Powermate PW0501500 Manuel De L'utilisateur
Powermate PW0501500 Manuel De L'utilisateur

Powermate PW0501500 Manuel De L'utilisateur

103,4 bar (1 500 psi)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with
instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The
manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions.
AVERTISSEMENT : Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant
d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de
dommages résultant de l'inobservation de ces instructions.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de
utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales,
daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por
no acatar estas instrucciones.
This product is covered by US Patents and other international patents.
Ce produit est protégé par des brevets américains et d'autres brevets internationaux.
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otros patentes internacionales.
Operator's Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del Usuario
Model: PW0501500
1500 PSI
Modèle : PW0501500
103,4 bar (1 500 PSI)
Modelo : PW0501500.NOM
10,34MPa ( 1500 PSI )
ENGLISH
Pages 2-12
FRANCAIS
Pages 13-23
ESPAÑOL
Páginas 24-34
200-2657_Rev A_4-07

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powermate PW0501500

  • Page 1 Operator’s Manual Manuel de l'utilisateur Manual del Usuario Model: PW0501500 1500 PSI Modèle : PW0501500 103,4 bar (1 500 PSI) Modelo : PW0501500.NOM 10,34MPa ( 1500 PSI ) ENGLISH Pages 2-12 FRANCAIS Pages 13-23 ESPAÑOL Páginas 24-34 WARNING: Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty.
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX SAFETY AND OPERATION RULES ..........page 3 INSTALLATION .
  • Page 3: Safety And Operation Rules

    1.0 SAFETY AND OPERATION RULES Safety precautions are essential when any mechanical Keep operating area clear of all persons. equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing and To reduce the risk of injury, do not operate near servicing mechanical equipment.
  • Page 7 PARTS DRAWING PARTS LIST Ref. No. Part No. Description Qty. 012-0127 High pressure gun & hose assy. 118-0033 Water inlet filter screen 036-0055 Garden hose quick connect inlet nipple 005-0037 Variable nozzle with lance 010-0021 Soap lance assembly 095-0053 Wheel 024-0194 Utility brush...
  • Page 8: Safety Features

    POWER SUPPLY CONNECTION SAFETY FEATURES The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord. This cord should only be connected to an electrical AUTOMATIC TOTAL STOP ® outlet installed in accordance with local safety regulations. The pressure washer is equipped with a stop device which NOTE: The power supply must be 120V, 60 Hz and a will sense when the trigger on the gun is released.
  • Page 9: Extension Cords

    WARNING: if the wand is not securely locked into OPERATING CONNECTIONS place, it could be ejected under high pressure when operating the gun. EXTENSION CORDS Use only extension cords that are intended for outdoor use. 7. Move the power on/off switch on the pressure washer to These extension cords are identified by a marking the "ON"...
  • Page 10: Cleaning Techniques

    CAUTION: damage may occur to painted surface if OPERATING INSTRUCTIONS soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse a small section at a time. Fig. 4 3. Rinse with clean water under high pressure. On a vertical surface, first rinse from the bottom up, then rinse from the top down.
  • Page 11: Lubrication

    words "DOUBLE-INSULATION" or "DOUBLE-INSULATED". MAINTENANCE The following symbol may also be marked on the product. Fig. 6 MOVING AND STORAGE INSTRUCTIONS AUTION: always store your pressure washer in a location where the temperature will not fall below 40°F. The pump in this machine is susceptible to permanent damage if frozen.
  • Page 12: Troubleshooting

    9.0 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Motor will not start or stops while Extension cord length or gauge incorrect. Use proper extension cord. See Operator’s operating. Manual Section 3.3. Loose or disconnected plug. Reconnect plug. Tripped pressure washer thermal switch. Allow to cool and restart unit Spray Gun Trigger not operating Call Customer Service.
  • Page 13 TABLE DES MATIÈRES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT........pages 14 INSTALLATION .
  • Page 14: Règles De Sécurité Et De Fonctionnement

    1.0 RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT Il est essentiel de prendre des mesures de sécurité avec tout Vérifiez la corde d'alimentation avant de l'utiliser; une équipement mécanisé. corde d'alimentation endommagée peut réduire le Ces précautions s'avèrent nécessaires lorsque vous utilisez, rendement de l'hydronettoyeur ou causer un choc entreposez et faites l'entretien d'un équipement mécanisé.
  • Page 18 ILLUSTRATIONS DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES Ref. Description Qté. 012-0127 Assemblage du pistolet à haute pression et du tuyau 118-0033 Paravent à eau 036-0055 Branchement rapide du tuyau d'arrosage au raccord fileté d'admission 005-0037 Buse variable avec jet 010-0021 Dispositif dispensateur de savon 095-0053 Roue 024-0194...
  • Page 19: Caractéristiques De Sécurité

    BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION EN EAU CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ Avant de brancher, faites circuler l'eau dans le tuyau d'arrosage (non fourni) pour évacuer tout corps étranger. AUTOMATIC TOTAL STOP® Attachez le tuyau d'arrosage à l'entrée d'alimentation en eau L'hydronettoyeur est doté un dispositif d'arrêt qui détecte de l'hydronettoyeur.
  • Page 20: Rallonges Èlectriques

    REMARQUE : assurez-vous que le tube rallonge soit bien CONNEXIONS DE FONCTIONNEMENT verrouillé. RALLONGES ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT: si le tube-rallonge n'est pas Utilisez uniquement des rallonges destinées à un usage bien verrouillé en place, la forte pression externe. Ces rallonges sont identifiées d'une marque " pourrait l'éjecter lorsque vous actionnez le Acceptable pour usage avec des appareils extérieurs : pistolet.
  • Page 21: Usage De Nettoyants Chimiques

    puis du haut vers le bas. Maintenez la buse à environ 15 CONSIGNES D'UTILISATION à 20 cm (6 à 8 po) de la surface de travail à un angle de 45°. 4.4.2 APPLICATION D'UNE CIRE LIQUIDE POUR Fig. 4 VÉHICULE 1.
  • Page 22: Lubrification

    produit à isolation double exige de prendre des précautions ENTRETIEN extrêmes et de bien connaître le système et il ne devrait être effectué que par une personne qualifiée. Les pièces de Fig. 6 rechange pour un produit à isolation double doivent être semblables à...
  • Page 23: Dépannage

    9.0 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE PROBABLE CORRECTIF Le moteur de démarre pas ou Longueur de la rallonge ou jauge Utilisez une bonne rallonge. Voir le Manuel de s'arrête en cours de défectueuse l'utilisateur à la section 3,3 fonctionnement Fiche lâche ou débranchée Rebranchez la fiche L'interrupteur thermique de Laissez l'appareil refroidir et redémarrez-le...
  • Page 24 ÍNDICE NORMAS OPERATIVAS Y DE SEGURIDAD ......... . . páginas 25 INSTALACIÓN .
  • Page 25: Normas Operativas Y De Seguridad

    Con el fin de evitar daños, el cable no debe ser al centro de servicio autorizado Powermate, más aplastado, no debe colocarse cerca de objetos cercano a su domicilio, para que un técnico cortantes ni de fuentes de calor.
  • Page 29 DIAGRAMA DE PIEZAS LISTA DO DE PIEZAS Ref. No. de parte Descripción Qty. 012-0127 Pistola de alta presión y ensamble de la manguera 118-0033 Filtro de agua de entrada 036-0055 Entrerrosca de entrada para la manguera 005-0037 Tubo con boquilla variable 010-0021 Unidad de la lanza de jabón 095-0053...
  • Page 30: Características De Seguridad

    CONEXIÓN DEL AGUA CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua por la AUTOMATIC TOTAL STOP ® manguera jardín (no incluida en el suministro) para hacer librarla de cualquier material extraño. Conecte la manguera La máquina de lavar a presión cuenta con un dispositivo de del jardín a la conexión de entrada de la hidrolimpiadora de detección que detecta cuándo se libera el gatillo de la alta presión (ver figura 1).
  • Page 31: Extensiones Eléctricas

    ADVERTENCIA: Si el lanzador no está bien CONEXIONES OPERATIVAS enganchado en su lugar, cuando utilice la pistola podría ser expulsada debido a la alta EXTENSIONES ELÉCTRICAS presión. Utilice exclusivamente extensiones para uso exterior. Dichas extensiones están marcadas con la frase "Aptas para uso 7.
  • Page 32: Uso De Productos Químicos

    3. Enjuague con agua limpia bajo alta presión. Sobre INSTRUCCIONES DE USO superficies verticales, comiencen a enjuagar primero desde la parte de abajo, luego enjuague desde la parte Fig. 4 de arriba hacia abajo. Sujete la boquilla entre 6 y 8 pulgadas de la superficie de trabajo con un ángulo de 45°.
  • Page 33: Lubricación

    tierra a la hidrolimpiadora. El dar mantenimiento a este tipo MANTENIMIENTO de instalación requiere mucho cuidado, un buen conocimiento del sistema y debe ser efectuada solamente Fig. 6 por personal calificado. Las piezas de repuesto de una instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a la piezas que hay que cambiar.
  • Page 34: Localización Y Solución De Problemas

    9.0 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS PROBABLES SOLUCIÓN El motor no arranca o se detiene Cable de corriente eléctrica incorrecto Utilizar el cable correcto. Ver manual de durante el funcionamiento operaciones sección 3.3. Clavija floja ó desconectada Conectar nuevamente la clavija. Sobrecarga del breaker Permita que se enfríe la unidad y volver a arrancarla .
  • Page 35 DO NOT RETURN TO STORE! CALL US FIRST! CUSTOMER HOTLINE 1-800-445-1805 or 1-308-237-2181 FOR QUESTIONS OR SERVICE INFORMATION NE PAS RETOURNER AU MAGASIN! APPELEZ–NOUS D’ABORD! ASSISTANCE TELEPHONIQUE A LA CLIENTELE 1-800-445-1805 ou 1-308-237-2181 POUR L'INFORMATION DE QUESTIONS OU SERVICE NO LO DEVUELVA A LA TIENDA! ¡LLÁMENOS PRIMERO! LÍNEA DE SERVICIO AL CLIENTE 1-800-445-1805...
  • Page 36 2007 © FAIP North America All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate® is a registered trademark of Powermate Corporation Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation...

Table des Matières