Page 1
Baby Shield Con sistema di fissaggio per portapacchi With carrier rack fastening system OKBABY S.r.l. Via del Lavoro 26 24060 Telgate (BG) Italy • • Tel. +39 035 830004 Fax +39 035 832961 • okbaby@okbaby.it...
Page 2
Baby Shield Con sistema di fissaggio per portapacchi With carrier rack fastening system OKBABY S.r.l. Via del Lavoro 26 24060 Telgate (BG) Italy • • Tel. +39 035 830004 Fax +39 035 832961 • okbaby@okbaby.it...
Page 7
Familiarizzare con il montaggio e l’utilizzo, prima di utilizzare il seg- giolino Baby Shield. Descrizione del prodotto Baby Shield con attacco al portapacchi è un seggiolino posteriore da bicicletta che si monta sul portapacchi posteriore della bicicletta con larghezza compresa tra 120mm e 175mm. Baby Shield è adatto al trasporto di bambini di età...
Page 8
17) Il materiale del seggiolino (polipropilene) perde alcune delle sue proprietà meccaniche con il processo di invecchiamento se esposto Seggiolino posteriore Baby Shield...
Page 9
Montaggio ed assemblaggio del seggiolino Illustrazione 1: Posizionare la piastra di fissaggio (7) sotto la seduta del Baby Shield (1) nelle sedi predisposte. Illustrazione 2: Rimuovere l’imbottitura (2) dal seggiolino e inserire le tre viti (9) nei tre fori presenti sulla seduta.
Page 10
Per effettuare la regolazione in altezza del poggiapiedi (14) ruotare verso l’alto il perno di regolazione (15), e una volta trovata la posizione desiderata ruotare verso il basso il perno di regolazione per fissare il poggiapiedi. Riagganciare il cinturino. Illustrazione 16-17: Seggiolino posteriore Baby Shield...
Page 11
Dimensioni 43x57x73 CM (LxPxH) Peso Conformità e produttore Prodotto in conformità con la Normativa Europea EN14344. Produttore: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Seggiolino posteriore Baby Shield...
Page 12
Read the instructions and keep them for future reference. Follow and comply with the safety precautions! Make sure you know how to mount and use the Baby Shield child seat before using it. Product description...
Page 13
16) Before each use, check that the seat is fixed to the carrier rack correctly: when pulling it backwards and upwards the seat must not move and/or come off. 17) The seat material (polypropylene) loses some of its mechanical Baby Shield Rear child‘s seat...
Page 14
WARNING: Do not use the seat if any part is missing or broken. Mounting and assembling the child seat Illustration 1: Position the fastening plate (7) under the Baby Shield seat (1) in the correct housings. Illustration 2: Remove the padding (2) from the child seat and insert the three screws (9) into the holes on the seat.
Page 15
To adjust the height of the footrests (14), rotate the adjusting pin (15) upwards; once you have found the desired position, turn the pin downwards to fix the footrests in place. Re- Baby Shield Rear child‘s seat...
Page 16
Dimensions 43x57x73 CM (LxDxH) Weight Compliance and manufacturer information Manufactured in compliance with European Standard EN14344. Manufacturer: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Baby Shield Rear child‘s seat...
Page 17
15 kg jusqu’à un maximum de 22 kg. L’enfant doit être capable de rester assis tout seul pendant toute la durée de la balade à vélo. Baby Shield peut également être monté sur des vélos à assistance électrique ; il est interdit de le monter sur d’autres véhicules à...
Page 18
14) Retirer le siège lorsque le vélo est transporté en voiture. Les trous d’air pourraient abîmer le siège ou détacher le siège du vélo, provoquant des accidents. Siège d‘enfant postérieur Baby Shield...
Page 19
Montage et assemblage du siège Illustration 1 : Positionner la plaque de fixation (7) sous l’assise du Baby Shield (1) dans les logements prévus à cet effet. Illustration 2 : Enlever le rembourrage (2) du siège et introduire les trois vis (9) dans les trois trous présents sur l’assise.
Page 20
à l’image (illustration 13). Le symbole du centre de charge reporté sur le côté du siège doit se trouver à une distance maximum de 10 cm par rapport au centre de la roue. Siège d‘enfant postérieur Baby Shield...
Page 21
Illustration 20 : Pour déboucler la ceinture, presser simultanément les deux pous- soirs (avant et arrière) qui se trouvent dans la fermeture. Siège d‘enfant postérieur Baby Shield...
Page 22
43x57x73 CM (LxPxH) Poids 4 kg Conformité et producteur Produit conformément à la Réglementation Européenne EN14344. Producteur : OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Siège d‘enfant postérieur Baby Shield...
Page 23
Fahrradkindersitz Fahrrad, der auf den hinteren Gepäckträger des Fahrrads mit einer Breite zwischen 120 mm und 175 mm montiert wird. Baby Shield eignet sich für den Transport von Kindern ab einem Alter von ca. 9 Monaten und mit einem Körperge- wicht zwischen ca.
Page 24
11) Das Kind im Kindersitz muss mehr als der Fahrer des Fahrrads bekleidet und vor Kälte geschützt sein. Das Kind vor Regen schützen. 12) Es empfiehlt sich, dem Kind einen zugelassenen Schutzhelm aufzusetzen. 13) Stellen Sie sicher, dass der Kindersitz nicht zu heiß ist (zum Hinterer Kindersitz Baby Shield...
Page 25
ACHTUNG: Den Kindersitz nicht verwenden, wenn irgendein Teil fehlt oder kaputt ist. Montage und Zusammenbau des Kindersitzes Abbildung 1: Die Befestigungsplatte (7) unter den Sitz des Baby Shield (1) in die vorgesehene Halterungen einsetzen. Abbildung 2: Die Polsterung (2) vom Kindersitz abnehmen und die drei Schrauben (9) in die drei Bohrungen am Sitz einfügen.
Page 26
Abbildung 8: Den Schließeinsatz (8) in das Loch am Sitz (1) einsetzen. Kindersitz hinten Baby Shield Abbildung 9: Die Riemen (16) in beide Fußstützen einfügen, indem man den breiteren Teil von der äußeren Öse (a) zur inneren Öse (b) führt.
Page 27
Schnalle hinter der Rückenlehne durch die Öffnung durchführt (Abb. 19). Die oberen oder unteren Öffnungen wählen, um die Gurte je nach Größe des Kindes zu befestigen. Die Gurtlänge einstellen: Verstellen Sie die Länge der Gurte, indem Sie Hinterer Kindersitz Baby Shield...
Page 28
Abmessungen 43x57x73 cm (LxTxH) Gewicht 4 kg Konformität und Hersteller In Übereinstimmung mit der Europäischen Norm EN14344 hergestellt. Hersteller: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Hinterer Kindersitz Baby Shield...
Page 29
Baby Shield con enganche al portapaquetes es una silla posterior de bicicleta que se monta en el portapaquetes posterior de la bicicleta con una anchura comprendida entre los 120mm y los 175mm. Baby Shield es apropiado para el transporte de niños de edad mínima de unos 9 meses y/o un peso mínimo de 15Kg, hasta un máximo de 22Kg.
Page 30
14) Quitar la silla cuando la bicicleta se transporta con el coche. Las turbulencias de aire pueden dañar la silla o desenganchar la silla de la bicicleta, causando accidentes: Silla posterior Baby Shield...
Page 31
Montaje y ensamblaje de la silla Figura 1: Posicionar la placa de fijación (7) debajo del asiento del Baby Shield (1) en los alojamientos correspondientes. Figura 2: Extraer el relleno (2) de la silla e introducir los tres tornillos (9) en los tres orificios presentes en el asiento.
Page 32
10 cm con respecto al centro de la rueda. Suje- rimos montar la silla lo más cerca posible del sillín de la bicicleta. Figura 14: Atar el cinturon de seguridad del bloque de fijación al Silla posterior Baby Shield...
Page 33
Para soltar el cinturón presionar contemporáneamente los dos pul- sadores (anterior y posterior) que se encuentran en el cierre. Mantenimiento Limpiar la silla, el relleno y los cinturones con agua templada y con un detergente neutro. No utilizar solventes o detergentes Silla posterior Baby Shield...
Page 34
Dimensiones 43x57x73 CM (LxPxH) Peso Conformidad y fabricante Producto conforme a la Normativa Europea EN14344. Fabricante: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Silla posterior Baby Shield...
Page 35
Baby Shield met bevestiging aan het draagrek is een fietsstoeltje voor achterop dat gemonteerd wordt op het achterste draagrek met een breedte tussen 120mm en 175mm. Baby Shield is geschikt voor het vervoer van kinderen met een minimale leeftijd van ongeveer 9 maanden en een minimaal gewicht van 15 kg, tot een maximum van 22Kg.
Page 36
Bescherm het kind tegen de regen. 12) Het is raadzaam het kind te voorzien van een gehomologeerde beschermingshelm. 13) Controleer of het stoeltje niet te warm is (bijvoorbeeld overver- Fietsstoeltje achterop Baby Shield...
Page 37
Montage en assemblage van het fietsstoeltje Afbeelding 1: Plaats de bevestigingsplaat (7) onder de zitting van de Baby Shield (1) in de daarvoor voorziene huizingen. Afbeelding 2: Verwijder de bekleding (2) van het kinderstoeltje en steek de drie schroeven (9) in de openingen op de zitting.
Page 38
Afbeelding 8: Plaats het inlegstuk voor de sluiting van de opening (8) op de zitting (1). Fietsstoeltje achteraan Baby Shield. Afbeelding 9: Steek de riempjes (16) in beide voetsteunen, laat het breedste stuk door de buitenste gleuf (a) naar de binnenste gleuf (b) gaan.
Page 39
De gordels vastmaken: Verbind de sluiting van de gordel. Controleer of de sluiting van de gordel goed vast klikt, door na de klik aan de gordel te trekken. Afbeelding 20: Om de riem los te maken, drukt men tegelijkertijd op de twee toet- Fietsstoeltje achterop Baby Shield...
Page 40
Afmetingen 43x57x73 CM (LxDxH) Gewicht Conformiteit en fabrikant Het product stemt overeen met de Europese Norm EN14344. Fabrikant: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Fietsstoeltje achterop Baby Shield...
Page 41
Baby Shield med fastgørelse på bagagebæreren er en barnestol til montering bag på cyklen. Barnestolen monteres på den bageste bagagebærer, der har en bredde på 120-175 mm. Baby Shield kan benyttes til transport af børn på min. 9 måneder og med en vægt på...
Page 42
Vigtige sikkerhedsoplysninger Barnestolen skal monteres på bagagebæreren bag cykelføreren som vist i anvisningerne i denne manual. Undgå at spænde skruerne alt for meget, og kontrollér fastspændingen regel- mæssigt. De skal allerførst sikre Dem, at cyklen er egnet til tilkobling af ekstra belastninger.
Page 43
Samling og montering af barnestolen Figur 1: Sæt fastgørelsespladen (7) under stoleryggen på Baby Shield (1) i de påtænkte sæder. Figur 2: Fjern polstringen (2) fra barnestolen, og indsæt de tre skruer (9) i de tre huller på...
Page 44
Figur 7: Fastgør håndhjulet (13) til den gevindskårne stang ved hjælp af skruen (12). Figur 8: Sæt indsatsen til lukning af hul (8) i det påtænkte hul på stoleryggen (1). Figur 9: Indfør remmene (16) i begge fodstøtter ved at føre den bredeste del fra den ydre åbning (a) ind til den indre åbning (b).
Page 45
bæltestykke kommer i kontakt med hjulene eller andre bevægelige dele på cyklen. Brug af barnestolen Figur 15-16: Justering af fodstøtterne. Løsn remmen fra ydersiden (B) af justeringsstiften. For at justere fodstøtternes (14) højde drejes justeringsstiften (15) opad. Derefter drejes justeringsstiften nedad, når fodstøtterne er placeret korrekt, således at fodstøtterne fastgø- res i den ønskede position.
Page 46
43x57x73 cm (LxDxH) Vægt 4 kg Overensstemmelse og fabrikant Fremstillet i overensstemmelse med standard DS/EN 14344. Fabrikant: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Barnestol til montering bag på cyklen...
Page 47
Baby Shield on pyöränistuin, joka kiinnitetään takana olevalle tavara- telineelle pyörässä, jonka leveys on 120 mm ja 175 mm välillä. Baby Shield soveltuu iältään vähintään noin 9 kuukautta oleville lap- sille, joiden minimipaino on noin 15 kiloa ja maksimipaino 22 kiloa.
Page 48
13) Tarkasta, että istuin ei ole liian kuuma (esimerkiksi auringon kuumentama) ennen kuin nostat lapsen istuimeen. 14) Irrota istuin kun pyörää kuljetetaan autolla. Turbulenssit voivat vahingoittaa istuinta tai irrottaa sen pyörästä aiheuttaen onnettomuuksia. 15) Peitä satulan alla mahdollisesti olevat jouset, jotta lapsen sor- Lasten pyöräistuin Baby Shield...
Page 49
HUOMIO: Älä käytä istuinta, jos mikä tahansa osa on rikki tai puuttuu. Istuimen kokoaminen ja asentaminen Kuva 1: Aseta tukilaatta (7) tarkoituksenmukaisiin paikkoihin Baby Shield istuimen alle (1). Kuva 2: Irrota pehmuste (2) istuimesta ja aseta kolme ruuvia (9) istuimessa oleviin kolmeen reikään.
Page 50
HUOMAUTUS: Istuimen oikeaa asemointia varten tavaratelineelle, viittaa kuvaan (kuva 13).Painopisteen symbolin, joka on merkitty is- tuimen sivuun on oltava korkeintaan 10cm päässä pyörän keskeltä. Suosittelemme istuimen asentamista mahdollisimman lähelle pyörän istuinta. Kuva 14: Sido kiinnityskappaleen turvavyö pyörän satulaputkeen, Lasten pyöräistuin Baby Shield...
Page 51
Turvavöiden kiinnittäminen: Kiinnitä turvavyö. Tarkista, että tur- vavyön kiinnityskohta naksahtaa oikein paikoilleen vetämällä vyön hihnasta naksahduksen jälkeen. Kuva 20: Vyön avaamiseksi, paina samanaikaisesti lukituksessa olevaa kahta painiketta (edessä ja takana). Hoito Puhdista turvavyöt, istuin ja pehmusteet haalealla vedellä ja Lasten pyöräistuin Baby Shield...
Page 52
Mitat 43x57x73 CM (LxSxK) Paino Vaatimuksenmukaisuus ja valmistaja Tuote on yhdenmukainen eurooppalaisen standardin DS/EN 14344 kanssa. Valmistaja: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Lasten pyöräistuin Baby Shield...
Page 53
Läs igenom bruksanvisning och förvara den för framtida hänvisning. Iaktta och följ säkerhetsföreskrifterna! Lär dig hur barnstolen Baby Shield monteras och används innan du använder den. Beskrivning av produkten Baby Shield är en bakåtvänd cykelbarnstol som monteras på den bakre pakethållaren med en bredd mellan 120 och 175 mm.
Page 54
17) Barnstolens material (polypropylen) förlorar sina mekaniska egenskaper under barnstolens livslängd om den under längre Barnstol för montering baktill på cykeln Baby Shield...
Page 55
VARNING: Använd inte barnstolen om en del saknas eller är skadad. Montering och sammansättning av barnstolen Illustration 1: Placera fästplattan (7) under sitsen på Baby Shield (1) i de förut- sedda uttagen Illustration 2: Ta bort stoppningen (2) från barnstolen, sätt i de tre skruvarna (9) i hålen på...
Page 56
Spänna fast och frigöra fötterna: För att blockera barnens fötter, fäst selen invändigt på inställningsstiftet (fig. 17,A), och fäst det ut- vändigt (fig. 17,B). Utför proceduren i omvänd ordning för att lossa Barnstol för montering baktill på cykeln Baby Shield...
Page 57
43x57x73 CM (LxDxH) Vikt Överensstämmelse och tillverkare Produkt som överensstämmer med europeiska standarden SS-EN 14344. Tillverkare: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Barnstol för montering baktill på cykeln Baby Shield...
Page 58
Baby Shield s uchycením na nosič je zadní dětská sedačka na jízdní kolo, která je určena k montáži na zadní nosič jízdního kola s šířkou v rozmezí od 120 do 175 mm. Dětská sedačka Baby Shield je vhod- ná pro přepravu dětí v minimálním věku přibližně 9 měsíců a s mini- mální...
Page 59
14) Při přepravování kola na autě z něj sejměte sedačku. Turbulence vzduchu by mohla poškodit sedačku nebo oddělit sedačku od kola a způsobit nehodu. 15) Případné pružiny sedadla zakryjte tak, aby se zabránilo přicvak- nutí a/nebo přitlačení prstů dítěte. Zadní sedačka Baby Shield...
Page 60
(SX) a pravé (DX) desky a čelisti. Zatlačte obě čelisti směrem dovnitř, až po konec dráhy. Obrázek 5: Zasuňte ruční kolečko (13) do závitové tyče namontované na upev- ňovací desce (7). Obrázek 6: Otáčejte ručním kolečkem (13) ve směru hodinových ručiček a Zadní sedačka Baby Shield...
Page 61
Obrázek 8: Nasaďte vložku pro uzavření otvoru (8) do příslušného uložení na sedadle (1). Zadní sedačka Baby Shield Obrázek 9: Navlečte řemínky (16) do obou opěrek nohou, a to tak, aby širší část procházela vnějším podélným otvorem (a) do vnitřního podélného otvoru (b).
Page 62
Za účelem odjištění pásu stiskněte současně obě tlačítka (přední a zadní), která se nacházejí na uzávěru. Údržba Sedačku, výplň i pásy čistěte vlažnou vodou s neutrálním čis- ticím prostředkem. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní ani korozivní čisticí prostředky. Nechte oschnout výplň na čerstvém vzduchu. Nežehlete! Zadní sedačka Baby Shield...
Page 63
Rozměry 43x57x73 cm (ŠxHxV) Hmotnost 4 kg Shoda a výrobce Vyrobeno ve shodě s Evropskou normou EN14344. Výrobce: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. + 39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Zadní sedačka Baby Shield...
Page 64
Należy zapoznać się z montażem i użytkowaniem, zanim zacznie się używać fotelika Baby Shield. Opis produktu Model Baby Shield z zaczepem do bagażnika jest fotelikiem ro- werowym tylnym, montowanym na bagażniku tylnym roweru, o szerokości zawierającej się w przedziale pomiędzy 120 mm i 175 mm.
Page 65
(na przykład przegrzany przez słońce). 14) Zdjąć fotelik, kiedy rower jest przewożony samochodem. Turbu- lencje powietrzne mogłyby uszkodzić fotelik lub odłączyć fotelik od roweru, powodując wypadki. 15) Przykryć śruby w siodełku, w taki sposób, by nie dopuścić do Fotelik tylny Baby Shield...
Page 66
Montaż i składanie fotelika Ilustracja 1: Włożyć płytę montażową (7) pod siedzenie fotelika Baby Shield (1), wkładając ją w odpowiednie gniazda. Ilustracja 2: Zdjąć pokrycie (2) fotelika i włożyć trzy śruby (9) w trzy otwory wykonane w siedzeniu.
Page 67
Przykręcić pokrętło (13) do gwintowanego pręta za pomocą śruby (12). Ilustracja 8: Gniazdo wykonane w siedzeniu (1) zamknąć zaślepką (8). Fotelik tylny Baby Shield Ilustracja 9: Wsunąć paski (16) w oba podnóżki przekładając najszerszą część podłużnego otworu zewnętrznego (a) przez podłużny otwór we- wnętrzny (b).
Page 68
W celu odpięcia pasa należy nacisnąć jednocześnie oba przyciski (przedni i tylni) znajdujące się na klamrze. Konserwacja Oczyścić fotelik, pokrycie i pasy przy użyciu ciepłej wody z neutralnym detergentem. Nie używać rozpuszczalników lub środków o działaniu korozyjnym i środków ściernych. Pozosta- Fotelik tylny Baby Shield...
Page 69
Wymiary 73x43x57 CM (Dł.xGł.xWys.) Ciężar Zgodność z normami i producent Produkt zgodny z Normą Europejską EN14344. Producent: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Fotelik tylny Baby Shield...
Page 70
A Baby Shield hátra szerelhető kerékpár gyermekülés, melyet a kerékpár 120 és 175 mm közötti szélességű csomagtartójára lehet felszerelni. A Baby Shield ülés legalább 9 hónapos és legalább 15 kg-os, legfeljebb 22 kg-os gyermekek szállítására használható. A gyermek tudjon legalább a kerékpáron történő utazás teljes időtartamáig önállóan ülni.
Page 71
és ez balesetet okozhat. 15) Ha vannak, takarja le a kerékpár ülésének rugóit, hogy a gyer- mek ujjai ne szorulhassanak közéjük. 16) Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a gyermekülés meg- felelően rögzül-e a csomagtartóra: húzza először hátra, majd Baby Shield hátra szerelhető ülés...
Page 72
A gyermekülés felszerelése és összeszerelése 1. ábra: Helyezze a rögzítő lemezt (7) a Baby Shield (1) ülőkéje alá az erre szolgáló foglalatokba. 2. ábra: Távolítsa el a bélést (2) az ülésről és illessze be a 3 db. csavart (9) az ülőkén levő...
Page 73
A csavarral (12) erősítse a rögzítőcsavart (13) a menetes rúdra. 8. ábra: Szerelje fel a furat záró betétet (8) az ülőkére (1). Baby Shield hátra szerelhető ülés 9. ábra: Illessze be a hevedereket (16) mindkét lábtartóba úgy, hogy a széle- sebb részüket a külső...
Page 74
Az öveket, a gyermekülést és a bélést langyos vízzel és sem- leges tisztítószerrel tisztíthatja. Ne használjon oldószereket, vagy karcoló illetve maró szereket. A párnázatot levegőn hagyja megszáradni. Ne vasalja. A gyermekülés javítását és az alkatrészek cseréjét kizárólag felhatalmazott szakember végezheti. Baby Shield hátra szerelhető ülés...
Page 75
Méretek 73x43x57 CM (Szélesség x Mélység x Magasság) Súly Megfelelőség és gyártó Az EN14344-es szabványnak megfelelően készült Gyártó: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Baby Shield hátra szerelhető ülés...
Page 76
детское сиденье для велосипеда, которое устанавливается на задний багажник велосипеда шириной от 120мм до 175мм. Сиденье Baby Shield предназначено для детей от 9 месяцев и с весом от 15 до 22 кг. Ребенок должен быть в состоянии сидеть самостоятельно, по крайней мере, на протяжении всей поезд- ки...
Page 77
оно нагрелось на солнце), прежде чем сажать в него ребенка. 14) Снять сиденье во время перевозки велосипеда на машине. Поток воздуха может повредить сиденье или сорвать его с велосипеда, что может привести к аварии. 15) Накройте чехлом пружины седла, если они имеются, чтобы Заднее детское сиденье Baby Shield...
Page 78
ВНИМАНИЕ: Не пользоваться сиденьем, если отсутствует или повреждена какая-либо его часть. Монтаж и установка сиденья Рисунок 1: Установить крепежную пластину (7) под сиденьем Baby Shield (1) в специальные гнезда. Рисунок 2: Снять набивку (2) сиденья и установить три винта (9) в три от- верстия...
Page 79
Рисунок 8: Установить накладку на отверстие (8) в специальное гнездо на сиденье (1). Заднее детское сиденье Baby Shield Рисунок 9: Вставить ремешки (16) в обе подставки для ног, давая пройти более широкой их части из внешнего отверстия (a) во внутреннее...
Page 80
Пристегнуть ремни: Установите застежку ремня. Проверьте, что- бы застежка ремня правильно защелкивалась в соответствующем положении, потянув за ремень после щелчка. Рисунок 20: Для того, чтобы расстегнуть ремень, одновременно нажмите на две кнопки (переднюю и заднюю) на застежке. Заднее детское сиденье Baby Shield...
Page 81
с системой креплений для багажника Размеры 43x57x73 CM (ДxШxВ) Вес 4 кг Соответствие и фирма-изготовитель Изделие соответствует требованиям Европейской нормативы EN14344. Изготовитель: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Заднее детское сиденье Baby Shield...
Page 82
Lugeda kasutusjuhendeid ja hoida need alles edaspidiseks konsul- teerimiseks. Järgida ja pidada kinni ohutusjuhistest! Enne tooli Baby Shield kasutamist tutvuda selle monteerimise ja kasutamisega. Toote kirjeldus Baby Shield kinnitusega pakiraami külge on tagumine jalgratta- tool, mis paigaldatakse jalgratta tagumisele pakiraamile laiusega 120mm kuni 175mm.
Page 83
16) Kontrollige enne iga kasutust, et tool oleks õigesti kinnitatud pakiraamile: tõmmates esmalt tahapoole ja siis üles ei tohi tool liikudaja/või lahti tulla. 17) Tooli material (polüpropüleen) kaotab aja jooksul mõned oma mehaanilised omadused, kui seda hoida pikalt ilmastikumõjude Tagumine jalgrattatool Baby Shield...
Page 84
TÄHELEPANU: Tooli ei tohi kasutada, kui mistahes osa on puu- du või katki. Tooli monteerimine ja kokkupanemine Pilt 1: Paigaldada kinnitusplaat (7) Baby Shield (1) istme alla ettenähtud kohtadele. Pilt 2: Eemaldada toolilt vooderdus (2) ja sisestada 3 kruvi (9) avaustesse toolil.
Page 85
(15) ülespoole, ja kui soovitud asend on leitud, keerata re- guleerimispolt jalatoe kinnitamiseks allapoole. Haakida rihm tagasi. Pilt 16-17: Lapse jalgade kinnitamine ja lahti võtmine: Lapse jalgade blokeeri- miseks kinnitage rihm regulatsioonipoldi siseküljel (joon. 17,A) ja Tagumine jalgrattatool Baby Shield...
Page 86
OKBABY mod. Baby Shield pakiraami külge kinnitamise süsteemiga Mõõtmed 43x57x73 CM (LxSxK Kaal Vastavus ja tootja Toodetud vastavuses Euroopa Õigusaktiga EN14344. Tootja: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Tagumine jalgrattatool Baby Shield...
Page 87
χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα Baby Shield πριν το χρησιμοποιήσετε. Περιγραφή του προϊόντος Το Baby Shield με σύστημα στερέωσης σε σχάρα είναι ένα παιδικό κάθισμα που μπορεί να τοποθετηθεί σε πίσω σχάρα ποδηλάτου πλάτους 120-175mm. Το Baby Shield έχει σχεδιαστεί για να μεταφέρει τα παιδιά που είναι τουλάχιστον 9 μηνών, που...
Page 88
13) Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα δεν είναι πάρα πολύ καυτό (π.χ., υπερθερμανση από τον ήλιο) πριν από την τοποθέτηση του παιδιού σε αυτό. 14) Αφαιρέστε το κάθισμα, όταν το ποδήλατο μεταφέρεται με το αυτοκίνητο. Ο ισχυρός άνεμος μπορεί να βλάψει το κάθισμα ή Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου Baby Shield...
Page 89
Εικόνα 4: Τοποθετήστε την δεξια και την αριστερή σιαγόνα (5) (6) ευθυγράμμιζοντας σύμφωνα με την δεξιά και την αριστερή πλευρά της πλάκας στερέωσης. Πιέστε και τα δύο σαγόνια προς τα μέσα όσο το δυνατόν περισσότερο. Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου Baby Shield...
Page 90
κατά την τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος στη σχάρα για να βεβαιωθείτε ότι είναι τοποθετημένη σωστά. Το σύμβολο κέντρο βάρους στην πλευρά του καθίσματος θα πρέπει να είναι εντός μέγιστης απόσταση 10 cm σε σχέση με το κέντρο του τροχού. Εμείς Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου Baby Shield...
Page 91
χωρίς να είναι πάρα πολύ σφιχτά για το παιδί. Σφίγγοντας τις ζώνες: Στερεώστε το κούμπωμα του ιμάντα. Βεβαιωθείτε ότι το κούμπωμα ζώνης εχει κλείσει σωστά (κλικ), και στη συνέχεια, τραβήξτε τη ζώνη. Εικόνα 20: Πιέστε ταυτόχρονα τα δύο κουμπιά (εμπρός και πίσω) στο Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου Baby Shield...
Page 92
43x57x73 CM (ΜxΠxΥ) Βάρος Συμμόρφωση και πληροφορίες για τον κατασκευαστή Κατασκευάζεται σύμφωνα με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN14344. Κατασκευαστής: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Ιταλία. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Παιδικό καθισματάκι ποδηλάτου Baby Shield...
Page 98
Port bagaj üstüne monte edilen Baby Shield çocuk koltuğu 120mm - 175mm genişliğindeki port bagaj üstüne monte edilebilir. Baby Shield en az 9 aylık ve minimum 15 kg ve en fazla 22kg ağırlığındaki çocukları taşımaya uygundur. Çocuk sürüş boyunca koltukta bağımsız şekilde oturabilmelidir.
Page 99
Yukarı ya da arkaya çektiğinizde, çocuk taşıyıcı ye- rinden oynamamalı ve yerinden çıkmamalıdır. 17) Koltuk materyali(polypropylene) zaman içinde yaşlanma ve doğa koşulları(güneş, yağmur,buz vb..) ile beraber bazı meka- nik özelliklerimi kaybeder. Düzgün kullanım ve normal çevre şartlarında koltuk 3 yıl sonra değiştirilmelidir. Bisiklet koltuk arkası Baby Shield...
Page 100
UYARI : Eğer koltuğun bir parçası kırık veya eksikse kullanmayın. Çocuk koltuğunun montajı ve kurulumu Çizim 1: Baby Shield çocuk koltuğunun (1) altındaki çerçeveye bağlama plakasını yerleştirin. Çizim 2: Dolgu maddesini çıkararak üç vidayı (9) çocuk koltuğundaki delikle- re yerleştirin.
Page 101
DİKKAT: her zaman ayak bağlarını, tekere karışmamaları için, iki taraftaki bağlama pimlerine geçirin. Çizim 18-19: Kayış yüksekliğini ayarlamak: Kayış koltuğun yaslanma kısmındaki delikten yükseklik ayarı yapmak için çıkartılabilir (fig. 19). Çocuğun Bisiklet koltuk arkası Baby Shield...
Page 102
43x57x73 CM (Uzunluk x Derinlik x Yükseklik) Ağırlık 4 Kg. Uygunluk ve Üretici Bilgileri EN14344 Avrupa standardına göre üretilmiştir. Üretici: OKBABY srl, Via del Lavoro 26, 24060 Telgate (BG) Italy. +39 035 830004 - okbaby@okbaby.it - www.okbaby.it Bisiklet koltuk arkası Baby Shield...