Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
PCR-T2300
PCR-T2400
Caisse enregistreuse électronique
(tiroir-caisse de taille M)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casio PCR-T2300

  • Page 1 MODE D’EMPLOI PCR-T2300 PCR-T2400 Caisse enregistreuse électronique (tiroir-caisse de taille M)
  • Page 2 Pour de l’aide s’il vous plaît visitez programmation http://casio4business.com/sa_index.html CASIO centres de service autorisés Si votre produit CASIO doit être réparé, ou si vous souhaitez acheter des pièces de rechange, s’il vous plaît visitez http://casio4business.com. Carton/emballage d’origine Si pour une quelconque raison, le produit doit être retourné au magasin où il a été acheté, il doit être emballé...
  • Page 3: Table Des Matières

    Utilisation sûre de la caisse enregistreuse ............... F-4 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse ........ F-9 Pour commencer ....................... F-10 Apprendre à connaître votre caisse enregistreuse ............F-14 Comment lire les impressions ..................F-19 Comment utiliser votre caisse enregistreuse ..............F-20 Avant d'ouvrir votre magasin ...................
  • Page 4: Utilisation Sûre De La Caisse Enregistreuse

    Utilisation sûre de la caisse enregistreuse • Félicitations pour avoir choisi ce produit CASIO. Lisez impérativement les consignes de sécurité sui- vantes avant de l’utiliser pour la première fois. Une fois ce guide lu, conservez-le à portée de main pour consultation ultérieure.
  • Page 5 Continuer à utiliser un cordon d’alimentation endommagé peut rédui- re l’isolation, exposer le câblage interne ou provoquer un court-circuit, ce qui présente un risque d’électrocution ou d’incendie. • Prenez contact avec un représentant du SAV CASIO si le cordon d’alimentation ou la fiche nécessite réparation ou maintenance. Précautions •...
  • Page 6 Utilisation sûre de la caisse enregistreuse Précautions • Ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation, ne le coincez pas entre des meubles ou autre, et ne placez jamais d’objets lourds dessus, sous peine de provoquer un court- circuit ou de le rompre, ce qui présente un risque d’incendie ou d’électrocution. •...
  • Page 7 These are your sole remedies for any breach of warranty. In no event will CASIO’s liability exceed the license fee, if any, for such software. This warranty will not apply if the product has been misused, abused, or altered.
  • Page 8 This product is also designed for IT power Please keep all information for future reference. distribution system with phase-to-phase The declaration of conformity may be consulted at http://world.casio.com/ voltage 230 V. Laite on liitettävä suojamaadoituskostkettimilla vaurstettuun pistorasiaan Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag.
  • Page 9 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Pour commencer ........................F-10 Insertion des piles de protection de la mémoire ................ F-10 Mise en place du rouleau de papier ....................F-11 Réglage de la date, de l'heure et de la table de taxe ..............F-13 Apprendre à...
  • Page 10: Pour Commencer

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Pour commencer Ce chapitre explique comment configurer la caisse enregistreuse pour qu'elle soit prête à fonctionner. Insertion des piles de protection de la mémoire Important : Ces piles protègent les informations conservées dans la mémoire de votre caisse enregis- treuse en cas de panne de courant ou de déconnexion de la caisse enregistreuse.
  • Page 11 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Mise en place du rouleau de papier Précautions (de manipulation du papier thermique) • Ne touchez jamais la tête de l'imprimante et le bras. • Déballez le papier thermique juste avant de l'utiliser. •...
  • Page 12 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Pour installer le papier pour relevé En utilisant la même procédure que pour le réglage du papier pour ticket, réglez le papier pour relevé sur l'imprimante de relevés. Avec la touche j, alimentez le papier d'au moins 20 cm Retirez le guide du papier de la bobine réceptrice.
  • Page 13 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Réglage de la date, de l'heure et de la table de taxe Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale. Veillez à vérifier la plaque signalétique sur le côté de la caisse enregistreuse pour vous assurer que sa tension correspond à...
  • Page 14: Apprendre À Connaître Votre Caisse Enregistreuse

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Apprendre à connaître votre caisse enregistreuse Guide général Tiroir-caisse Afficheur client Cache de la fente pour carte SD Afficheur principal Capot de l'imprimante Sélecteur de mode Imprimante pour ticket Cache du connecteur du port COM Imprimante pour relevé...
  • Page 15 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Clés de mode Il y a deux types de clés de mode : la clé de programmation (marquée « PGM ») et la clé de l'opérateur (marquée « OP »). La clé de programmation permet de placer le sélecteur de mode sur n'importe quelle position, tandis que la clé...
  • Page 16 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Affichage „ Afficheur principal Pendant un enregistrement CLERK001 000011 1 PLU001 $1.00 3 DEPT001 $6.00 SUBTOTAL $7.00 6.00 Après la validation CLERK001 000011 1 PLU001 $1.00 3 DEPT001 $6.00 $7.00 CASH $10.00 $3.00...
  • Page 17 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Clavier RECEIPT JOURNAL SIGN % – — ↑ ↓ CLK # HELP FEED FEED DEPT RECEIPT OPEN T/S 1 T/S 2 ENTER SHIFT/ ON/OFF DEPT# POST PRICE RECEIPT PLU/ #/ NS SUBTOTAL S.DEPT X/FOR/...
  • Page 18 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Utilisez cette touche sans saisir de numéro pour modifier le statut taxable 1 de l'article suivant. Utilisez cette touche sans saisir de numéro pour modifier le statut taxable 2 de l'article suivant.
  • Page 19: Comment Lire Les Impressions

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Comment lire les impressions • Les relevés/tickets sont les enregistrements de toutes les transactions et opérations. • Le contenu imprimé sur les tickets et les relevés sont presque identiques. • Vous pouvez choisir la fonction d'omission des relevés. Si la fonction d'omission des relevés est sélectionnée, la caisse enregistreuse imprimera le montant total de chaque transaction et les détails des opérations de majoration, remise et rabais uniquement, sans imprimer les enregistrements de rayon et d'article PLU sur le relevé.
  • Page 20: Comment Utiliser Votre Caisse Enregistreuse

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Comment utiliser votre caisse enregistreuse La section suivante décrit la procédure générale à suivre pour tirer le meilleur parti de votre caisse enre- gistreuse. Avant d'ouvrir votre magasin • La caisse est-elle branchée ? (page F-13) •...
  • Page 21: Avant D'ouvrir Votre Magasin

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Avant d'ouvrir votre magasin Vérification de la date et de l'heure Vous pouvez vérifier l'heure ou la date sur l'afficheur lorsqu'aucun enregistrement n'est effectué. Étape Opération Affichage Appuyez sur la touche pour afficher la date et l'heure sur l'affi- cheur.
  • Page 22: Enregistrement Des Articles Dans Les Rayons

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Enregistrement des articles dans les rayons Les exemples suivants indiquent comment vous pouvez utiliser les touches de rayon pour différents types d'enregistrement. Les rayons permettent de classer les articles par exemple, le rayon 01 pour les légumes, le rayon 02 pour les fruits et le rayon 03 pour les conserves, etc.
  • Page 23 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Répéter un enregistrement Exemple d'opération Prix unitaire 1,50 $ Champs Quantité Plusieurs articles de même prix sont vendus. Rayon Paiement Espèces 10,00 $ Étape Opération Impression Tapez le prix unitaire. 1 DEPT001 $1.50 Appuyez à...
  • Page 24 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Encaissement mixte d'un lot d'articles Exemple d'opération 4 pour Prix unitaire 10,00 $ Champs Trois exemplaires d'un article dont le prix est de Quantité 10,00 $ pour quatre sont vendus. Rayon Paiement Espèces...
  • Page 25 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Saisie du numéro de rayon Vous pouvez enregistrer manuellement les rayons sans utiliser la touche de rayon. Exemple d'opération Prix unitaire 13,00 $ Champs Quantité Enregistrement d'un article dans le rayon 31 sans utiliser la touche de rayon.
  • Page 26: Configurations De Base Et Enregistrements

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Configurations de base et enregistrements Programmation des réglages de base Vous pouvez programmer les réglages de base dans le mode PGM du sélecteur de mode. Étape Affichage Si vous placez le sélecteur de mode sur la position PGM, le menu supérieur de programmation apparaît sur l'afficheur.
  • Page 27 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Menu supérieur Sous-menu Ce qui doit être réglé [Message Setting] 01 Logo 1 Règle le logo, le message commercial et le message inférieur sur les tickets. 02 Logo 2 Voir la page F-59. 03 Logo 3 04 Logo 4 05 Commercial 1...
  • Page 28 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Programmation des rayons Cette section explique comment vous pouvez régler les prix unitaires, les statuts taxables et les groupes d'articles. Vous pouvez programmer chaque rayon en le reliant à un groupe donné. Par exemple, le rayon 01 correspond au lait en bouteille, le rayon 02 au fromage et ces deux rayons appartiennent au groupe 03 (produits laitiers).
  • Page 29 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse L'afficheur revient à l'écran précédent en appuyant sur la touche o. Enregistrement des données prédéfinies des rayons Les exemples suivants expliquent les opérations en utilisant les données de rayon prédéfinies programmées dans la section précédente. „...
  • Page 30 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Utilisation des statuts taxables prédéfinis Exemple d'opération Prix unitaire 2,00 $ Quantité Article 1 Rayon • Préréglages du rayon 03 : Prix unitaire 2,00 $, Taxable statut de taxe 1 (4 %). Prix unitaire 2,00 $ •...
  • Page 31 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Programmation des PLU Comme pour les rayons, vous pouvez programmer le prix unitaire, le statut taxable et le groupe d'articles en liaison dans un PLU (Rappel des prix). Les PLU vous permettent d'en- registrer rapidement et précisément des articles.
  • Page 32 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse L'afficheur revient à l'écran précédent en appuyant sur la touche o. Enregistrement des données prédéfinies des PLU Les exemples suivants expliquent les opérations en utilisant les données de PLU prédéfinies programmées dans la section précédente. „...
  • Page 33 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Enregistrement répété de PLU Exemple d'opération Prix unitaire 2,50 $ Champs Quantité Trois exemplaires du numéro PLU 14 (prix unitaire prédéfini 2,50 $) sont vendus. N° PLU Paiement Espèces 10,00 $ Étape Opération...
  • Page 34 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Encaissement mixte d'un lot d'articles PLU Exemple d'opération Prix unitaire 5 pour 20 $ Champs Quantité Vendre trois exemplaires d'un article dont le prix est de 20,00 $ pour cinq exemplaires. N°...
  • Page 35 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Open PLU Bien que le prix unitaire soit prédéfini dans un PLU, vous pouvez saisir manuellement le prix si le PLU est programmé en tant que « PLU ouvert ». Pour programmer un PLU ouvert, voir la page F-26. Exemple d'opération Prix unitaire 32,80 $...
  • Page 36: Autres Enregistrements

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Autres enregistrements Rabais Les exemples suivants indiquent comment vous pouvez utiliser la touche pour l'enregistrement des rabais. „ Rabais sur les articles et les sous-totaux Exemple d'opération Rayon 01 5,00 $ Article 1 Quantité...
  • Page 37 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Remise La fonction de remise vous permet de soustraire un montant donné du prix uni- taire d'un article ou d'un montant de sous-total. Exemple d'opération Rayon 01 5,00 $ Quantité Article 1 Taxable 1 (prédéfini)
  • Page 38 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Enregistrement de différentes méthodes de paiement Outre les paiements en espèces, vous pouvez enregistrer des transactions effec- tuées par chèques, cartes, à crédit ou même mixtes. „ Vente par chèque Exemple d'opération Prix unitaire 11,00 $...
  • Page 39 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Vente à crédit Exemple d'opération Rayon 03 10,00 $ Champs Quantité Un article acheté est payé par carte de crédit. Paiement Crédit 10,00 $ Étape Opération Impression 10'#o Enregistrez l'article acheté et appuyez sur la touche o.
  • Page 40 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Changement de taxe Les touches vous permettent de changer le statut taxable. La touche active ou désactive le statut taxable 1 programmé tandis que la touche change le statut taxable 2. Le tableau suivant explique comment changer les statuts taxables avec la touche ou T.
  • Page 41 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Enregistrement de marchandises retournées „ Enregistrer des marchandises retournées dans le mode REG L'exemple suivant indique comment procéder à l'enregistrement des marchandi- ses retournées par le client dans le mode REG. Exemple d'opération Rayon 01 2,35 $...
  • Page 42 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Enregistrer des marchandises retournées dans le mode RF Lorsqu'un client retourne des marchandises une fois la transaction terminée, utilisez le mode RF pour l’opération de remboursement. Exemple d'opération Rayon 03 4,00 $ Article retourné...
  • Page 43 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Enregistrements sans transactions Les opérations suivantes correspondent aux opérations autres que les transac- tions de ventes normales. N'effectuez pas ces opérations pendant une transac- tion de ventes. „ Enregistrement d'argent reçu sur le compte Cette opération vous permet de placer de l'argent dans le tiroir-caisse sans tran- saction de ventes comme dans le cas de la préparation de la monnaie.
  • Page 44 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Corrections Vous disposez de trois façons pour corriger des opérations erronées, à savoir : • Corriger un article erroné non enregistré • Corriger un article erroné déjà enregistré • Annuler tous les articles enregistrés dans une transaction „...
  • Page 45 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Corriger immédiatement les articles après l'enregistrement Étape Opération Impression Enregistrez un article. 1 DEPT001 $1.00 2'"" Vous avez appuyé deux fois par 1 DEPT002 $2.00 erreur sur la touche de rayon, vous 1 DEPT002 $2.00 devez donc annuler l'enregistrement...
  • Page 46 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse „ Annuler un article déjà enregistré Étape Affichage Pendant un enregistrement. > Avec les touches , sélectionnez l'article que vous avez mal enregistré. Appuyez sur la touche F. L'article sélectionné est annulé.
  • Page 47: Rapports Quotidiens De Ventes

    Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Rapports quotidiens de ventes À la fin de la journée, vous pouvez imprimer les résultats classés et résumés du jour. Le rapport de réinitialisation (Z) efface toutes les données de vente, tandis que les données restent en mémoire avec le rapport de lecture (X).
  • Page 48 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse Impression de rapports de ventes quotidiens Date/heure N° de machine/N° consécutif 20−06−2013 17:00 Titre du rapport 0001 000231 Titre du rapport du rayon/Nombre de réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Code du rapport DAILY Z Nombre de rayons/montant −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−...
  • Page 49 Utilisation de la fonction de base de la caisse enregistreuse 26 Montant 1 taxable 27 Montant de la taxe 1 28 Montant 2 taxable $2,369.69 29 Montant de la taxe 2 $128.86 30 Total général $2,172.96 31 Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de $217.33 réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−...
  • Page 50 Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avancés ..................... F-51 Activation de l'affectation de caissier ..................F-51 Enregistrements avec l'affectation de caissier ................F-52 Ventes en espèces d'article unique ....................F-53 Réglages des caractères ...................... F-55 Utilisation du clavier à caractères ....................F-55 Utilisation du clavier à...
  • Page 51: Enregistrements Avancés

    Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avancés Activation de l'affectation de caissier En affectant un caissier, le numéro ou le nom du caissier sera imprimé sur les tickets. L'opération suivante permet d'activer l'utilisation de l'affectation de caissier par la caisse enregistreuse. Étape Opération Placez le sélecteur de mode sur la position PGM.
  • Page 52 Programmations et enregistrements avancés Enregistrements avec l'affectation de caissier Lorsqu'un caissier ouvre la session, son nom est imprimé sur les tickets et les rapports de ventes. Étape Opération Impression Saisissez le numéro du caissier et appuyez sur la touche o. commercial message Effectuez les opérations d'enre- gistrement.
  • Page 53 Programmations et enregistrements avancés Ventes en espèces d'article unique Une touche de rayon ou un PLU programmé avec le statut de vente d'article uni- que conclut la transaction dès qu'elle est enregistrée. Cette fonction ne peut être utilisée que pour les ventes en espèces. Pour programmer le statut de ventes d'article unique, voir les pages F-76 et F-77.
  • Page 54 Programmations et enregistrements avancés Exemple d'opération 3 : Vente d'article unique avec un autre article Rayon 03 2,00 $ Article 1 Quantité Prédéfini Normal Le rayon 03 est un rayon normal tandis que le Rayon 01 1,00 $ rayon 01 est programmé avec un prix unitaire de Quantité...
  • Page 55: Réglages Des Caractères

    Programmations et enregistrements avancés Réglages des caractères Ce chapitre explique comment vous pouvez programmer des descriptions de rayons ou de PLU, des messages du magasin, des descriptions des touches, des titres de rapport, des descriptions de totaux (comme le total brut, le total net, etc.) et des noms de caissier. Vous disposez de deux façons pour programmer les caractères à...
  • Page 56 Programmations et enregistrements avancés Utilisation du clavier à 10 touches Pour régler des caractères en utilisant le clavier à 10 touches, il est nécessaire d'appuyer à plusieurs reprises sur une des dix touches jusqu'à ce que le caractère souhaité apparaisse sur l'afficheur. „...
  • Page 57 Programmations et enregistrements avancés 2 Touche de lettre double Attribue la double taille au prochain caractère saisi. Après avoir réglé taille un caractère double taille, appuyez à nouveau sur cette touche pour la taille normale. 3 Touche Espace Permet d'insérer une espace. 4 Touche Effacer Efface tous les caractères 5 Touche d'effacement...
  • Page 58 Programmations et enregistrements avancés Réglage des caractères Les explications suivantes indiquent comment vous pouvez régler un nom dans un PLU. Vous pouvez également régler les noms sur les touches de rayon, de fonction ( ), et les caissiers par la même méthode. Exemple d'opération Pour régler «...
  • Page 59 Programmations et enregistrements avancés Réglage des messages contextuels sur les tickets Vous pouvez régler les messages contextuels imprimés sur les tickets. 1re ligne du message contextuel 2e ligne du message contextuel 3e ligne du message contextuel New Year 4e ligne du message contextuel Sale 1st Anniversary Illustration contextuelle...
  • Page 60 Programmations et enregistrements avancés „ Pour régler l'illustration contextuelle Étape Affichage Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélec- tionnez [POP Setting] puis appuyez sur la touche F. Sélectionnez [All Graphic] et appuyez sur la touche F. L'imprimante imprime les illustrations contextuelles prédéfi- nies.
  • Page 61 Programmations et enregistrements avancés Réglage des caractères de symbole Vous pouvez changer les symboles ou les titres des rapports de vente par exem- ple, imprimer « CASH IN DRW » sur les rapports de ventes au lieu de « CAID » pour le montant d'espèces dans le tiroir-caisse.
  • Page 62 Programmations et enregistrements avancés Symboles de rapport de ventes N° de Code de Caractère par Notes pour vos Contenu mémoire programme défaut réglages Total brut GROSS Total net Espèces dans tiroir-caisse CAID Paiements par carte dans tiroir-caisse CHID Chèques dans tiroir-caisse CkID Crédit 1 dans tiroir-caisse CRID (1)
  • Page 63 Programmations et enregistrements avancés Autres symboles Les numéros entre () correspondent aux chiffres à utiliser. N° de Code de Caractère par défaut Contenu mémoire programme symbole de devise principale (2), @ (2), N° (2), encaissement mixte (2), non utilisé (4), symbole •...
  • Page 64: Programmations Avancées

    Programmations et enregistrements avancés Programmations avancées Cette section explique comment vous pouvez programmer des réglages détaillés de la caisse comme le réglage du numéro spécifique de la caisse, la réinitialisation facultative des numéros consécutifs sur le ticket après un rapport de Réinitialisation (Z), l'impression facultative des montants taxables sur les tickets, etc.
  • Page 65 Programmations et enregistrements avancés Réglages détaillés de la programmation Pour programmer les réglages détaillés de la caisse enregistreuse, suivez les opérations illustrées ci-dessous. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche [System Setting] correspond à...
  • Page 66 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 04 (Système de taxe) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Système d'arrondi canadien Non = 0 º Arrondi au dernier chiffre : 0 à 2 → 0, 3 à 7 → 5, 8 et 9 → 10 Oui = 7 Système de taxe américain = 1, système de taxe canadien = 2 (la Sélectionner...
  • Page 67 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 06 (Méthodes de calculs et d'opération) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Suivent le statut taxable et le statut des commissions de Oui = 0 l'article précédent lorsque l'opération +/- est exécutée. Non = 1 º...
  • Page 68 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 08 (Commande d'impression du total fixe) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Imprimer le total des ventes brutes (GROSS) sur le rapport de Oui = 0 total fixe. Non = 1 Imprimer le total des ventes nettes (NET) sur le rapport de Oui = 0 º...
  • Page 69 Programmations et enregistrements avancés Exemple : • Sur le rapport de total fixe, ne pas imprimer le total des ventes brutes (a = 1), ne pas imprimer le total des ventes nettes (b = 2), ne pas imprimer les espèces dans le tiroir-caisse. (c = 4) : D10 = 7 (1 + 2 +4 ). •...
  • Page 70 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 15 (Méthodes d'impression des rapports de vente) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Saut des rayons zéro (Les rayons dont le montant des ventes Oui = 0 est zéro ne sont pas imprimés sur les rapports de ventes.) Non = 1 º...
  • Page 71 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 17 (Impression de la date/heure sur les relevés/tickets) Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Imprimer la date sur le relevé. Oui = 0 Non = 2 º (a+b) D4 (a+b) D4 Imprimer le numéro consécutif sur le ticket/relevé.
  • Page 72 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage 27 (Sélection des opérations de caissier) Description Sélection Code de programme Valeur par défaut Autoriser les fonctions de caissier. Non = 0 º Oui = 4 º à º º à º Doit être « 00000000 » D7 à...
  • Page 73: Programmation Des Fonctions De Rayons Et Plu En Groupe

    Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions de rayons et PLU en groupe Vous disposez de deux méthodes pour régler les fonctions des rayons ou des PLU, à savoir la program- mation en groupe et la programmation individuelle des fonctions. Programmation des fonctions des rayons en groupe Cette méthode programme la fonction d'un rayon en une fois.
  • Page 74 Programmations et enregistrements avancés Code de réglage groupé pour les rayons et les PLU Description Sélection Code de pro- Valeur par défaut gramme Ventes d'article unique : 0 ou 3 º Article normal = 0, article unique = 3 Doit être « 0000 » 0000 ºººº...
  • Page 75 Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions PLU en groupe Cette méthode programme les fonctions d'un PLU en une fois. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche Tapez et appuyez sur la touche pour régler la...
  • Page 76: Programmation Individuelle Des Fonctions De Rayon Et Plu

    Programmations et enregistrements avancés Programmation individuelle des fonctions de rayon et PLU Programmation individuelle des fonctions de rayon Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de rayon. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche Tapez et appuyez sur la touche...
  • Page 77 Programmations et enregistrements avancés Tableau des codes de réglage Code de Description Sélection Code de programme réglage Toujours « 0 » º Statut taxable 1 Non = 0 Statut taxa- Oui = 1 ble pour les Statut taxable 2 Non = 0 États-Unis Statut Oui = 2...
  • Page 78 Programmations et enregistrements avancés Programmation individuelle des fonctions PLU Cette section explique comment programmer individuellement chaque fonction de PLU. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche Tapez et appuyez sur la touche pour régler la...
  • Page 79 Programmations et enregistrements avancés Programmation des fonctions des touches de transaction Cette section explique comment programmer des fonctions dans chaque touche de transaction comme les touches F, ou m. Par exemple, programmer la touche pour forcer la saisie du montant encaissé. Étape Opération >▪▪▪▪▪>F...
  • Page 80 Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour les touches Description Sélection Code de programme Montant maximum. Valeur maximum (0 ~ 9) par ex., 10 000 $, D4 = 1, D3 = 4. D4 D3 Nombre de zéros (0 ~ 9) Doit être «...
  • Page 81 Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour la touche Description Sélection Code de programme Toujours « 0 » º Statut taxable 1 Non = 0 Statut taxa- Oui = 1 ble pour les Statut taxable 2 Non = 0 États-Unis Statut Oui = 2...
  • Page 82 Programmations et enregistrements avancés Code de programme pour la touche Description Sélection Code de programme Procédure de multiplication ! Quantité × Montant, @ Montant × Quantité @ = 1 Arrondis : Arrondi arithmétique = 0, Troncature = 1, Arrondi au chiffre 0, 1 ou 2 supérieur = 2 Doit être «...
  • Page 83 Programmations et enregistrements avancés Programmation d'autres fonctions de caissier Cette section explique comment régler d'autres programmations pour les caissiers, comme le réglage de la caisse enregistreuse sur le mode de formation ou le régla- ge des taux de commission donnés aux caissiers. En mode de formation, la caisse enregistreuse fonctionne normalement, mais les résultats ne sont pas mémorisés.
  • Page 84: Impression Des Données Programmées

    Programmations et enregistrements avancés Impression des données programmées Une fois les programmes réglés, vous pouvez imprimer les données program- mées. Pour imprimer le prix unitaire ou le pourcentage programmé (autre que PLU) Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F.
  • Page 85 Programmations et enregistrements avancés Pour imprimer les caractères programmés (sauf les PLU) Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. Tapez et appuyez sur la touche o. Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfi- nies.
  • Page 86 Programmations et enregistrements avancés Pour imprimer la programmation générale (sauf les PLU) Étape Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche F. Tapez et appuyez sur la touche o. Appuyez à nouveau sur la touche o. L'imprimante commence à imprimer les données prédéfi- nies.
  • Page 87 Programmations et enregistrements avancés Impression 17 : Programme de liaison détaillée de caissier 18 : Programme d'agencement/N° enr./N° 0001−30 fichier/N° agencement 0001−01 19: Descripteur de touche/N° enr./N° fichier 0020−01 20: Programme du planificateur 21 : Tableau des paramètres I/O 0001−38 000001 REG1 204−000...
  • Page 88 Programmations et enregistrements avancés Pour imprimer les caractères prédéfinis de PLU Étape Impression Placez le sélecteur de mode sur la position PGM et sélectionnez [System Setting] puis appuyez sur la touche P02 ....Tapez et appuyez sur la touche pour régler la #0001 −...
  • Page 89: Impressions De Différents Rapports De Ventes

    Programmations et enregistrements avancés Impressions de différents rapports de ventes Vous pouvez imprimer les rapports de vente par catégorie comme le rapport de ventes PLU, le rapport de ventes de groupe d'articles, le rapport de ventes par heure, etc. • N'effectuez pas le rapport de réinitialisation (Z) pendant les heures d'ouverture, car cela efface les données conservées en mémoire.
  • Page 90 Programmations et enregistrements avancés „ Rapport des ventes PLU Titre du rapport/symbole de lecture Code du rapport Nom PLU/Quantité 0000014 Ratio de ventes/Montant PLU Code PLU PLU0001 Quantité totale 0.53% $17.00 Montant total #0001 PLU0100 4.03% $69.00 #0100 −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− 188.61 $516.10 „...
  • Page 91 Programmations et enregistrements avancés „ Rapport des ventes par mois Titre du rapport/symbole de lecture Code du rapport MONTHLY Mois 0000020 Symbole du brut/Quantité 1..Montant des ventes brutes GROSS 1236.76 Symbole du net/Nb de clients $12,202.57 Montant des ventes nettes Symbole du total $12,202.57 Symbole du brut/Quantité...
  • Page 92 Programmations et enregistrements avancés „ Relevé électronique En-tête/Titre du rapport Code du rapport E−JOURNAL Image du relevé 0000058 06−20−2013 11:58 0001 000123 1 DEP0T01 $1.00 1 DEPT002 $2.00 5 DEPT003 $5.00 7 No $3.00 $0.15 $0.10 $8.10 CASH $10.00 $1.90 06−20−2013 11:59 0001 000124...
  • Page 93 Programmations et enregistrements avancés Rapport périodique des ventes Outre le rapport quotidien, vous pouvez obtenir un rapport périodique des ventes. La caisse enregistreuse imprime les données de ventes totales depuis le dernier rapport périodique. À savoir que si vous effectuez cette opération chaque mois, vous obtiendrez des rapports de ventes mensuels.
  • Page 94 Programmations et enregistrements avancés Titre du rapport Titre du rapport du rayon/Nombre de réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Code du rapport PERIODIC 1Z −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Nom du rayon/Nb d'articles DEPT 0001 Ratio/montant des ventes 0001115 Nombre total d'articles Montant total DEPT001 Titre du rapport du total fixe/Nombre de réinitialisations 8.13% $ 257.53 DEPT002...
  • Page 95 Programmations et enregistrements avancés Titre du rapport de la touche de fonction/Nombre de réinitialisations −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−− Code du rapport TRANS 0001 Compteur de la touche de fonction/montant 0001112 Titre du rapport de caissier/Nombre de réinitialisations CASH $1,638.04 Code du rapport CHARGE Nom du caissier $1,174.85 Total net...
  • Page 96: Utilisation D'une Carte Sd

    Programmations et enregistrements avancés Utilisation d'une carte SD Vous pouvez conserver les données de vente ou les données de programme sur une carte SD ou vous pouvez rétablir les données de la carte SD sur votre caisse enregistreuse. Le tableau suivant explique ce que vous pouvez faire avec une carte SD. [Backup→SD] Conserve les données de vente et les données de programme de la caisse enregistreuse sur la carte SD.
  • Page 97 Programmations et enregistrements avancés Étape Affichage Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche F. La caisse enregistreuse commence à formater la carte SD. La carte SD est à présent formaté et vous pouvez l'utiliser pour y conserver les données de la caisse enregistreuse. Pour conserver les données de programme dans une carte SD Les opérations suivantes décrivent comment sauvegarder toutes les données de programme sur une carte SD.
  • Page 98 Programmations et enregistrements avancés Étape Affichage Sélectionnez [YES] et appuyez sur la touche F. Au bout d'un instant, « Backup complete » apparaît sur l'afficheur. F-98...
  • Page 99: Avant Que Vous Ne Rencontriez Un Problème

    Programmations et enregistrements avancés Avant que vous ne rencontriez un problème Tableau des codes d'erreur Code Message Signification Remède d'erreur E001 Wrong mode La position du sélecteur de mode a Replacez le sélecteur de mode été modifiée avant de valider. sur sa position initiale et valider l'opération.
  • Page 100 Programmations et enregistrements avancés Code Message Signification Remède d'erreur E046 REG buffer full Tampon d'enregistrement saturé. Finalisez la transaction. E049 CHECk memory full Mémoire d'index de suivi des Finalisez et fermez le numéro de chèques saturée. chèque actuellement utilisé. E050 DETAIL memory full Mémoire de détail du suivi des Finalisez et fermez le numéro de...
  • Page 101 Programmations et enregistrements avancés Si « EJ FULL » apparaît sur l'afficheur Lorsque la caisse montre ce message, imprimez un rapport de lecture du relevé électronique (au besoin) et réinitialisez immédiatement la mémoire. En cas de panne de courant Si l'alimentation à la caisse enregistreuse est coupée par une panne de courant ou pour toute autre rai- son, attendez simplement que le courant soit rétabli.
  • Page 102 Programmations et enregistrements avancés À propos de l'indicateur de faible niveau de pile Si cet indicateur apparaît lorsque vous allumez la caisse enre- gistreuse, cela peut signifier l'une des trois choses suivantes : • Il n'y a pas de piles de protection de la mémoire insérées dans la caisse enregistreuse.
  • Page 103 Programmations et enregistrements avancés Spécifications Saisie Système à 10 touches ; mémoire tampon 8 touches (2 touches bascules) Rayon Système complet à touches Afficheur principal 26 caractères x 10 lignes, nom de rayon, nom de PLU, total, noms des transac- tions, monnaie Afficheur client 20 caractères x 1 ligne.
  • Page 104 Programmations et enregistrements avancés F-104...
  • Page 106 MA1303-A SE-S3000*F1...

Ce manuel est également adapté pour:

Pcr-t2400

Table des Matières