MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d'emploi.
2. Ne veuillez apporter aucune modifi cation au produit, celle-ci pourrait infl uencer l'intégrité structurelle et les pièces
de rechange seraient à charge de l'acheteur. L'utilisation inadaptée ou le montage fautif du produit sont explicite-
ment défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage de ce produit doit impérativement
être eff ectué par un adulte avant l'usage.
3. L'utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d'un adulte. Le produit convient pour un maximum
de 10 utilisateurs pesant maximum 70 kgs par personne. Ce produit ne convient pas à un enfant de moins de 36
mois par manque de mesures de sécurité supplémentaires et à cause des capacités mentales limitées des petits
enfants. Danger de chute!
4. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN1176-1:2017 & EN1176-11:2014 et
ce produit convient pour l'utilisation aux aires de jeux publiques extérieures.
5. Le produit devra être installé de telle façon que tous les trous ou espaces bornés dont le cadre le plus bas est plus
haut que 600 mm dessus le sol, ne causent pas des risques de coinçage de la tête ou du cou. Les ouvertures seront
au moins 230 mm de diamètre, à moins que l'ouverture est inférieure à 130 mm et inférieure à 157x89 mm.
6. Le produit doit être installé de telle façon que les risques de coinçage des doigts seront exclus. Les espaces doivent
être plus grand que 25 mm en diamètre ou plus petit que 8mm en diamètre.
7. Au moment du montage il faut respecter une distance suffi sante entre la construction et les éventuels obstacles
(zone d'impact): murs, clôtures,... Cette distance dépend de la hauteur de chute déréglée (FIG I). La zone d'impact
doit être au moins de 1,5 m autour de l'objet, mesuré horizontale et augmentera quand la hauteur de chute déré-
glée sera plus grand que 1,5 m. Dans ces zones de sécurité la présence d'objets durs, anguleux ou pointus est dé-
fendue (FIG II).
8. Le terrain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d' une matière qui a des caractéristiques pour
absorber les chocs et doit répondre à toutes les exigences de la norme EN1176-1:2017. En choissisant la surface
des sols amortissants, gardez à l'esprit que la fondation de l'équipement de jeu, pris en charge par un seul pôle,
doit rester accessible pour l'inspection. La hauteur de la surface de chute doit convenir avec l'indication du niveau
de sol (ex. sur le poteau). Par conséquent le montage du produit est interdit au-dessus d'une surface asphaltée,
bétonnée ou durcie d'une autre façon. Il est interdit d'avoir des chevauchements avec d' autres zones de sécurité.
9. Les connexions doivent être bien protégées pourqu'il soit impossible des les ouvrir sans outils (par exemple avec
des joint fi letés collés).
10. Pièces de rechange ne sont pas livrées avec. En cas de dommage, les pièces de rechange peuvent être achetées
auprès du fabricant.
11. L'espace libre autour du jeu doit être minimum 2 m.
12. Lors de l'installation, vous devez vous asserez que : le poteau est placé verticalement, toutes les vis et fixations
sont serrées , le lieu d'installation est sécurisé et marqué. Avant que le produit peut être utilisé, la stabilité de l'en-
semble des éléments doit être vérifi ée, les bandes de protection enlevé et le niveau et l'état du sol ammortissant
contrôlé.
13. Si le produit est incomplet ou endommagé, la structure doit être immédiatement protégé et l'usage doit être inter-
dit à l'aide d'un ruban blanc et rouge. Il doit être également indiqué que le jeu est endommagé. Jusqu'à ce que le
dommage est réparé, son utilisation devrait être interdite.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence de l'inspection et l'entretien dépend du type d'équipement de jeu, les sols amortissants et autres facteurs
(p. ex., l'intensité d'utilisation, vandalisme, âge de l'équipement, environnement ou la stabilité de la construction, pris
en charge par un seul pôteau,...). La fréquence des inspections devrait être augmentée lorsque les facteurs spéciaux
peuvent réduire l'opération amortissante (par exemple la dégradation de la matière organique, le vieillissement par
exposition aux rayons UV).
Période d'exécution (remise en tension du fi let après le premier mois d'utilisation)
- Pour assurer une longévité élevée du produit, le fi let doit être resserré avec les tendeurs après le premier mois
d'utilisation. Il est fortement recommandé d'eff ectuer des contrôles périodiques de la tension du fi let.
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s'assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérifi er que la surface amortissante soit libre.
- Vérifi er la profondeur de la surface amortissante, lorsqu'il s'agit de matériaux de remblai lâche.
- Vérifi er qu'ils n'y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
- Vérifi ez le fi let et remettez la tension si nécessaire pour éviter tout dommage pendant la durée de vie du produit.
4
fi let de pyramide en corde armée - 2,0m
FR
1
3
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
2750
500
400
Instructions for use - M360.020 - armed rope pyramid net - 2,0 m
2
13