Télécharger Imprimer la page
Lux Tools A-FMR-20 Set Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour A-FMR-20 Set:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

A-FMR-20 Set
DE Farb- und Mörtelrührer
IT
Miscelatore per colori e malta
FR Mélangeur de peinture et de mor-
tier
GB Paint and cement stirrer
CZ Míchačka na barvy a maltu
SK Miešač farby a malty
PL mieszadło do farb i zapraw
SI
Mešalnik za barve in malto
HU Festék- és habarcskeverő
BA/HR Mješalica za boju i malter
RU
GR ȋ αŁłυń
α
α
ń
NL Verf- en mortelroerder
SE Omrörare för färg och bruk
FI
Maali- ja laastisekoitin
KAZ
196045
ń
α
і і
і
-
-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools A-FMR-20 Set

  • Page 1 196045 A-FMR-20 Set DE Farb- und Mörtelrührer BA/HR Mješalica za boju i malter Miscelatore per colori e malta GR ȋ αŁłυń α ń α FR Mélangeur de peinture et de mor- α ń tier GB Paint and cement stirrer NL Verf- en mortelroerder CZ Míchačka na barvy a maltu...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit Originalbetriebsanleitung Farb- und Mörtelrührer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 •...
  • Page 6 • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Verwendung und Behandlung des Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungskabel, die auch für den Außenbereich • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden geeignet sind. Die Anwendung eines für den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels rowerkzeug.
  • Page 7: Ihr Gerät Im Überblick

    • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- führen. dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol- •...
  • Page 8: Montage

    • Gebrauchsanweisung – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon- tiert sind. Montage Ein-/Ausschalten GEFAHR! Verletzungsgefahr durch unbe- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Schutz- absichtigtes Einschalten! Ziehen Sie vor brille tragen. Nicht in den laufenden Rührer allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker. greifen.
  • Page 9: Störungen Und Hilfe

    Aufbewahrung Störungen und Hilfe – Das Gerät vor der Lagerung reinigen. Wenn etwas nicht funktioniert… – Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- belüfteten Ort. mäße Reparaturen können dazu führen, Transport dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktioniert. –...
  • Page 10 Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z. B. die Begren- zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk- zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal- tet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Page 11 Indice Per la vostra sicurezza Miscelatore per colori e malta Istruzioni originali Prima di cominciare… ....11 Precauzioni generali Per la vostra sicurezza ....11 •...
  • Page 12 • Quando si lavora all’aperto, utilizzare prolun- • Prima di effettuare le regolazioni all’apparec- ghe idonee per questo ambiente. L’uso di pro- chio, di cambiare gli accessori o di mettere lunghe idonee riduce il rischio di scosse elettri- via l’apparecchio togliere la spina dalla presa che.
  • Page 13: Panoramica Dell'apparecchio

    • Non miscelare solventi o sostanze contenenti – Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen- solventi con un punto di fiamma inferiore ai dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per 21°C o liquidi della classe di rischio A1 l’uso. (infiammabili, dannosi alla salute). Pericolo –...
  • Page 14: Messa In Funzione

    – Bloccare il portautensile con la chiave fissa – Tenere l’apparecchio saldamente con entrambe SW17 e avvitare l’asta di miscelatura con la le mani. chiave fissa SW22. – Immergere l’agitatore verticalmente nel materiale – Avvitare l’elica (1) sull’asta di miscelatura (2). da miscelare.
  • Page 15: Anomalie E Rimedi

    Trasporto Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente – Per la spedizione si deve utilizzare, se possibile, dall’utente stesso. Si prega di controllare nella l’imballo originale. seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In Anomalie e rimedi tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- tuali spese.
  • Page 16 i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è acceso, non funziona sotto carico). Rilevamento dei valori di emissione dell'oscillazione secondo EN 62841-1 & EN 62841- 2-10. Accessori Per altre informazioni sulle batterie e sui ricambi adeguati del 1 Power Systems consultare qui: vedi codice QR...
  • Page 17 Table des matières Pour votre sécurité Mélangeur de peinture et de mortier Notice originale Avant de commencer… ....17 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité...
  • Page 18 • Si vous travaillez à l’air libre avec un appareil • N’utilisez pas d’appareil électrique dont électrique, n’utilisez que des rallonges égale- l’interrupteur est défectueux. Un appareil ment appropriées pour l’extérieur. L’utilisa- électrique qu’il n’est plus possible d’allumer ou tion d’une rallonge appropriée pour l’extérieur d’éteindre est dangereux et doit être réparé.
  • Page 19: Aperçu De Votre Appareil

    • Ne mélangez pas de solvants ni de subs- • outils inappropriés ; tances contenant des solvants ayant un point • matière inappropriée ; d'inflammation inférieur à 21°C ni de liquides • maintenance insuffisante. de la classe de risques A1 (inflammables, Vous pouvez largement réduire les risques en res- toxiques).
  • Page 20: Mise En Service

    Monter le malaxeur Allumer/éteindre – Visser l’arbre d’agitateur (2) dans le logement de DANGER ! Risques de blessures ! Porter l’outil (3). des lunettes de protection. Ne pas mettre la – Contrecarrer avec le logement de l’outil et une main dans le mélangeur en rotation. Tou- clé...
  • Page 21: Dysfonctionnements Et Aide

    Stockage Dysfonctionnements et aide – Nettoyez l’appareil avant de le ranger. Quand quelque chose ne fonctionne pas… – Stockez l’appareil dans un endroit sec et bien DANGER ! Risques de blessures ! Des aéré. réparations non conformes peuvent avoir Transport comme conséquence que votre appareil ne –...
  • Page 22 **) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison d’un outil avec un autre ; La valeur d’émissions de vibrations peut également être utilisée pour une estimation introductive de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut différer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil, selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux vibrations aussi basse que possible.
  • Page 23 Table of contents General power tool safety warnings Paint and cement stirrer Original instructions Before you begin… ..... . 23 WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 24 • Remove any adjusting key or wrench before • When working, hold the power tool firmly with turning the power tool on. A wrench or a key both hands and ensure you have a stable left attached to a rotating part of the power tool footing.
  • Page 25: An Overview Of Your Unit

    The vibration values specified in the technical data Installation represent the main uses of the device. The actual DANGER! Risk of injury if switched on existing vibrations during use may deviate from these accidentally! Pull out the power plug before as a result of the following factors: conducting any work on the device.
  • Page 26: Cleaning

    Switching on and off Regularly and according to the operating condi- tions DANGER! Risk of injury! Wear goggles. What? How? Do not reach into the operating stirrer. Always start mixing with low revolutions. Clean the ventilation slots Use a vacuum or a brush of the motor to remove to clean out the ventila- –...
  • Page 27: Technical Data

    charged. Batteries must always be protected against Accessories short circuits by covering the poles with adhesive You can find more information about suitable batter- tape. ies and spare parts of the 1 Power Systems here: All end users are responsible for deleting any per- see QR Code sonal data stored on waste devices prior to their dis- posal.
  • Page 28 Obsah • Když pĮístroj prodáváte nebo pĮedáváte dál, bez- Původní návod k používání Míchačka na barvy a maltu podmínečně pĮedejte i tento návod k použití. DĮíve než začnete… ..... 28 Všeobecné...
  • Page 29 Bezpečnost osob nejsou díly zlomené nebo poškozené do té míry, že je negativnĞ ovlivnĞno fungování • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co dĞláte, elektrického náĮadí. PĮed použitím pĮístroje a k práci s elektrickým náĮadím pĮistupujte nechejte poškozené díly opravit. PĮíčinou uvážlivĞ.
  • Page 30: Pįehled - Váš Nástroj

    ► S. 3, bod 1 • Symboly, které se nacházejí na nástroji, se nesmějí odstraňovat ani zakrývat. Již nečitelné 1. Míchací hlavice pokyny na nástroji se musejí okamžitě vyměnit. 2. Míchací hĮídel PĮed uvedením do provozu si pĮečtěte a 3. Upínací zaĮízení pro nástroje dodržujte návod k použití.
  • Page 31: Obsluha

    – Zástrčku nabíjecí stanice zasuňte do zásuvky. – Během postupu míchání veęte míchadlo v nádobě na míchání. Míchejte tak dlouho, dokud Stav nabití se zobrazuje pomocí kontrolky (12). není míchaný materiál Įádně zpracovaný. Zkontrolovat zbývající kapacitu akumulátoru ČištĞní – Zatlačte tlačítko (10). Zbývající...
  • Page 32: Likvidace

    Likvidace Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což nezna- mená, že jsou zároveň shodné s bezpečnými hodnotami na pra- covišti. I když existuje určitá korelace mezi hladinami emisí a Likvidace pĮístroje imisí, nedá se z toho spolehlivě odvodit, zda jsou nebo nejsou Symbol pĮeškrtnutého kontejneru znamená: potĮebná...
  • Page 33: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah Pre vašu bezpečnosť Pôvodný návod na použitie Miešač farby a malty Než začnete… ......33 Všeobecné...
  • Page 34 • Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického • Nepoužívané elektrické prístroje uschovajte nástroja vo vlhkom prostredí, používajte mimo dosahu detí. Prístroj nedovoľte použí- ochranný vypínač proti chybnému prúdu. vať osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené Používanie ochranného spínača proti chybnému alebo si tieto pokyny neprečítali.
  • Page 35: Prehľad O Zariadení

    • Prístroj nechajte rozbiehať a dobiehať len v Pri prácach s prašným miešaným materiá- nádobe na miešanie. lom noste ochrannú masku proti prachu. • Zabezpečte pevnú a bezpečnú polohu nádoby Pri rotujúcich častiach stroja nenoste na miešanie. ochranné rukavice. • Počas miešania nesiahajte do nádoby na mieša- nie rukami alebo predmetmi.
  • Page 36: Obsluha

    Otáčky sa dajú plynulo riadiť (rozsah otáčok: ► Tech- Poznámka: Ak je akumulátor kompletne dobitý, nabíjacia stanica sa automaticky nické údaje – s. 37). nastaví na kvapkové nabíjanie. Akumulátor – Pri ponáraní, resp. pri vyberaní z miešaného môže zostať trvalo v nabíjacej stanici. materiálu pracujte pri nižších otáčkach.
  • Page 37: Likvidácia

    Chyba/porucha Príčina Náprava Prístroj nefunguje. Chybný prístroj? Kontaktujte predajcu. ► Nabíjanie akumulátora – s. 35. Je akumulátor vybitý? Defektný akumulátor? Kontaktujte predajcu. Chybná elektrika motora? Kontaktujte predajcu. Číslo výrobku Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- 196045 sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku Nabíjacie napätie 20,9 V neodborných opráv zaniká...
  • Page 38 Spis treİci Dla Twego bezpieczeĦstwa mieszadło do farb i zapraw Instrukcja oryginalna Przed rozpoczĜciem uļytkowania… ..38 Ogólne wskazówki bezpieczeĦstwa Dla Twego bezpieczeĦstwa ....38 •...
  • Page 39 kabel przed wysoką temperaturą, olejem, Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie siĜ z ostrymi krawĜdziami oraz ruchomymi ele- elektronarzĜdziami mentami urządzenia. Uszkodzenie lub spląta- • Urządzenia nie przeciąļaΕ. ElektronarzĜdzia nie kabla zwiększa ryzyko poraļenia prądem. naleļy stosowaΕ wyłącznie do prac, do któ- •...
  • Page 40: Przegląd Urządzenia

    • Podczas pracy trzymaΕ elektronarzĜdzie NiebezpieczeĦstwo z powodu wibracji mocno obiema rĜkoma i stanąΕ w pewnej, sta- PRZESTROGA! NiebezpieczeĦstwo bilnej pozycji. Prowadzenie elektronarzędzia obraļeĦ przez wibracje! Wibracje mogą oburącz jest bezpieczniejsze. spowodowaΕ szczególnie u osób z zaburze- • Uchwyty powinny byΕ suche i wolne od ole- niami układu krąļenia uszkodzenia naczyń...
  • Page 41: Montaļ

    12. Kontrolka Obsługa Zakres dostawy • mieszarka • Mieszacz • Wał mieszadła NIEBEZPIECZEĥSTWO! NiebezpieczeĦ- • Ładowarka stwo odniesienia obraļeĦ! Urządzenie uruchom tylko wtedy, gdy nie stwierdziłeİ • Akumulator ļadnych nieprawidłowoİci. Jeļeli jakaİ • instrukcja obsługi częİΕ jest uszkodzona, przed następnym uļyciem konieczna jest jej wymiana.
  • Page 42: Przechowywanie, Transport

    Sposoby czyszczenia Przechowywanie – OczyİciΕ urządzenie przed przekazaniem do Jak? przechowywania. SprawdziΕ, czy kabel sie- Oględziny, ewentualnie – PrzechowywaΕ urządzenie w suchym pomiesz- ciowy i wtyczka nie są konieczną wymianę zle- czeniu o dobrej wentylacji. uszkodzone. ciΕ fachowemu persone- lowi elektrotechniczne- Transport –...
  • Page 43 Numer artykułu 196045 Poziom hałasu (L 79 dB(A) (K = 3 dB(A)) Wibracje** 4,76 m/s² (K = 1,5 m/s²) Ładowarka Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 70 W Napięcie ładowania 20,9 V Prąd ładowania 2,4 A Klasa ochrony Akumulator Typ akumulatora Li-Ion...
  • Page 44 • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Vsebina Mešalnik za barve in malto Izvirna navodila žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......44 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
  • Page 45 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in postopke opreme kot so zaščitna maska proti prahu, var- nostni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varno- za izvedbo.
  • Page 46: Vaša Naprava V Pregledu

    Akumulator Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodo- ► Str. 3, točka 2 toke! 9. Prikazi za preostalo zmogljivost Akumulatorja ne smete zažgati! 10. Tipka za preostalo zmogljivost 11. Tipka za blokiranje Akumulatorja ne smete izpostaviti sončim Polnilna postaja akumulatorja žarkom in prekomerni temperaturi! ►...
  • Page 47: Upravljanje

    Čiščenje Upravljanje NEVARNOST! Nevarnost poškodbe zaradi nenamernega vklopa! Pred izvaja- njem poljubnih del na napravi izvlecite omre- žni vtič. NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pregled čiščenja Napravo je dovoljeno uporabljati samo v brezhibnem stanju. Če je kakšen del okvar- Kaj? Kako? jen, ga morate pred naslednjo uporabo Preverite, ali sta omrežni Preverite na vpogled;...
  • Page 48: Odlaganje Med Odpadke

    čujejo posebnost delovnega mesta, n pr. število naprav in osta- Odlaganje med odpadke lih sosednjih delovnih postopkov. Dovoljene vrednosti na delov- nem mestu se prav tako lahko razlikujejo od države do države. Odlaganje naprave med odpadke Ta informacija pa naj bo uporabniku v pomoč, da bolje oceni Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: nevarnost in tveganje.
  • Page 49 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Festék- és habarcskeverĪ szerszámok kezelésére MielĪtt hozzákezdene… ....49 FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden Biztonsága érdekében ....49 biztonsági utasítást és útmutatást.
  • Page 50 Személyek biztonsága olyan személyeknek, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a használati utasításo- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, kat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- tapasztalatlan személyek használják őket. kat. Ne használja az elektromos szerszámot, •...
  • Page 51: A Készülék Áttekintése

    • Tartsa be a keverési anyag gyártójának figyel- Személyi védĪfelszerelés meztetéseit. Veszély a kispricellő kevert anyag miatt! Vi- • A készüléket csak keverőtálban indítsa el. seljen védőszemüveget. • Biztosítsa a keverőtál biztos és biztonságos állá- sát. Poros keverési anyaggal történő munka- végzés közben viseljen porvédőmaszkot.
  • Page 52: Kezelés

    FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodá- FIGYELEM! Fennáll a készülék károsodá- sának veszélye! Az akkut ne merítse le tel- sának veszélye! Tartós erős terhelés és jesen. alacsony fordulatszám esetén a motor túlhe- vülhet. Magasabb fordulatszám esetén Megjegyzés: Ha az akku teljesen fel van hagyja üres járatban kihűlni.
  • Page 53: Selejtezés

    Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- ket is megtakarít. Hiba/üzemzavar Elhárítás A készülék nem működik. Meghibásodott a készülék? Forduljon az eladóhoz.
  • Page 54 BA/HR Kazalo OpΕe sigurnosne upute za električne alate Originalno uputstvo za upotrebu Mješalica za boju i malter Prije nego što počnete… ....54 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne upute i naputke.
  • Page 55 BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Električni alat, pribor, uložne alate itd. kori- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne stite prema ovim uputama. Pri tome obratite opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- pozor na uvjete i vrstu rada koji se treba pro- šine, neklizajuΕe sigurnosne cipele, zaštitna vesti.
  • Page 56: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR 11. Zaporna tipka Akumulator nemojte spaliti! Stanica za punjenje akumulatora ► Str. 3, tačka 3 Akumulator nemojte izlagati utjecaju sun- 12. Kontrolna svjetiljka čevih zraka ili povišenim temperaturama! Opseg isporuke MAX xx °C MAX xx °C • Mješalica za boju i malter Opasnost kroz vibracije •...
  • Page 57: Rukovanje

    BA/HR ČišΕenje Rukovanje OPASNOST! Opasnosts od ozljeda kroz nenamjeravano uključivanje! Prije svih radova iskopčajte mrežni utikač na uređaju. Pregled čišΕenja OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Ure- đaj se smije pustiti u pogon samo onda ako Što? Kako? prilikom pregleda nisu utvrđene greške. Ako Mrežni kabel i utikač...
  • Page 58: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Odlaganje na otpad Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovremeno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto. Iako postoji korelacija između razine emisije i imisije, iz toga se ne Odlaganje uređaja na otpad može pouzdano utvrditi, da su potrebne dodatne sigurnosne Simbol precrtane kante za smeΕe znači: mjere ili ne.
  • Page 59 ϤЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϥЂϸϹЄϺϴЁϼϹ ϧϾϴϻϴЁϼϹ: ϢЄϼϷϼЁϴϿАЁЂϹ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϼ ϠϼϾЅϹЄ ϸϿГ ϾЄϴЅϾϼ ϼ ЄϴЅІ϶ЂЄϴ ϣϹЄϹϸ ЁϴЋϴϿЂЀ ЄϴϵЂІЏ… ....59 ϘϿГ ϖϴЌϹϽ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ....59 ϘϿГ...
  • Page 60 • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ ϾϴϵϹϿА ЁϹ ЃЂ ЁϴϻЁϴЋϹЁϼВ, • ϙЅϿϼ ϶ЂϻЀЂϺϹЁ ЀЂЁІϴϺ ЃЏϿϹЂІЅϴЅЏ϶ϴВ- ЁϴЃЄϼЀϹЄ, ϸϿГ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϼ БϿϹϾІЄЂ- ЍϼЉ ϼ ЃЏϿϹЇϿϴ϶Ͽϼ϶ϴВЍϼЉ ЇЅІЄЂϽЅІ϶, ЇϵϹ- ϼЁЅІЄЇЀϹЁІϴ, ϸϿГ ЃЂϸ϶ϹЌϼ϶ϴЁϼГ ϿϼϵЂ ϸϼІϹЅА ϶ ІЂЀ, ЋІЂ ЂЁϼ ЃЄϼЅЂϹϸϼЁϹЁЏ ϼ ЋІЂϵЏ ϶ЏІϴЍϼІА ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ϼЅЃЂϿАϻЇВІЅГ ЃЄϴ϶ϼϿАЁЂ. ЄЂϻϹІϾϼ. ϕϹЄϹϷϼІϹ ϾϴϵϹϿА ЂІ ϶ЏЅЂϾϼЉ ІϹЀ- ЃϹЄϴІЇЄ, ЀϴЅϹϿ, ЂЅІЄЏЉ...
  • Page 61: Ϣϵϻђє Ѓєϼϵђєθ

    ϣЄϴ϶ϼϿϴ ІϹЉЁϼϾϼ ϵϹϻЂЃϴЅЁЂЅІϼ ЃЄϼ ЄϴϵЂІϹ Ѕ ЀϹЌϴϿϾϴЀϼ • ϡϹ ϼЅЃЂϿАϻЇϽІϹ БϿϹϾІЄЂϼЁЅІЄЇЀϹЁІ Ѕ ЃЂ϶ЄϹϺϸёЁЁЏЀ ϾϴϵϹϿϹЀ. ϡϹ ϾϴЅϴϽІϹЅА ЃЂ϶ЄϹϺϸёЁЁЂϷЂ ЌЁЇЄϴ ЃϼІϴЁϼГ ϼ ЁϹЀϹϸ- ϿϹЁЁЂ ϶ЏЁАІϹ ЌІϹЃЅϹϿАЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ЅϹІϹ- ϶ЂϽ ЄЂϻϹІϾϼ. • ϣЂϿАϻЇϽІϹЅА ϸЂЃЂϿЁϼІϹϿАЁЏЀϼ ЄЇϾЂГІ- ϾϴЀϼ, ϶ЉЂϸГЍϼЀϼ ϶ ϾЂЀЃϿϹϾІ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ ЀϴЌϼЁЏ. MAX xx °C MAX xx °C •...
  • Page 62: Ϡђёіθϻ

    ► . 4, – ё – (12). ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁϴГ ϵϴІϴЄϹГ ϣЄЂ϶ϹЄϾϴ ЂЅІϴ϶ЌϹϷЂЅГ ϻϴЄГϸϴ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄϴ ► . 3, – (10). (9). ϱϾЅЃϿЇϴІϴЊϼГ ϛϴЄГϸЁϴГ ЅІϴЁЊϼГ ϸϿГ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ ► . 3, ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! ϢϵЎϹЀ ЃЂЅІϴ϶Ͼϼ • • • • • ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ! •...
  • Page 63: Ϫϼѕіͼθ

    ХЄϴЁϹЁϼϹ ϼ ІЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ – ϣϤϙϘϧϣϤϙϚϘϙϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶- ЀϴІϼϻЀϴ! ϫϼЅІϾϴ ϖϡϜϠϔϡϜϙ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ЃЂ϶ЄϹϺϸϹЁϼГ ϢϣϔϥϡϢϥϦϰ! ϢЃϴЅЁЂЅІА ІЄϴ϶Ѐ ϶ЅϿϹϸ- ЃЄϼϵЂЄϴ! ЅІ϶ϼϹ ЁϹЃЄϹϸЁϴЀϹЄϹЁЁЂϷЂ ϶ϾϿВЋϹЁϼГ! ХЄϴЁϹЁϼϹ – ϢϵϻЂЄ ЄϴϵЂІ ЃЂ ЂЋϼЅІϾϹ – ϫІЂ? ϞϴϾ? ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ – ϣЂϼЅϾ ϼ ЇЅІЄϴЁϹЁϼϹ ϤϹϷЇϿГЄЁЂ, ϶ ϻϴ϶ϼЅϼЀЂЅІϼ ЂІ ЇЅϿЂ϶ϼϽ БϾЅЃϿЇϴ- ЁϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϹϽ...
  • Page 64: Ϧϲљёϼћϲѕͼϼϲ Љθєθͼіϲєϼѕіϼͼϼ

    ϣЄϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІϼ – ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ЉϴЄϴϾІϹЄϼЅІϼϾϼ 1 Power Systems ϡЂЀϹЄ ϴЄІϼϾЇϿϴ 196045 • 20 V • 18 V −1 0–620 min IP20 ϜЁЈЂЄЀϴЊϼГ Ђ ϸϴІϹ ϼϻϷЂІЂ϶ϿϹЁϼГ ЇϾϴϻϴЁϴ Ёϴ 90 dB(A) ЀϴЄϾϼЄЂ϶ϾϹ. (K = 3 dB(A)) 79 dB(A) (K = 3 dB(A)) 4,76 m/s² (K = 1,5 m/s²) ϛϴЄГϸЁϴГ...
  • Page 65 Πέθαεαμ πłλδłξκηΫθπθ Γδα ńβθ αŃφΪζłδΪ Ńαμ ȋθαŁłυńάλαμ ξλπηΪńπθ εαδ εκθδαηΪńπθ Πλπńσńυπκ κŁβΰδυθ ξλάŃβμ Πλδθ ιłεδθάŃłńł… ..... . . 65 ΓłθδεΫμ υπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ Γδα...
  • Page 66 εαζυŁδκ ηαελδΪ απσ υοβζά γłλησńβńα, • Όńαθ ηπκλκτθ θα Ńυθαληκζκΰβγκτθ ŁδαńΪ- ζΪŁδα, εκφńłλΫμ αεηΫμ ά εδθβńΪ ńηάηαńα ńκυ ιłδμ αθαλλσφβŃβμ/ά Ńυζζκΰάμ Ńεσθβμ, łλΰαζłέκυ. Φ α α πł Łł α α Ł α ίłίαδπγłέńł σńδ αυńΫμ łέθαδ ŃυθŁłŁłηΫθłμ εαδ αυ υ ń Łυ...
  • Page 67 ΤπκŁłέιłδμ αŃφαζłέαμ ΰδα αθαŁłυńάλłμ α ńł ń ŃυŃŃ łυń ! • Μβ ξλβŃδηκπκδłέńł ńκ βζłεńλδεσ łλΰαζłέκ αθ ńκ εαζυŁδκ Ϋξłδ υπκŃńłέ αβηδΪ. Μβ ξλβŃδηκ- πκδłέńł φγαληΫθα εαζυŁδα εαδ ίΰΪαłńł αηΫ- ł ńłńł ń ŃυŃŃ łυń Ńń α Ńπμ ńκ φδμ απσ ńβθ πλέαα. Ȏ αńń αń...
  • Page 68 ΢υŃŃπλłυńάμ Έζłΰξκμ υπκζłδπσηłθβμ ξπλβńδεσńβńαμ ŃυŃŃπλłυńά ► ε . 3, χωρ ο 2 αń Ńńł ń π ń 9. Έ Łł υπ π ł ń ń ńα – (10). Η υπ ł π ł ń ń ńα ń υ ŃυŃŃ łυń ń...
  • Page 69 ΚαγαλδŃησμ ΠΡΟ΢ΟΧΗ! ΚέθŁυθκμ ίζαίυθ Ńńβ ŃυŃεłυά! απ ł łńł ń α ΚΙΝȍΤΝΟ΢! ΚέθŁυθκμ ńλαυηαńδŃηκτ απσ απ Ńń ńłυń Ńł υ πł αεκτŃδα łθłλΰκπκέβŃβ! απ ł ł αŃ α łπ ń ŃυŃ łυ ń α ńł ń łυ α- ȋπκγάεłυŃβ ń πń...
  • Page 70 ΣłξθδεΪ Ńńκδξłέα Ȏιαλńάηαńα ł ŃŃ ńł ł π φ ł α ń αń ł πα- ȋλδγησμ πλκρσθńκμ 196045 ńα ł α ńα α ńα α ń ł α ń αńα ń υ 1 αŃń ń Ń PowerSystems π ł ńł α ł...
  • Page 71: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Voor uw veiligheid Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verf- en mortelroerder Voordat u begint… ..... . 71 Algemene veiligheidsinstructies Voor uw veiligheid ..... . . 71 •...
  • Page 72 • Als u met elektrisch gereedschap in de open • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de lucht werkt, gebruikt u uitsluitend een ver- schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch lengsnoer als deze ook voor buitenshuis gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- geschikt is.
  • Page 73: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Steeds de geldende nationale en internatio- De in de technische gegevens vermelde trillings- nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- voorschriften volgen. Informeer voor het begin singen van het apparaat. De effectief tijdens het van de werkzaamheden naar de geldende voor- gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende schriften op de plek waar het apparaat wordt factoren hiervan afwijken:...
  • Page 74: Montage

    Montage – Controleer of alle onderdelen van het apparaat stevig gemonteerd zijn. GEVAAR! Gevaar voor letsel door per In-/uitschakelen ongeluk inschakelen! Vóór alle werkzaam- heden aan het apparaat de stekker uit het GEVAAR! Gevaar voor letsel! Veiligheids- stopcontact trekken. bril dragen. Niet in de lopende roerder grijpen.
  • Page 75: Storingen En Hulp

    Opslag Storingen en hulp – Reinig het apparaat voor het wordt opgeslagen. Indien iets niet functioneert … – Bewaar het apparaat op een droge, goed geven- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Ondeskun- tileerde plaats. dig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe lei- Transport den dat uw apparaat niet meer veilig functio- –...
  • Page 76 den met alle onderdelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het gereedschap is uitgeschakeld en die waarin het weliswaar is ingeschakeld, maar draait zonder belasting). Bepaling van de trillingsemissiewaarden volgens EN 62841-1 & EN 62841-2-10. Toebehoren Meer informatie over geschikte accu’s en reserveon- derdelen voor het 1 PowerSystems vindt u hier: zie QR-code...
  • Page 77 Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Omrörare för färg och bruk Bruksanvisning i original även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 77 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
  • Page 78 Personsäkerhet • Håll skärverktygen vassa och rena. Omsorgsfullt underhållna skärverktyg med vassa • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, eggar fastnar mindre och är lättare att hantera. och använd elverktyget med omdöme. • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg Använd inga elverktyg om du är trött eller o.s.v.
  • Page 79: Produkten I Översikt

    Batteri Släng inte batteriet i vattendrag! ► Sid. 3, punkt 2 9. Indikator för återstående kapacitet Elda inte batteriet! 10. Knapp för återstående kapacitet 11. Förreglingsknapp Utsätt inte batteriet för solstrålning eller Batteriladdningsstation alltför höga temperaturer! ► Sid. 3, punkt 3 12.
  • Page 80: Handhavande

    Handhavande Rengöring FARA! Risk för personskador p.g.a. oavsiktlig igångsättning! Före allt arbete med produkten skall kontakten dras ur. FARA! Risk för personskador! Produkten Rengöringsöversikt får tas i drift endast om inga fel har Vad? Hur? konstaterats. Om någon del är defekt måste Kontrollera nätkabel och - Visuell kontroll, låt ev.
  • Page 81: Tekniska Data

    Konsumenterna är skyldiga att bortskaffa uttjänta vibrationsemissionsvärdet kan även användas för en inledande uppskattning av exponeringen. Vid den faktiska användningen elapparater, uttjänta batterier och ackumulatorer till av verktyget kan vibrationsemissionsvärdet avvika från det återvinningscentral för säkerställande av korrekt angivna värdet, beroende på hur verktyget används; försök att hantering.
  • Page 82 Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Maali- ja laastisekoitin Alkuperäiset ohjeet henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......82 mukana.
  • Page 83 Henkilöturvallisuus • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on • Ole huolellinen, tarkkaile, mitä teet, ja toimi terävät leikkuureunat, eivät jää helposti jumiin ja järkevästi sähkötyökalulla työskennellessäsi. niitä on helpompi ohjata. Älä käytä sähkötyökalua, kun olet väsynyt tai •...
  • Page 84: Laitteen Yleiskatsaus

    8. Akku Akkua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana! Akku ► Siv. 3, kohta 2 Akkua ei saa hävittää vesistöihin! 9. Jäännöskapasiteetin näyttö 10. Jäännöskapasiteetin painike Akkua ei saa polttaa! 11. Lukituspainike Akun latausasema ► Siv. 3, kohta 3 Älä altista akkua auringonvalolle tai 12.
  • Page 85: Käyttö

    Käyttö Puhdistus VAARA! Tahattoman käynnistyksen aiheuttama tapaturmavaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä laitteen parissa. VAARA! Loukkaantumisvaara! Laitteen saa ottaa käyttöön vain, kun vikoja ei ole Puhdistuksen yleiskatsaus löytynyt. Jos jokin osa on viallinen, se on Mitä? Miten? vaihdettava ehdottomasti ennen seuraavaa Tarkista, onko Tarkista käyttöä.
  • Page 86: Hävittäminen

    Hävittäminen Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eikä niiden sen vuoksi tarvitse vastata turvallisen työpaikan arvoja. Vaikka päästö- ja immissiotasot ovatkin verrattavissa, niistä ei kuitenkaan voi Laitteen hävittäminen luotettavasti päätellä, tarvitaanko ylimääräisiä Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: turvatoimenpiteitä vai ei. Työpaikalla ajankohtaisesti immissioihin vaikuttavat tekijät sisältävät työtilan ominaispiirteet Paristoja, akkuja, sähkö- ja sekä...
  • Page 87 ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ Ϻ ЁіЁϸϹϷі ЁұЅ ϴЇϿЏ ϠϴϻЀұЁЏ ϥіϻϸі ϴЇіЃЅіϻϸіϷі іϻ үЌіЁ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ІүЃЁұЅ ϴ ЁұЅ ϴЇϿЏ ϕЂГЇ ЀϹЁ ϹЄіІіЁϸі ϴЄϴϿϴЅІЏЄғЏЌ ϚұЀЏЅ ϴϿϸЏЁϸϴ......87 ϴЇіЃЅіϻϸіϾ...
  • Page 88 ϔЅЃϴЃІЏ ЃϴϽϸϴϿϴЁЇ ϺəЁϹ ЂϿϸϴЁЇ ϞϴϵϹϿАϸі ϺЂғϴЄЏ ІϹЀЃϹЄϴІЇЄϴϸϴЁ, ЀϴϽϸϴЁ, ұЄϴϿϸЏ ІϾіЄ ЌϹІІϹЄіЁϹЁ ЁϹЀϹЅϹ ұЄϴϿϸЏ ϴЅЏЄϴ ϺүϾІϹЀϹ іϻ. ϚұЀЏЅ іЅІϹЇ • ϺЏϿϺЏЀϴϿЏ ϵ ϿіϾІϹЄіЁϹЁ Ѕϴ Іϴ Џϻ. үЌіЁ ЂЅЏғϴЁ ϴЄЁϴϿғϴЁ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿϸϴЄЏЁ ғϴЁϴ ЃϴϽϸϴϿϴЁЏ Џϻ. ə і ə і і і і . •...
  • Page 89 ϴЇіЃІі ϸіЄіϿ • ϚұЀЏЅ ϾϹϻіЁϸϹ БϿϹϾІЄ ұЄϴϿЏЁ ЀЏ ІϴЃ ϹϾі ЂϿЀϹЁ ұЅІϴ Џϻ ϺəЁϹ ЂЄЁЏ ІЏ ІұЄЇЏЁ ϔϕϔϝ ϕϢϟϯ ϯϛ! ϘіЄіϿ ЅϴϿϸϴЄЏЁϴЁ ϴϸϴғϴϿϴ Џϻ. і ϺϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і і , ə і ң ЂϿϸϴЄЏ ЏϻϸЏ Іϴϻϴ ұЅІϴ Џϻ ϺəЁϹ ЂϿϴЄғϴ •...
  • Page 90 і і ң ң і і. ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ЅІϴЁЊϼГЅЏ ϣϴϽϸϴϿϴЁЇ ► 3- қ ., 3- ϚϹІϾіϻіϿіЀ Ͼ ϿϹЀі • ϔϧIϣ! ϚϴЄϴ ϴІ ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і • і і і і • і і • і і • •...
  • Page 91 ϦϴϻϴϿϴЇ ϡϔϛϔϤ ϔϧϘϔϤϯ ϯϛ! ϔЅЃϴЃІЏ ϻϴ ЏЀϸϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! ϔϧIϣ! ϔϵϴϽЅЏϻ ЂЅЏϿЇϸϴЁ ϺϴЄϴ ϴІ ң ϴϿЇ ϴЇЃі ϵϴЄ! і ϥϴ ІϴЇ ң ң – ϦϴϻϴϿϴЇ ϵЂϽЏЁЌϴ ϺұЀЏЅІϴЄϸЏ ЌЂϿЇ ə і і і – ϡϹ? ϴϿϴϽ? ϦϴЅЏЀϴϿϸϴЇ і і ң і ң...
  • Page 92 ϔЄІϼϾЇϿ Ё ЀіЄі 196045 ң ң і 79 dB(A) (K = 3 dB(A)) і і ** 4,76 m/s² (K = 1,5 m/s²) ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏЁϴ ϴЄЁϴϿғϴЁ ϻϴЄГϸІϴЇ ЅІϴЁЊϼГ- ЅЏ 230 V~, 50 Hz 70 W і 20,9 V 2,4 A ϔϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϵϴІϴЄϹГЅЏ ң...
  • Page 93 RU ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϽ ІϴϿЂЁ ё ............................................................................................................................................ϗϴЄϴЁІϼϽЁЏϹ ЇЅϿЂ϶ϼГ – – –...
  • Page 94 – 20 ( – . .) – – – – 13109–97. – . .) . .), – – – –...
  • Page 95 DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Page 96 Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 97 GR ȎΰΰτβŃβ Γ α αυń ń π Ń ł ł Ń ł Ł ł α Ł ń απ ń ł α α , łφ Ń αυń ł α αŃńł απ ń αń Ńń α π υ α αφ łńα π ń...
  • Page 98: Tuotevastuu

    Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ ϞϹЃіϿϸіϾ ϾϴЄІϴЅЏ і , і ің і...
  • Page 100 ϜЀЃЂЄІϹЄ/ϜЀЃЂЄІІϴЇЌЏ: Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . ϜϻϷЂІЂ϶ϼІϹϿА/ ЁϸіЄЇЌі: & Ko. K +7 495 933 46 80 42929 і і і і і і і і ң ң і і і і...

Ce manuel est également adapté pour:

196045