzubereitung Nach der Joghurt- • Joghurt in den Kühlschrank stellen. Zubereitung Achtung: Der Joghurt muss immer im Kühlschrank aufbewahrt werden. • Wenn die eingegebene Zeit abgelaufen ist, ertönt ein dreimaliges • Reinigen Sie das Gerät nach Signal und das Gerät schaltet in die jedem Gebrauch wie im Kapitel automatische Kühlhalte-Funktion, „Reinigung“...
  • Page 26: Reinigung / Lagerung

    Reinigung / Lagerung Reinigung Reinigung des Gehäuses und der des Gerätes (III, VII) Glacekammer • Wischen Sie die Glacekammer Achtung: und das Gehäuse mit einem leicht feuchten Tuch ab. • Vor Beginn der Reinigung muss Ihr Gerät ausgeschaltet und aus- •...
  • Page 27: Directives De Sécurité

    éventuelle- Nous vous félicitons pour ment plus tard. l’achat de cette sorbetière- yaourtière performante de Betty Bossi et FUST, qui vous Ne mettez jamais les permettra de préparer vous- éléments conducteurs de même des glaces, sorbets et courant en contact avec de yaourts en toute simplicité...
  • Page 28: Nettoyage / Rangement

    L’utilisation d’acces- par votre service de répara- soires non appropriés peut tion FUST. Lors de réparations entraîner un endommagement il faut exclusivement utiliser de l’appareil. des pièces de remplacement originales FUST, sinon votre •...
  • Page 29: Istruzioni Di Sicurezza

    Apportez-le à la • Les enfants ne doivent pas prochaine station après-vente jouer avec les bandes adhé- FUST qui pourra le contrôler sives et les emballages de et, si nécessaire, réparer. l’appareil, il y a risque de mort par étouffement.
  • Page 30 Eteignez toujours état. d’abord l’appareil avec la • Si le cordon d‘alimentation touche MARCHE/ARRET est défectueux vous devez le • Débranchez toujours l’ap- faire remplacer par le service pareil lorsque la machine après-vente de FUST puisque n’est pas en service.
  • Page 31 Risque de décharge élec- trique et d’incendie ! • N’utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé. Dans le cas d’un endomma- gement, veuillez contacter le service de réparation FUST. • N’utilisez pas de rallonge.
  • Page 32 Directives de sécurité • Eteignez et débranchez Emplacement toujours l’appareil du réseau (II, III, VIII, IX) électrique avant le nettoyage • Pendant son emploi, veillez et l’entretien. à ce que l’appareil ne se • L’appareil est seulement trouve pas à portée de main débranché...
  • Page 33 à coté d’un repérez des dommages, veuil- four, d’une cuisinière ou d’un lez contacter votre prochain radiateur. magasin FUST. Dans ce cas veuillez conserver le matériel • La température environ- d’emballage. nante a une influence sur la A respecter absolument : consommation d’énergie et...
  • Page 34 Directives de sécurité • N’utilisez pas l’appareil valles, attendez toujours au dans des pièces avec des moins 5 minutes avant de matériaux et liquides explo- remettre l’appareil en marche sifs ou inflammables. Les après l’avoir éteint. matériaux et gaz facilement •...
  • Page 35 Directives de sécurité Si les ingrédients sont trop Veuillez respecter les con- froids lorsqu’ils sont mis dans signes suivantes pour votre la cuve, ils risquent de geler santé : et de bloquer la pale avant la fin de la préparation de la •...
  • Page 36: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mise en place • Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour • Quand vous positionnez nettoyer l’appareil. l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas posé sur le cordon Attention : d’alimentation ou coincé. Il est interdit de brancher •...
  • Page 37: Description De L'appareil

    Description de l’appareil A Couvercle de la cuve amovible avec petit couvercle supplémentaire rabattable pour ajouter des ingrédients B Pale, amovible C Cuve, amovible ; avec arbre d’entraînement pour la pale D Cuve réfrigérante fixe E Ecran LCD F Tableau de commande avec touches tactiles G Châssis de l’appareil avec compresseur intégré...
  • Page 38: Les Touches De Fonction Sur Le Tableau De Commande

    Les touches de fonction sur le tableau de commande 1 Touche MARCHE/ARRET 4 Touche + Avec cette touche vous pouvez Avec cette touche vous pouvez mettre l’appareil en marche augmenter le réglage de la et l’éteindre après qu’il ait été minuterie.
  • Page 39: Les Programmes Disponibles

    Les programmes disponibles Programme de préparation de glaces Programme de mélange Le programme de préparation de Le programme de mélange permet glaces est le programme standard de mélanger le contenu de la cuve lorsque vous mettez l’appareil en amovible sans le refroidir. Appuyez marche avec la touche MARCHE/ sur la touche menu jusqu’à...
  • Page 40: Mise En Service / Préparation De Glaces

    Mise en service / Préparation de glaces Mise en service 3. Retirez la cuve amovible et Un court-circuit peut être mortel ! versez-y les ingrédients préalable- ment préparés. Attention : Mettez Respectez les consignes de sécurité ! au maximum 1000 ml d’ingrédients dans la cuve.
  • Page 41: Réparation

    Mise en service / Préparation de glaces 7. Appuyez sur la touche menu Remarque sur la position correcte de la cuve amovible dans l’appa- le symbole pour le programme de préparation de glaces clignote reil : (réglage standard). Si le programme de préparation de glaces ne clignote pas, appuyez plusieurs fois sur la touche menu jusqu’à...
  • Page 42: Dates Techniques

    Mise en service / Préparation de glaces Le programme de glaces Remarques : est fini • Il se peut que la rotation de la • Lorsque la minuterie est écoulée, pale s’interrompt prématurément si un signal sonore retentit trois fois et la glace est déjà...
  • Page 43: Mise En Service / Préparation De Yaourts

    Mise en service / Préparation de yaourts • Pour retirer la cuve amovible, • Si vous voulez présenter la glace tournez le couvercle dans le sens des en boules ou sur des gaufres, nous aiguilles d’une montre pour l’enlever vous conseillons de la placer pen- de la cuve réfrigérante et retirez la dant 2 heures supplémentaires dans cuve amovible de la cuve réfrigé-...
  • Page 44 Mise en service / Préparation de yaourts 3. Remettez la cuve amovible en rie sauvegardée s’affiche sur l’écran place dans la cuve réfrigérante. Elle et non plus le réglage standard de doit être entièrement placée dans 8 heures (si vous l’avez modifié). l’appareil.
  • Page 45 Mise en service / Préparation de yaourts Après la préparation • Mettez le yaourt dans le réfrigé- du yaourt rateur. Attention : Le yaourt doit toujours être conservé dans le réfri- • Lorsque la minuterie program- gérateur. mée s’est écoulée, un signal sonore retentit trois fois et l’appareil passe •...
  • Page 46: Nettoyage / Rangement

    Nettoyage / Rangement Nettoyage de l’appareil Nettoyage du châssis et de la cuve (III, VII) réfrigérante • Nettoyez la cuve réfrigérante et le Attention : châssis avec un chiffon humide. • Avant de nettoyer l’appareil, • Ne plongez jamais l’appareil celui-ci doit être éteint et débran- dans de l’eau et ne le tenez jamais ché.
  • Page 47: Istruzioni Di Sicurezza

    Congratulazioni per l‘acquisto ca a contatto con l’acqua. di questa potente macchina per gelato di Betty Bossi e FUST, con cui è possibile • La macchina per gelato è preparare velocemente e facil- destinata esclusivamente mente deliziosi gelati, sorbetti all‘uso domestico.
  • Page 48 Bam- sere effettuate esclusivamente bini non devono giocare con dal servizio riparazione FUST. l‘apparecchio. Per le riparazioni devono es- • La pulizia e manutenzio- sere utilizzati soltanto pezzi di ne effettuate dall‘utente non...
  • Page 49 è ma portare l’apparecchio collegata alla rete. presso il prossimo servizio di • Bambini non devono gio- riparazione FUST, in modo care con i nastri adesivi e che possa essere esamina- il materiale di imballaggio to e, eventualmente, venire dell’apparecchio perché...
  • Page 50 ON/OFF questo deve essere sostituito dal servizio dopo vendita • Estrarre la spina dalla pre- FUST poiché sono necessari sa di corrente quando l’appa- degli attrezzi speciali. Non recchio non è utilizzato. incastrare il cavo di alimenta- • Non appoggiare sul cavo zione e proteggerlo da ogget- elettrico oggetti pesanti così...
  • Page 51 In presenza di un danno si • Non lasciare pendere il prega di contattare il servizio cavo di alimentazione affin- di riparazione FUST. ché nessuno possa tirare giù l’apparecchio e ferirsi. • Non utilizzare una prolun- • Non schiacciare il cavo di alimentazione e non avvol- •...
  • Page 52 Istruzioni di sicurezza di un interruttore di prote- dal bagnato ed umidità. Non zione della corrente residua spruzzare acqua od altri (massimo 30mA). Si prega di liquidi sul dispositivo. rivolgersi ad un elettricista. • Evitare di collocare l’appa- recchio nell’ambito di raggi Collocazione diretti solari, o nella prossi- (II, III, VIII, IX)
  • Page 53 FUST. In questo caso all‘esterno con spugne me- conservare il materiale di talliche! Non inserire mai imballaggio. altri apparecchi elettrici nella...
  • Page 54 Istruzioni di sicurezza non devono essere conservati • Accendere il dispositivo nelle vicinanze o nel disposi- solo se il contenitore re- tivo. Pericoli di esplosione e frigerante con agitatore e incendio! ingredienti è stato inserito nella camera della gelatiera • Non appoggiare nulla sulla e chiuso saldamente con il macchina.
  • Page 55 Istruzioni di sicurezza • Non riempire mai troppo Si prega di osservare il contenitore refrigerante! quanto segue per la vostra È possibile inserire nel conte- salute: nitore refrigerante fino a 1000 ml di miscela per la • Non congelare mai ge- preparazione del gelato lati o sorbetti una seconda e 1000 ml di latte per la...
  • Page 56: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Posizionare il • Utilizzare un panno morbi- dispositivo do e leggermente umido per pulire il dispositivo. • Posizionando l’apparec- chio, fare attenzione che Attenzione: questo non schiaccia il cavo elettrico. L‘apparecchio non deve essere collegato alla rete •...
  • Page 57: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione del dispositivo A Coperchio del contenitore refrigerante con un piccolo coperchio apribile per ingredienti B Agitatore, rimovibile C Contenitore refrigerante, rimovibile; con albero motore per l‘agitatore D Camera della gelatiera E Display LCD F Pannello di controllo con tasti a sfioramento G Alloggiamento del dispositivo con compressore incorporato H Aperture di ventilazione Piedini del dispositivo...
  • Page 58: I Tasti Di Funzione Sul Pannello Di Controllo

    I tasti funzione sul pannello di controllo 1 Tasto ON/OFF 4 Tasto + Con questo tasto è possibile Con questo tasto è possibile au- accendere e spegnere il disposi- mentare l’impostazione del tempo tivo non appena viene inserita la di funzionamento. A ogni pressio- spina.
  • Page 59: I Programmi Selezionabili

    I programmi selezionabili Programma gelato Programma di agitazione Il programma gelato è l‘impostazio- Il programma di agitazione può me- ne predefinita quando si accende scolare il contenuto del contenitore l‘apparecchio con il tasto ON/OFF: refrigerante senza raffreddarlo. Pre- Il simbolol lampeggia sul display.
  • Page 60: Messa In Funzione / Preparazione Del Gelato

    Messa in funzione / Preparazione del gelato Messa in funzione 3. Rimuovere il contenitore refri- gerante e versare la miscela del Una scossa elettrica può essere gelato nel contenitore. Attenzione: fatale! Si prega di seguire le è possibile riempire un massimo di istruzioni di sicurezza! 1000 ml di miscela.
  • Page 61 Messa in funzione / Preparazione del gelato 7. Premere il tasto Menu Nota sulla corretta posizione del contenitore refrigerante nell‘appa- l’icona del programma di prepara- zione del gelato lampeggia (impo- recchio: stazione predefinita). Se il program- ma di preparazione del gelato non lampeggia, premere ripetutamente il tasto Menu fino a quando il simbolo lampeggia...
  • Page 62 Messa in funzione / Preparazione del gelato Il programma gelato Note: è terminato • Se la massa del gelato è già • Una volta trascorso il tempo congelata è possibile che l’agita- impostato, vengono emessi 3 segnali tore si fermi prima che il tempo di acustici e l’unità...
  • Page 63: Messa In Funzione / Preparazione Dello Yogurt

    Messa in funzione / Preparazione dello yogurt • Per estrarre il contenitore refri- • Non congelare mai gelati o sor- gerante, ruotare il coperchio dalla betti una seconda volta, se sono già camera della gelatiera in senso ora- stati scongelati. rio e rimuovere il contenitore refrige- •...
  • Page 64 Messa in funzione / Preparazione dello yogurt 3. Riposizionare il contenitore refri- l’impostazione predefinita di gerante nella camera della gelatiera 8 ore (se è stata modificata). Ciò in modo che sia perfettamente col- non si applica se si cambia di nuovo locato nella camera.
  • Page 65 Messa in funzione / Preparazione dello yogurt Dopo la preparazione dello • Quando si utilizza il contenitore yogurt refrigerante: rimuovere lo yogurt con una spatola di plastica e versarlo in • Una volta trascorso il tempo uno o diversi piccoli contenitori. impostato, vengono emessi 3 segnali acustici e l’apparecchio passa alla •...
  • Page 66: Pulizia / Deposito

    Pulizia / Deposito Pulizia del dispositivo (III, VII) Deposito • Conservare il dispositivo pulito e Attenzione: asciutto, completamente montato, in un luogo asciutto, preferibilmente • Prima della pulizia, il disposi- nella sua confezione originale, per tivo deve essere spento e scolle- proteggerlo dalla polvere.
  • Page 67: Service

    Service / Servizio Ihr zuständiger FUST- La garantie: Kunden dienst bietet Ihnen • FUST vous offre une garantie vala- folgende Leistungen: ble de 2 ans à compter de la date • Die Reparatur und Instandsetzung d’achat de l’appareil. des Gerätes mit und ohne Garantie.
  • Page 68: Reparatur

    FUST se ha rente. Contattare il prossimo servizio bisogno di più informazioni. dopo vendita FUST e lo faccia esami- nare. Nessuna responsabilità sarà Telefoni il numero 0848 559 111 per assunta per danni eventuali causati apprendere l’indirizzo della prossima...
  • Page 69: Technische Daten

    Technische Daten Modell Betty Bossi | FUST Joghurt- und Glacemaschine «Profi» Art.-Nr. 250’837 Netzspannung 220 – 240V ~ 50 Hz Leistung 180 Watt Minimum Absicherung Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe) 262 x 425 x 282 mm Kabellänge ca. 1,5 m...
  • Page 70: Dates Techniques

    Dates techniques Type Betty Bossi | FUST Sorbetière / yaourtière « Pro » Art.-Nr. 250’837 Tension nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Puissance 180 W Couverture minimale Dimensions 262 x 425 x 282 mm (hauteur x largeur x longueur) Longueur du cordon env.
  • Page 71: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo Betty Bossi | FUST Macchina per gelato e yogurt « Pro » Art.-Nr. 250’837 Tensione nominale 220 – 240 V ~ 50 Hz Potenza 180 W Protezione minima Dimensioni 262 x 425 x 282 mm (altezza x larghezza x lunghezza) Lunghezza del cavo elettrico ca.

Ce manuel est également adapté pour:

250837

Table des Matières