Télécharger Imprimer la page

WAM VCP Serie Mode D'emploi page 22

Publicité

H3) RE-ASSEMBLY
- To reassemble the valve follow
steps H1 and H2 in the inverse
order being careful to:
- position the membrane correctly
making sure that the seals
adhere at their point of contact.
- position the springs and spa-
cers centrally with respect to
the setting up screws
- tighten the nuts on the screws
correctly, following the setting
up data given in the table.
- put on the cover placing the rub-
ber washers correctly to seal
against water infiltration.
- screw in the eyebolts
I) MAINTENANCE
Failure to follow the mainte-
nance instructions may cause
problems and invalidate the
guarantee.
It is important to perform the fol-
lowing operations:
- Once a week check the area
near the valve is free from mate-
rial. Remove the cover to remo-
ve any crusts that have formed.
Check the diaphragm moves fre-
ely.
- Once a year the valve needs to
be overhauled completely (see
disassembly - reassem-bly),
replacing the diaphragm and cle-
aning all elements. After the
overhaul, THE PRESSURE
SETTING OF THE VALVE
MUST BE CHECKED AND
READJUSTED following the pro-
cedure described in paragraph
E2.
- Every 2 years replace the
springs.
I1) REPLACEMENT OF WEAR
PARTS
- CLOSING DISC
(follow instructions as H2).
VCP -
OPERATION AND MAINTENANCE
BETRIEBS - UND WARTUNGSANLEITEN
VCP -
VCP -
UTILISATION ET ENTRETIEN
VCP -
USO E MANUTENZIONE
H3) ZUSAMMENBAU
- Das Ventil in umgekehrter Rei-
henfolge zusammenbauen wie
unter H1 und H2 beschrieben.
Hierbei besonders achten auf:
- korrekte Position der Membra-
nen, sodaß diese plan aufliegen
- korrekten Einbau von zentraler
Feder und Unterlegscheibe
- korrektes Anziehen der Einstell-
muttern nach Tabelle
- korrektes Einlegen der Dichts-
scheiben der Wetterhaube, um
Wassereintritt zu vermeiden
- korrektes Anziehen der Ring-
muttern.
I) WARTUNG
Das Nichtbefolgen der War-
tungsvorschriften kann zu Stö-
rungen führen und die Ge-
währleistung außer kraft set-
zen.
Die nachstehenden Vorschriften
sind strikt zu befolgen:
- Einmal pro Woche kontrollie-
ren, ob sich im Bereich um das
Ventil herum Staub angesam-
melt hat. Wetterhaube abneh-
men und Verkrustungen, sofern
vorhanden, entfernen. Kontrol-
lieren, ob die Membran sich frei
bewegen kann.
- Einmal im Jahr eine komplet-
te Revision vornehmen (siehe
Kapitel Demontage/Montage).
Dabei die Membran austau-
schen und alle Ventilteile gründ-
lich reinigen. Nach erfolgter Re-
vision UNBEDINGT DAS VEN-
TIL ERNEUT TARIEREN (gem.
Punkt E2).
- Alle 2 Jahre die Federn aus-
tauschen.
I1) AUSTAUSCH VON VER-
SCHLEISSTEILEN
- VENTILSCHEIBE
(Vorgehensweise wie unter H2
beschrieben).
H3) REMONTAGE
- Suivre les instructions des
paragraphes H1 et H2 dans l'or-
der inverse en faisant particu-
lièremement attention à:
- positioner correctement les
membranes s'assurant que les
garnitures adhérient au plan
d'appui relatif
- placer les ressorts et les ron-
delles de guide au centre des
vis de régulation
- serrer les écrous sur les vis de
régulation de manière correcte
suivant les valeurs de tarage in-
diquées
- monter le couvercle remettant
les rondelles en caoutchouc
dans la position correcte afin
d'éviter des infiltrations d'eau
- serrer correctement les œillets
de soulèvement.
I) ENTRETIEN
Si vous ne respectez pas
exactement les consignes sui-
vantes vous pouvez avoir de
graves problèmes et invalider
la garantie des machines four-
nies.
Il est nécessaire de suivre
scrupuleusement les indications
suivantes:
- Une fois par semaine contrô-
ler la présence de poussière
dans la zone autour de la sou-
pape, enlever le couvercle et
emporter des incrostations
éventuelles et vérifier si la mem-
brane est libre.
- Une fois par an effectuer la révi-
sion complète de la soupape (voir
démontage/remontage) avec su-
bstitution de la membrane et le
nettoyage soigneux de tous les
éléments. Après la révision IL
EST INDISPENSABLE DE RE-
TARER LA SOUPAPE suivant
les instructions au point E2.
- Une fois tous les 2 ans substi-
tuer les ressorts.
I1) SUBSTITUTION DES
PIECES D'USURE
- DISQUE DE FERMETURE
(suivre les instructions comme
point H2).
03.00
03041.M. 01.08
H3) RIMONTAGGIO
- Seguire in base al tipo di inter-
vento effettuato le operazioni ci-
tate ai punti H1 e H2 nell'ordine
inverso prestando particolare at-
tenzione a:
- posizionare correttamente le
membrane assicurandosi che le
guarnizioni delle stesse aderisca-
no al relativo piano di appoggio
- collocare le molle e le rondelle
di guida al centro delle viti di re-
golazione
- serrare i dadi sulle viti di regola-
zione in modo corretto seguen-
do i valori di taratura indicati
- montare il coperchio rimettendo
le rondelle in gomma nella cor-
retta posizione onde evitare infil-
trazioni di acqua.
- serrare correttamente i golfari si
sollevamento.
I) MANUTENZIONE
Il non attenersi strettamente
alle seguenti istruzioni può
causare problemi ed invalida-
re la garanzia sulle macchine
fornite.
E' necessario seguire scrupolosa-
mente le seguenti indicazioni:
- Settimanalmente controllare la
presenza di polvere nella zona
circostante alla valvola, togliere
il coperchio per rimuovere even-
tuali incrostazioni, verificare la
libertà di movimento delle due
membrane.
- Annualmente effettuare la revi-
sione completa della valvola (vedi
smontaggio/rimontaggio) con so-
stituzione delle membrane e pu-
lizia accurata di tutti gli elemen-
ti; dopo la revisione E' INDISPEN-
SABILE RITARARE LA VALVO-
LA seguendo le istruzioni al pun-
to E2.
- Ogni 2 anni effettuare comun-
que la sostituzione delle molle.
I1) SOSTITUZIONE DEI PEZZI DI
USURA
- DISCO DI CHIUSURA
(seguire istruzioni come punto H2).
2

Publicité

loading

Produits Connexes pour WAM VCP Serie

Ce manuel est également adapté pour:

Vcp273 b